AEG TS 55 E: Eesti

Eesti: AEG TS 55 E

TEHNILISED ANDMED Uputussaag

TS 55 E

Nimitarbimine ...................................................1500 W

Müra/vibratsiooni andmed

-1

Pöörlemiskiirus tühijooksul ................................5500 min

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.

Saelehe ø x puuri ø . ..................................... 160 x 20 mm

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

Lõikesügavus 45° puhul ......................................39 mm

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ..........................................93 dB (A)

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ...............................104 dB (A)

Lõikesügavus 90° puhul ......................................55 mm

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Kaal ilma võrgujuhtmeta ......................................5,4 kg

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN

60745 järgi.

2

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

.............................4,7 m/s

h

2

Määramatus K = ........................................................1,5 m/s

TÄHELEPANU

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning

seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega

või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.

Est

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt

kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks

võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid

Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju

läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste

on õiged (romb või ümar). Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga,

eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked

pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista väljumise kas utaja

vigastused.

kontrolli alt.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks

Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid

hoolikalt alles.

saeketta alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on

konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti-

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

maalset jõudlust ja tööohutust.

OHUD:

Hoidke käed lõikepiirkonnast ja saekettast eemal. Hoidke

Tagasilöögi põhjused ja vältimine:

teise käega lisakäepidet või mootorikorpust. Kui hoiate

- tagasilöök on sae ootamatu vastureaktsioon, mis tekib, kui saeketas

ketassaagi mõlema käega, ei jää käed saeketta ette.

on kinnikiildunud, kõver dunud või selle liikumine on takistatud ning

Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa kettakaitse Teid

mille tagajärjel tõuseb saag kontrollimatult töö deldavast detailist

saeketta eest kaitsta.

välja ja „hüppab“ sae kasutaja poole;

Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib

- kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab,

tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.

aeglustub saeketta pöör lemine ja mootori vastumõju tulemusel

Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes või jalgade peal.

liigub saag kiiresti kasutaja poole;

Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik kinnitamine

- kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta

on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha ning piirata saeketta

tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille tagajärjel

kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise oht miinimumini.

tuleb saeketas lõikejäljest välja ja „hüppab“ tagasi sae kas utaja poole.

Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud

Tagasilöök on tööriista väärkasutamise ja/või valede töövõtete

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni

tagajärg. Seda saab vältida, võt tes tarvitusele sobivad

seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud

ettevaatusabinõud, mis on toodud allpool.

juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning

Hoidke saagi tugevalt mõlema käega ja asetage käed selliselt, et

põhjustada elektrilöögi.

suudaksite seista vastu tagasilöögiga kaasnevatele jõududele. Seiske

Pikisaagimisel kasutage alati paralleeljuhikut või juhtlauda.

nii, et Teie keha oleks saekettast paremal või vasakul, kuid mitte

See suurendab lõike täpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise

sellega ühel joonel. Tagasilöögi mõjul võib saag hüpata tagasi, kuid

ohtu.

kas utajal on võimalik tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida,

võttes tarvitusele sobivad ette vaatusabinõud.

Eesti

78

Saeketta kinnikiildumisel või lõikamise katkemisel mingil

Lõikekiilu funktsioon

teisel põhjusel vabastage lüli ti ja hoidke saagi toorikus

Kasutage paigaldatud saeketta jaoks sobivat lõikekiilu.

liikumatult, kuni saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi

Lõikekiil peab olema paksem kui saeketas, kuid õhem kui saeketta

püüd ke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas

hambalaius.

pöörleb või kui võib toimuda tagasilöök. Selgitage välja saeketta

Justeerige lõikekiil kasutusjuhendis toodud viisil. Vale

kinnikiildumise põhjus ja võtke tarvitusele so bivad meetmed.

paksuse, asendi ja seadistuse tõttu ei pruugi lõikekiil tagasilööki

Kui soovite tooriku sees olevat saagi uuesti käivitada, sättige

tõhusalt ära hoida.

saag lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei ole

Kasutage alati lõikekiilu, ka „uputuslõigete“ puhul. Lõikekiil

toorikusse haardunud. Kinnikiildunud saeketas võib liikuda üles

surutakse uputamisel üles ja see vetrub pärast saeketta uputamist

või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse.

sae ettenihutamisel lõikejälge automaatselt tagasi.

Selleks, et piirata saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi

Et lõikekiil saaks toimida, peab ta asuma lõikejäljes. Lühikeste

ohtu miinimumini, peab su ured plaadid toestama. Suured

lõigete puhul ei suuda lõi kekiil tagasilööki ära hoida.

plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma. Toestused tuleb

Ärge kasutage saagi, mille lõikekiil on väändunud. Juba väike

paigutada plaadi alla mõlemale küljele, lõikejälje lähedale ja plaadi

häire võib kettakaitse sul gumist aeglustada.

serva äärde.

Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast. Teritamata või

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile

valesti paigaldatud sa ekettast tekib kitsas lõikejälg, mis põhjustab

kuulmise kaotuse.

liigset hõõrdumist, saeketta kinnikiildumist ja tag asilööke.

Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati

Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga

kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski

reguleerimise lukustushoovad ole ma kindlalt kinnitatud. Kui

kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit

Est

GB

saeketta seadistused saagimise ajal muutuvad, võib see põhjustada

ja kuulmisteede kaitset.

kinnikiildumise ja tagasilöögi.

Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav (nt tamme- ja

Olge eriti tähelepanelik, kui teete uputuslõikeid seintes või

pöögipuidu, kivimite, värvkatete töötlemisel, mis võivad sisaldada

muudes varjatud piirkonda des. Esileulatuv saeketas võib varjatud

pliid või muid kahjulikke aineid) ning ei tohiks organismi sattuda.

objektide lõikamisel blokeeruda, mille tagajärjeks on tagasilöök.

Kasutage tolmu äraimemist ning kandke täiendavalt sobivat

tolmukaitsemaski. Kogunenud tolm eemaldage põhjalikult, nt

imemisega.

Alumise kaitsekatte funktsioon

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud

kettakaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui

seisundis.

alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.

Alumist ketta kaitset ei tohi avatud asendis kinni kiiluda ega

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. Vedage juhe

siduda. Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine kettakaitse

alati masinast tahapoole.

väänduda. Veenduge, et kettakaitse liigub vabalt ja ei puuduta

Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,

saeketast ega muid detaile mistahes lõikenurkade ja -sügavuste

pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali

juures.

väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.

Kontrollige alumise kettakaitse vedru seisundit ja

Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi karakteristikutele,

funktsioneerimist. Kui alumine kettakaitse ja vedru ei

ei tohi kasutada.

funktsioneeri korralikult, tuleb need enne kasutamist

Lihvimiskettaid ei tohi kasutada!

parandada lasta. Kahjustatud osade, kleepuvate sadestuste või

Saagides alumiiniumi, ohutuse tagamiseks tuleb järgida järgmisi

saepuru kuhjumise tõttu võib alumise ketta kaitse töö aeglustuda.

tingimusi:

Uputuslõike puhul, mida ei teostata vertikaalselt, veenduge,

- Eelnevalt ühenda diferentsiaalvoolu seade (FI, RCD, PRCD.

et alusplaat ei nihku pai gast. Külgsuunas nihkumine võib

- Ühendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurde.

põhjustada saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi.

- Regulaarselt puhastada seadet tolmu setetest mootoris ja

Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alati, et

kaitsekaanes.

alumine kettakaitse saeke tast katab. Kaitsmata, järelpöörlev

- Alumiiniumi tuleb saakida spetsiaalse saagiteraga, mis on

saeketas põhjustab sae liikumise tagasi, lõigates kõike, mis teele jääb.

valmistatud selleks eesmärgiks.

Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemise ajale.

- Paneelide saagimiseks neid tuleb lubritseerida petrooleumiga,

õhukese seina proilid (kuni 3 mm) võivad olla saagitud ilma

lubritseerimiseta.

Eesti

79

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

SÜMBOLID

Käsikreissaagi saab rakendada massiivpuidu, liimpuidu,

Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend

puidusarnaste materjalide, alumiiniumproilidesse, värviline metall

hoolikalt läbi.

ja plasti saagimiseks.

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.

ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas

järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1,

Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-2-3, vastavalt direktiivide

tohiks sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

2006/42/EÜ, 2004/108/EMÜ

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.

Rainer Kumpf

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

Winnenden, 2010-10-25

Manager Product Development

pistikupesast välja.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

VÕRKU ÜHENDAMINE

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus

Est

GB

on saadaval tarvikute programmis.

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult

Täispuid (tugev, õrn), laastplaadid ja tugevad

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

puidkiudplaadid, lamineeritud puu, plokkplaat,

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab

vineeritud ja kaetud plaadid.

kaitseklassile II.

HOOLDUS

Plastmass, kiduplastmassi paber ja tehase plexiklaas

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

Puhastage ainult kuiva rätikuga. Mõned puhastusvahendid

Kips ja tsemendi kiud krohvplaat

kahjustavad plasti või teisi isoleeritud osi. Hoidke seadet puhta ja

kuivana, eemal õlist ja rasvast.

Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,

Alumiiniumpaneelid ja proilid kuni 15 mm

mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada

AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /

klienditeeninduste aadressid).

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära

tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa

masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks

Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ

pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,

elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning

Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb

asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad

koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada

või ringlusse võtta.

Eesti

80

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ



TS 55 E

Номинальная выходная мощность ......................... 1500 W

Информация по шумам/вибрации

-1

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðçè (îá/ìèí)

.................. 5500 min

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì

EN 60 745.

Äèàìåòð äèñà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ

. ....160 x 20 mm

Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно

Ãëáèíà ïèëåíèÿ ïðè

45° ......................................... 39 mm

составляет:

Ãëáèíà ïèëåíèÿ ïðè

90° ......................................... 55 mm

Óðîâåíü çâîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A)) ............93 dB (A)

Вес без кабеля .............................................................. 5,4 kg

Óðîâåíü çâîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A)) ...........104 dB (A)

Ïîëüçéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëõà.

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений)

определены в соответствии с EN 60745.

2

Значение вибрационной эмиссии a

.......................4,7 m/s

h

2

Небезопасность K = .................................................1,5 m/s

ВНИМАНИЕ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной

стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для

предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент

PYC

используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было

недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего

периода работы значительно увеличивается.

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен,

но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно

уменьшиться.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое

обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих

процессов.

ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями

Если Вы выполняете работы, при которых режущий

по безопасности и инструкциями, в том числе с

инструмент может зацепить скрытую электропроводку

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

или собственный кабель, инструмент следует держать за

брошюре.

Óïùåíèÿ, äîïùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

специально предназначенные для этого изолированные

àçàíèé è èíñòðöèé ïî òåõíèå áåçîïàñíîñòè, ìîãò

поверхности. Контакт режущего инструмента с токоведущим

ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåòðè÷åñîãî ïîðàåíèÿ, ïîàðà è

проводом может ставить под напряжение металлические части

òÿåëûõ òðàâì.

прибора, а также приводить к удару электрическим током.

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðöèè è àçàíèÿ äëÿ

Используйте всегда при продольном резании упор или

áäùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

прямую направляющую кромку. Это улучшает точность реза

и снижает возможность заклинивания пильного полотна.

ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Всегда применяйте пильные полотна с правильными

размерами и соответствующим отверстием крепления.

ОПАСНОСТЬ:

Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного

Никогда не применяйте поврежденные или

полотна. Держите Вашей второй рукой пилу за

неправильные подкладочные шайбы для пильных

дополнительную рукоятку или корпус мотора. Если Вы

дисков или крепежные винты. Подкладочные шайбы

обеими руками держите дисковую пилу, то пильное полотно не

для пильных дисков и крепежные винты специально

может ранить Вам руки.

сконструированы для Вашей пилы, для оптимальной

производительности и эксплуатационной безопасности.

Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может

защитить под деталью от пильного полотна.

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной

Причины и предотвращение обратного удара:

детали. Под деталью пильное полотно не должно высовываться

- обратный удар это неожиданная реакция вследствие

более чем на один зуб.

цепляющегося, заклинивающегося или неправильно

Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или

выверенного пильного полотна, которая ведет к выходу

над ногой. Деталь должна надежно лежать на прочной

неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.

опоре. Важно хорошо закрепить деталь, чтобы сократить до

- если пильное полотно зацепится или заклиниться в

минимума опасность контакта с телом, заклинивания пильного

замыкающемся пропиле, то сила мотора выбивает прибор назад

полотна или потери контроля.

в направлении оператора.

81

- если пильное полотно будет перекошено или неправильно

Проверьте функцию пружины для нижнего защитного

выверено в пропиле, то зубья задней кромки пилы могут

колпака. При неисправной функции нижнего защитного

врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного

колпака и пружины сдайте электроинструмент

полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении

на техническое обслуживание до начала работы.

оператора.

Поврежденные части, склеивающиеся отложения или скопления

стружки являются причиной замедленного срабатывания

Обратный удар является следствием неправильного или

нижнего защитного колпака.

ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен

соответствующими мерами предосторожности, описанными

При выполнении пропила с погружением и не под

ниже.

прямым углом направляющая плита пилы должна быть

предохранена от бокового смещения.

Держите пилу крепко обеими руками и расположите

при этом руки так, чтобы Вы могли бы противостоять

Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв

силам обратного удара. Стойте всегда в стороне от оси

предварительно пильное полотно защитным колпаком.

пильного полотна, не ведите никогда пильное полотно по

Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает пилу

оси Вашего тела. При обратном ударе пила может выскочить

против направления реза и распиливает все, что стоит на пути.

назад, однако, оператор может противостоять силам обратного

Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы.

удара, если были приняты соответствующие меры.

При заклинивании пильного полотна или, если

Функция разжимного клина

резание будет прервано по другой причине, отпустите

Применяйте распорный клин, отвечающий

выключатель и держите пилу спокойно в детали

используемому пильному полотну. Распорный клин должен

до полной остановки пильного полотна. Никогда

быть шире чем толщина основы пильного полотна, но тоньше,

не пытайтесь вынуть пильное полотно из детали,

чем ширина зубьев пильного полотна.

вывести его назад пока оно находится во вращении

PYC

Установите распорный клин согласно описанию в

или если может возникнуть обратный удар. Найдите

руководстве по эксплуатации. Неправильная толщина,

причину заклинивания пильного полотна и устраните ее

позиция и выверка могут быть причиной неэффективного

соответствующими мерами.

предотвращения обратного удара распорным клином.

Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали

ñåãäà èñïîëüçéòå ëèí, â òîì ÷èñëå ïðè ïðîïèëàõ ñ

пилу, то сначала отцентрируйте пильное полотно в

ïîãðåíèåì.

Ïðè ïîãðåíèè ëèí ïîäàåòñÿ ââåðõ è

пропиле и проверьте свободу зубьев полотна. Заклиненное

ïðèíèò ïîñëå ïîãðåíèÿ öèðëÿðíîé ïèëû â ïðîïèë.

пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный

удар при повторном включении пилы.

Распорный клин действует только если он находится

в пропиле. В коротких резах распорный клин не может

Большие плиты должны лежать на опорах для

предотвратить обратный удар.

уменьшения риска обратного удара при заклинивании

пильного полотна. Большие плиты могут прогибаться под

Не работайте с пилой с погнутым распорным клином. Уже

собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих

незначительная помеха может вызвать замедление закрытия

сторон, как вблизи пропила, так и с края.

защитного колпака.

Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными

Используйте наушники! Воздействие шума может привести

полотнами. Пильные полотна с тупыми или неправильно

к потере слуха.

выверенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила

Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом

к повышенному трению, заклиниванию пильного полотна и

всегда в защитных очках. Рекомендуется спецодежда:

обратному удару.

пылезащитная маска, защитные перчатки, прочная и

Перед распиливанием затяните крепко установочное

нескользящая обувь, каска и наушники.

устройство глубины реза и угла пропила. Если при

Ïûëü, îáðàçþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì èíñòðìåíòîì,

распиливании настройка изменится, то пильное полотно может

ìîåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ (íàïð. ïðè ðàáîòå ñ äáîì

заклиниться и возникнуть обратный удар.

èëè áîì, àìíÿìè, ðàñîé, îòîðàÿ ìîåò ñîäåðàòü ñâèíåö

Будьте особенно осторожны при выполнении пропила

èëè äðãèå âðåäíûå õèìèàòû) è ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçéòåñü

«погружением» в скрытом диапазоне, например в

ñèñòåìîé ïûëåäàëåíèÿ è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùþ çàùèòíþ

готовой стене. Погружающееся пильное полотно может

ìàñùàòåëüíî áèðàéòå ñàïëèâàþùþñÿ ïûëü (íàïð.

при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать

ïûëåñîñîì).

обратный удар.

Ïåðåä âûïîëíåíèåì àèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëèâàíèþ

èíñòðìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèë èç ðîçåòè.

Функция нижнего защитного кожуха

Bñòàâëÿéòå âèë â ðîçåò òîëüî ïðè âûëþ÷åííîì

Перед каждым включением проверяйте безупречное

èíñòðìåíòå.

замыкание нижнего защитного колпака. Не пользуйтесь

Äåðèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðìåíòà.

пилой, если движение нижнего защитного колпака

Bñåãäà ïðîëàäûâàéòå àáåëü çà ñïèíîé.

ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не

Ïåðåä âëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðìåíò, àáåëü è âèë

заклинивайте и не завязывайте нижний защитный

íà ïðåäìåò ïîâðåäåíèé èëè ñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò

колпак в открытом положении. Если пила случайно упадет

ìîåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüî ïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè

на пол, то нижний защитный колпак может быть погнут.

Îðãàíèçàöèÿìè.

Обеспечьте свободный ход защитного колпака и исключение

соприкосновения пильного полотна с другими частями при всех

Íå ïðèìåíÿéòå äèñè, íå ñîîòâåòñòâþùèõ ïàðàìåòðàì,

углах распиловки и любой глубины пропила.

ïðèâåäåííûì â íàñòîÿùåé èíñòðöèè ïî ýñïëàòàöèè.

Не использовать шлифовальные круги!

82

В целях безопасности при обработке алюминия необходимо

ÑÈÌÎËÛ

соблюдать следующие меры:

- Подключите на входе автомат защитного отключения тока

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по

утечки (FI, RCD, PRCD).

использованию перед началом любых операций с

- Подключите машину к подходящему отсасывающему

инструментом.

устройству.

- Регулярно очищайте машину от отложений пыли в корпусе

электродвигателя и в защитном кожухе.

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!

- Алюминий разрешается пилить только при помощи

подходящих для этого специальных пильных полотен.

- При пилении листов их следует смазывать керосином.

Пыль, возникающая при работе данным

Тонкостенный профиль (толщиной до 3 мм) можно

инструментом, может нанести вред здоровью.

обрабатывать без смазки.

Не следует допускать её попадания в организм.

Надевайте противопылевой респиратор.

ÈÑÏÎËÜÇÎÀÍÈÅ

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå

Öèðëÿðíàÿ ïèëà ìîåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ïèëåíèÿ

çàùèòíûå î÷è.

äåðåâÿííîãî ìàññèâà, äåðåâÿííûõ ñâÿçî, ìíîãîñëîéíîé

ôàíåðû, ìàòåðèàëîâ ñõîèõ ñ äåðåâîì è ïëàñòèà.

Ïåðåä âûïîëíåíèåì àèõ-ëèáî ðàáîò ïî

Íå ïîëüçéòåñü äàííûì èíñòðìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò

îáñëèâàíèþ èíñòðìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå

àçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.

âèë èç ðîçåòè.

PYC

ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÅÒÑÒÈÈ

Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíþ îìïëåòàöèþ íå

ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ

EC

âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â à÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé

ïðèíàäëåíîñòè.

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим

Массив древесины (твердая, мягкая), ДСП, твердые

стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

ДВП, клееная древесина, столярные плиты, плиты с

EN 61000-2-3, в соответствии с правилами 2006/42/EC, 2004/108/

облицовкой и покрытием

EEC

Пластик, стеклопластик, бумага и ткани, акриловое

стекло

Rainer Kumpf

Winnenden, 2010-10-25

Manager Product Development

Уполномочен на составление технической

Гипсо- и цементно-волокнистые листы

документации.

ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Алюминиевые листы и профиль до 15 мм

Подсоединять только к однофазной сети переменного тока

с напряжением, соответствующим указанному на инструменте.

Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет

Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми

подключать его к розеткам электропитания без заземляющего

отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/

вывода.

ЕС по отходам от электрического и электронного

оборудования и соответствующим нормам

ÎÁÑËÓÆÈÀÍÈÅ

национального права вышедшие из употребления

Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.

электроинструменты подлежат сбору отдельно для

экологически безопасной утилизации.

Производите очистку только сухой тканью. Некоторые

очищающие вещества и растворители губительны для пластика

и других частей аппарата. Защищайте рукоятку от попадания

масла и смазки, содержите ее в чистоте и сухости.

Ïîëüçéòåñü àñåññàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüî

ôèðìû AEG. B ñë÷àå âîçíèíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â

çàìåíå, îòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîàëéñòà, îáðàùàéòåñü

íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñî íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/

ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîåò áûòü çààçàí ÷åðòå èíñòðìåíòà

ñ òðåõìåðíûì èçîáðàåíèåì äåòàëåé. Ïîàëéñòà, àèòå

äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðìåíòà è çààèòå ÷åðòå

 Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî 

AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,

Germany.

83