AEG VL 5569 S LB: ESPAÑOL

ESPAÑOL: AEG VL 5569 S LB

ESPAÑOL

27

Contenido

Indicaciones generales de seguridad

Resumen .........................................................................................3

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de-

Resumen de montaje .................................................................4

tenidamente el manual de instrucciones y guarde éste

Indicaciones generales de seguridad .................................27

bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible

Niños y personas débiles ........................................................27

también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En

Símbolos en este manual de instrucciones ....................28

caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el

Indicaciones especiales de seguridad ................................28

manual de instrucciones.

Instrucciones generales ..........................................................28

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para

Empleo conforme al uso prescrito .....................................28

el n previsto. Este aparato no está destinado para el

Notas sobre el uso ....................................................................28

uso profesional. No lo utilice al aire libre.

Ubicación......................................................................................28

No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de

Indicación de los componentes ............................................28

sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato

Resumen de montaje de accesorios ...................................28

en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato

Desempaquetar el aparato ....................................................29

con las manos húmedas. En caso de que el aparato

Instrucciones de montaje .......................................................29

esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de

Unidad base (Fig. a – c) ..........................................................29

la caja de enchufe.

Ventilador (Fig. d) ......................................................................29

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la

Humidicador (Fig. e – f) .......................................................29

caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del

Agua .............................................................................................30

cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar

Llenado de agua ........................................................................30

piezas o en caso de limpieza o defectos.

Puesta en marcha .....................................................................30

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de

Conexión eléctrica ....................................................................30

la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la

Colocar baterías en el mando a distancia .......................30

clavija de la caja de enchufe.

Alcance de mando a distancia .............................................30

El aparato y el cable de alimentación de red se deben

Uso ................................................................................................30

controlar regularmente para garantizar que no estén

Ajustaciones fundamentales ................................................30

dañados. En caso de que se comprobara un daño, no

Funcionamiento ........................................................................30

se podrá seguir utilizando el aparato.

ON/OFF Encendido/apagado ..........................................31

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un

SPEED Velocidad ...............................................................31

establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje

TIMER Temporizador .......................................................31

sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad

MODE Funciones de cambio de viento ...................31

solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente

OSC Oscilación ..............................................................31

o una similar persona cualicada.

MOIST Niebla ......................................................................31

Solamente utilice accesorios originales.

Rellenar el agua .........................................................................31

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-

Apagado ........................................................................................31

les de seguridad…“ indicadas a continuación.

Limpieza.......................................................................................31

Chasis .............................................................................................31

Niños y personas débiles

Depósito de agua ......................................................................32

Para la seguridad de sus niños no deje material de

Base humidicadora ................................................................32

embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a

Solución de problemas ...........................................................32

su alcance.

Datos técnicos ...........................................................................32

Eliminación- Signicado del

AVISO!

símbolo “Cubo de basura” .....................................................32

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe

peligro de asxia!

Este equipo no está destinado al uso por personas (niños

incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas

o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o

conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una

persona responsable por su seguridad se les vigile o se

les instruye sobre el uso.

Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que

no jueguen con el aparato.

28

ESPAÑOL

Símbolos en este manual de instrucciones

El aparato funciona mejor si se mantienen puertas y

Advertencias importantes para su seguridad están seña-

ventanas cerradas cuando se usa en modo niebla.

ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-

Ubicación

mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

Como ubicación se apropia una supercie antideslizante y

AVISO:

plana.

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra

posibles riesgos de herida.

Indicación de los componentes

ATENCIÓN:

Resumen

I

ndica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

1 Clips

2 Gancho de jación

INDICACIÓN:

3 Propulsor

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

4 Rejilla del ventilador

5 Tornillo de montaje M2,5*8mm con rosca

6 Carcasa de conexión

Indicaciones especiales de seguridad

7 Tubos de soporte

iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas

8 Tubo con tapón del depósito

protectoras!

9 Depósito de agua

Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser

10 Base humidicadora

absorbido por la corriente de aire!

11 Soporte con tapa

iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas

protectoras cerradas!

Resumen de montaje

iAntes del uso debe montar el aparato completamen-

12 Tornillos M5*18mm

te!

13 Pie (Placa de base)

iUtilice una base adecuada para que el aparato no se

14 Placa metálica con agujeros de montaje

pueda volcar durante la puesta en marcha!

15 Roscas M5

No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuen-

16 Chasis del soporte

tes de calor.

17 Tornillos M6*10mm con roscas

18 Motor

ATENCIÓN:

19 Rejilla protectora trasera

El humidicador integrado funciona por ultrasonidos.

20 Roscas para la rejilla de ventilador posterior

Este sonido puede molestar a mascotas.

21 Tornillo de jación para propulsor

22 Rejilla protectora delantera

Instrucciones generales

Sin Imagen

Empleo conforme al uso prescrito

Mando a distancia

Este aparato puede usarse como ventilador y/o humidi-

Tornillos ST4*25mm para jar el humidicador al

cador.

soporte

Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo

Roscas M6 para jar el motor a las varas del soporte

se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente

de la manera descrita en el manual de instrucciones. El

Resumen de montaje de accesorios

aparato no se debe usar para nes comerciales.

Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-

Número Cantidad Accesorios Tamaño

formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales

5 1 Tornillo M2,5*8mm

o incluso daños personales.

5 1 Rosca M2,5

ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se

12 4 Tornillos M5*18mm

responsabiliza por los daños que se originen a causa de un

14 1 Placa metálica

empleo no conforme al uso prescrito.

15 4 Roscas M5

17 2 Tornillos M6*10mm

Notas sobre el uso

20 1 Roscas

Puede usar el aparato para aumentar la humedad del aire

en un entorno seco. Esto ofrece las ventajas siguientes:

21 1 Tornillo

Proporciona un entorno de interior saludable y por lo

Ninguno 1 Tornillo ST4*25mm

tanto es positivo para su bienestar.

Ninguno 2 Roscas M6

Su piel no se seca tan rápidamente.

Se elimina la estática del aire.

ESPAÑOL

29

Desempaquetar el aparato

Ventilador (Fig. d)

6. Retire la rosca preinstalada (20) del motor (18). Man-

Saque el aparato de su embalaje.

téngala al alcance.

Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas

7. Alinee la rejilla posterior del ventilador (19) con los

de material plástico, relleno, portacables y embalaje de

huecos en el motor (18).

cartón.

INDICACIÓN:

Controle el volumen de suministro.

El asa debe estar orientada hacia arriba.

INDICACIÓN:

8. Fije la rosca (20) de la rejilla posterior hacia la derecha.

En el aparato se pueden encontrar todavía restos de pol-

9. Fije el propulsor (3). Al hacerlo, use el pin de guía del

vo o de producción. Recomendamos limpiar un poco la

eje del motor.

carcasa con un paño húmedo.

10. Fije el tornillo (21) para el propulsor hacia la izquierda.

11. Retire el tornillo y rosca preinstalado (5) de la rejilla

Instrucciones de montaje

delantera (22). Manténgalos al alcance.

12. Abra los ganchos de jación (2) de la rejilla protectora

El aparato puede montarse por complete antes del uso.

delantera.

Recomendamos que consulte las guras “Resumen” y

13. Fije la rejilla delantera encajando la ranura del clip (1)

“Resumen de montaje” para montar.

con la rejilla trasera.

Unidad base (Fig. a – c)

INDICACIÓN:

1. Atornille los tubos (7) al soporte (13). Use los cuatro

Los agujeros para los tornillos (5) de la rejilla anterior

tornillos (12), la placa metálica (14) y las cuatro roscas

y posterior deben estar alineados.

(15).

14. Fije la rejilla del ventilador con el tornillo y la rosca (5).

2. Fije el chasis del soporte (16) a las varas del soporte.

15. Cierre los cuatro clips (2).

INDICACIÓN:

Humidicador (Fig. e – f)

Las roscas y tornillos (17) están preinstalados en la parte

posterior del chasis del interruptor.

El tubo puede haberse instalado ya en el chasis del inte-

rruptor. En tal caso, prosiga con el montaje a partir del

3. Compruebe si los tornillos (17) pueden haberse atorni-

apartado 18.

llado a demasiada profundidad. Si es el caso, aójelos

16. Pase el tubo (8) desde la parte delantera a la trasera

ligeramente. No los saque por completo.

entre las dos varas del soporte (7). Introduzca el tubo

INDICACIÓN:

de abajo arriba por la apertura del lado inferior del

Si un tornillo o perno se ha caído, proceda del modo

chasis del interruptor (6).

siguiente:

INDICACIÓN:

Aguante la unidad premontada (motor (18), chasis

El extremo del tubo con el tapón del depósito debe

del interruptor (6) y base humidicadora (10)) de

colocarse en la parte anterior sobre el humidicador.

forma que el motor quede mirando hacia abajo.

Introduzca una rosca (M6) en el eje al lado de las

17. Introduzca el tubo desde atrás hacia delante por la

hendeduras para los tubos.

apertura de la parte superior del chasis del interruptor.

Atornille los dos tornillos (17) en la parte poste-

18. Tire del tubo de forma que quede plano contra la

rior del chasis del interruptor ligeramente en las

parte posterior del chasis del interruptor.

roscas.

INDICACIÓN:

4. Coloque la unidad premontada a una profundidad de

Los dos extremos del tubo deben tener aproximada-

aproximadamente 3 cm sobre los tubos del soporte.

mente la misma longitud.

INDICACIÓN:

19. Conecte el extremo superior del tubo al conector de la

El cable del humidicador debe pasarse entre los dos

rejilla (22).

tubos.

INDICACIÓN:

Fij la unidad premontada a los tubos del soporte jan-

El tubo sobre el chasis del interruptor no debe

do los dos tornillos (17).

colgar”. El agua que se acumula en el tubo evita la

5.

Fije la base del humidicador (10) con

formación de niebla. Si es necesario, empuje hacia

los tornillos grandes (ST4*25mm) a la

atrás la sección superior del tubo.

base del soporte. Para hacerlo, introduz-

20. Coloque el depósito de agua (9) sobre la base del

ca el tornillos desde abajo atravesando

humidicador (10),

el soporte y la cubierta de éste en el

pequeño agujero externo. (Fig. derecha)

30

ESPAÑOL

21. Coloque el tapón del depósito en el extremo inferior

Colocar baterías en el mando a distancia

del tubo, sobre el depósito de agua. Las ranuras del

(Las pilas no forman parte del suministro)

tapón del depósito deben encajar en el espacio de la

Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte poste-

apertura al depósito de agua.

rior del mando a distancia.

INDICACIÓN:

Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 “AAA” 1,5 V.

El tapón del depósito del extremo del tubo puede

Preste atención a la polaridad correcta. Puede encon-

girarse.

trar más detalles en el compartimiento de baterías.

El depósito de agua debe estar rmemente jado

Cierre la cámara para pilas.

a la base de forma que no pueda escapar niebla

INDICACIÓN:

entre el depósito de agua y la base. Si es necesa-

Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un

rio, je la sección inferior del tubo.

periodo más bien largo, retire por favor las pilas, para

evitar un “derrame” del ácido de pila.

Agua

ATENCIÓN:

Use exclusivamente agua destilada, hervida o del grifo

Las pilas usadas no pertenecen a los desechos caseros.

sin aditivos.

Lleve las pilas viejas a un punto de recogida previsto.

Información para ello se obtiene en su municipio.

ATENCIÓN:

Diferentes tipos de pila o pilas nuevas y usadas no se

No llene el depósito de agua con agua de secadoras

pueden utilizar conjuntamente.

de ropa ni agua con aditivos (como aceites perfuma-

dos, perfume, suavizante u otros químicos). Hacerlo

podría dañar el aparato.

Alcance de mando a distancia

Cambie el agua cada 3-4 días, aunque aún no se haya

El mando a distancia tiene un alcance de 8 metros. Si este

usado.

alcance se reduce, debe cambiar las baterías.

Si el aparato no se ha usado durante periodos pro-

Para usar el mando a distancia, oriéntelo al sensor de

longados, retire el agua del depósito y de la base del

la parte anterior del chasis del interruptor.

humidicador.

Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distan-

cia y el sensor.

Llenado de agua

El ángulo del mando a distancia respecto al sensor

Tire del extremo del tubo con el tapón del depósito

remoto no debe exceder los 30º a derecha, izquierda,

para sacarlo del depósito de agua.

arriba y abajo.

Levante el depósito de la base del humidicador y

gírelo. El agujero de llenado se encuentra en la parte

Uso

inferior del depósito.

Gire el tapón del depósito y llene con agua hasta 1

Ajustaciones fundamentales

centímetro por debajo del borde. El depósito tiene una

Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo

capacidad de aproximadamente 3 litros.

de inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de

Cierre de nuevo el depósito y colóquelo sobre la base.

inclinación en la posición deseada inclinando con las dos

Coloque el extremo del tubo con el tapón del depósito

manos la carcasa de la soplante.

sobre el depósito.

INDICACIÓN:

INDICACIÓN:

El ángulo de inclinación es de unos 10 grados.

Observe las hendediras del tapón del depósito (ver

El tubo sobre el chasis del interruptor no debe “colgar”

instrucciones de montaje, apartado 21).

debido a la inclinación del ventilador. El agua que se

acumula en el tubo evita la formación de niebla.

Puesta en marcha

Funcionamiento

Conexión eléctrica

Puede usar el aparato con el mando a distancia o los

Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,

botones del chasis del interruptor. Las funciones son

asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la

idénticas.

de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará

en la placa de identicación.

INDICACIÓN:

Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-

Los LED del chasis del interruptor indican la congura-

tacto de protección 230 V~ 50 Hz e instalada por la

ción.

norma. El testigo indicador POWER muestra que se ha

conectado la alimentación.

ESPAÑOL

31

ON/OFF Encendido/apagado

Seleccione la función NOR (NORMAL) para volver al

Use el botón ON/OFF para encender o apagar el aparato.

funcio namiento normal.

INDICACIÓN:

OSC Oscilación

Cuando encienda por primera vez tras conectar el

Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma

enchufe a la corriente, el ventilador funciona en NOR

independiente en un área de aprox. 60 grados.

(normal) con baja velocidad (LO).

Para desconectar la función, pulse nuevamente la tecla

Tras apagar y volver a encender usando el botón

OSC.

ON/OFF, el aparato seguirá funcionando en el último

modo establecido.

MOIST Niebla

El humidicador puede activarse y apagarse sin importar

SPEED Velocidad

el modo del ventilador.

Pulse la tecla SPEED, para seleccionar uno de los tres

Pulse el botón MOIST para seleccionar la intensidad de la

grados de velocidad.

niebla:

LO baja

LO baja

MI media

MI media

HI alta

HI alta

Para desactivar la función, pulse el botón MOIST de

TIMER Temporizador

nuevo.

Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse la

tecla TIMER.

Rellenar el agua

INDICACIÓN:

Cuando quiera rellenar el depósito:

Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga el

Apague el aparato.

tiempo de funcionamiento por media hora.

Desconecte el enchufe de la corriente.

Tiempo de apagado máximo: 7,5 horas.

Si es necesario, deseche el agua restante del depósito.

Proceda como se describe en “Llenar con agua”.

MODE Funciones de cambio de viento

Apagado

El aparato dispone sobre dos funciones especiales: NAT

Si quiere apagar el ventilador:

(NATURE) y SLE (SLEEP). Las revoluciones del ventilador se

Apague el aparato.

modican de diferente forma en ambas funciones.

Desconecte el enchufe de la corriente.

Pulse la tecla MODE, para conectar estas funciones.

Vacíe el depósito de agua y la base del humidicador si

no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado.

NAT Modo natural

- Si se selecciona la posición HI (alta velocidad), la

velocidad alterna entre alta - media - baja - apaga-

Limpieza

do.

- Si selecciona MI (velocidad media), la velocidad

AVISO:

alterna entre moderada - baja - apagado.

Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.

- En posición LO (baja velocidad), la velocidad alterna

En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre

entre baja—apagado.

desconecte el aparato y retire la clavija de red.

Para la limpieza, en ningún caso sumergir el apa-

SLE Modo reposo

rato en agua. Podría causar un electrochoque o un

- Si está en velocidad HI: El ventilador funciona los

incendio.

primeros 30 minutos como en “Modo natural” en

posición de velocidad HI. En los siguientes 30 minu-

ATENCIÓN:

tos el ventilador funciona como en “Modo natural”

No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.

en velocidad MI. El resto del tiempo el ventilador

No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

funciona como en “Modo natural” en posición LO.

- Si está en velocidad MI: En ventilador funciona

Chasis

los primeros 30 minutos como en “Modo natural”

en posición MI. El resto del tiempo, el ventilador

Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin

funciona como en “Modo natural” en posición LO.

aditivos.

- Si está en velocidad LO: Cambia entre velocidad

En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,

lenta y apagado del ventilador como en “Modo

humedezca el paño con un poco de agua y después

natural”.

seque el aparato.

32

ESPAÑOL

Depósito de agua

Datos técnicos

Enjuague el depósito con agua limpia.

Modelo: ................................................................................VL 5569 LB

Deje secar el depósito antes de cerrarlo.

Suministro de tensión: ..................................220-240 V~, 50 Hz

Si está muy sucio, añada aprox. 100 ml de vinagre

Consumo de energía: .................................................................85 W

blanco al agua para limpiar.

Clase de protección: .............................................................................I

Deje la solución en el depósito durante aprox.

10 minutos.

Peso neto: ...................................................................................3,60 kg

Enjuague el depósito con agua limpia.

No reservamos el derecho de efectuar modicaciones

técnicas.

Base humidicadora

Limpie la zona sobre la que se asienta el depósito de

Este aparato se ha examinado según las normativas

agua una vez por semana.

actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como

Limpie la zona con una gamuza humedecida.

p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja

Si es necesario, use unas gotas de vinagre blanco y

tensión y se ha construido según las más nuevas especi-

déjelo actuar aprox. 5 minutos.

caciones en razón de la seguridad.

Limpie la zona de nuevo a continuación.

La suciedad incrustada puede soltarse con un cepillo

de nylon.

Solución de problemas

Problema Causa Solución

Eliminación- Signicado del símbolo

El aparato no

No hay alimen-

Compruebe la toma

funciona.

tación

de corriente.

“Cubo de basura”

Electrónica

Solicite ayuda al

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no

defectuosa

vendedor o a un

forman parte de la basura doméstica.

centro de servicio.

El POWER LED y

Depósito de

Llene el depósito de

Haga uso de los centros de recogida previstos para la

uno de los MOIST

agua vacío.

agua.

eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus

LED (LO/MI/HI)

aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

están encendidos,

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa

pero no se produce

de una erronéa eliminación de desechos, para el medio

niebla.

ambiente y la salud humana.

No se produce la

Agua acumu-

Presione la parte

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a

suciente niebla.

lada en el tubo

superior del tubo

otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctri-

bajo el chasis de

para que no se pue-

cos y electrónicos.

interruptor.

da acumular agua.

Humidicador

Limpie el humidi-

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob-

sucio.

cador.

tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Agua sucia. Cambie el agua.

Sale niebla o agua

Sección inferior

Tire de la sección

entre el depósito

del tubo dema-

inferior del tubo

de agua y la base

siado corta.

de forma que el

del humidicador.

depósito se ajuste

con rmeza sobre

la base.

Malos olores. Agua vieja o

Cambie el agua y

sucia.

limpie el humidi-

cador.