AEG 5626: Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia: AEG 5626
52
Język polski
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurzą-
dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowa-
no jak korzystać z tego urządzenia w bezpiecz-
ny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
53
Język polski
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządze-
niem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE:
• Odłączyćręczneurządzenieodkablapo-
łączeniowego przed jego oczyszczeniem
wodą.
• Korzystaćwyłączniezdostarczonegozasila-
cza.
• Dostarczadogolarkiniskienapięcie.
• Niewymieniaćżadnychczęścianiniemody-
fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą-
dem!
Lokalizacja kontrolek
1 Folia do golenia
2 Przycisk folii do golenia
3 Głowica goląca
4 Przycisk głowicy golącej
5 PrzyciskON/OFF(wł/wył)zpołączeniem
6 Wskaźnik świetlny
7 Gniazdko jack zasilacza
8 Końcówka do cięcia długich włosów
9 Regulator suwakowy
54
Język polski
Dostawa
1 x Zestaw
1 x Zasilacz sieciowy wraz ze zwiniętym kablem
1 x Pędzelek do czyszczenia
1 x Torba do przechowywania
1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia
Ładowanie urządzenia
• Wyłączyćurządzenie.OFFwidocznejestnaprzełączniku.
• Podłączyćwtyczkęzasilaczadogniazdkazasilaczatypujacknadolnejczęściurządze-
nia.
• Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez10godzin.
WSKAZÓWKA:
• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad
8godzin.
ZASILANIE SIECIOWE
• Czybateriajestcałkowiciewyczerpanaiczychceszzasilaćgolarkęzapomocąprze-
wodu?
• Ładowaćbateriękilkasekund.Następniemożnaposługiwaćsięgolarkąpodłączoną
za pomocą kabla.
UWAGA:
Po upływie 8 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
• Nieładowaćdłużejniżprzez8godzin.
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
55
Język polski
Golenie
1. Zdjąć pokrywkę ochronną.
2. Wypchnąć przycisk do góry. ON będzie widoczne..
3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy.
4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo-
wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą
elastycznej głowicy golącej.
WSKAZÓWKA:
• Golićwkierunkuprzeciwnymdowzrostuwłosa.
• Wraziekoniecznościnaciągnąćskóręwolnąręką.
Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów:
Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub
brody.
• Użyćregulatorasuwakowegowceluzwolnienialubzwinięciakońcówkidocięcia
długich włosów.
Zatrzymanie pracy
Zatrzymać pracę poprzez dociśnięcie przełączników do dołu. OFF będzie widoczne.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemzestawuwodąodłączyćgoodkablapołączeniowego.
• Odłączyćzasilaczsieciowyodgniazdkaściennegopodczasczyszczenia.
• Nigdyzanurzaćczęściwwodzie.
UWAGA:
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Głowica goląca
Można oczyścić głowicę golącą pod wodą bieżącą.
1. Wyłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przyciski głowicy golącej.
56
Język polski
3. Opłukać głowicę golącą oraz dwa dodatki do ścinania pod bieżącą gorącą wodą.
Czyścić głowicę golącą w wodzie z dodatkiem środka myjącego raz na jakiś czas.
4. Następnie opłukać dokładnie czystą wodą.
5. Poczekać na osuszenie umytych części.
Poza tym można czyścić głowicę za pomocą dostarczonego pędzelka.
UWAGA:
Folii do golenia nie wolno czyścić pędzelkiem.
• Pędzelkiemczyścićmożnablokostrzaorazwnętrzegłowicygolącej.
Czyszczenie ręcznego urządzenia i zasilacza sieciowego.
• Możnawytrzećteczęścizapomocąwilgotnejszmatki.
• Użyćwodyzniewielkimdodatkiemmydładousuwaniaplam.
Konserwacja i wymiana
• Dokładnieczyścićblokostrzaraznamiesiąc.Wraziekoniecznościużyćspecjalnych
pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych.
• Smarowaćfoliędogoleniaorazkońcówkędocięciadługichwłosówdelikatnymolejem
domaszyn(wystarczakilkakropel).
Wymiana elementów golących
Aby zagwarantować 100% wydajności golenia, wymieniać folię do golenia oraz blok ostrza
przynajmniej raz na 18 miesięcy lub jeśli elementy do golenia wykazują oznaki zużycia.
Zaleca się jednoczesną wymianę obu części.
Techniczne specyfikacje
Model: ........................................................................................................................................ HR 5626
Waga netto włącznie z adapterem: ................................................................................ok. 0,230 kg
Klasa ochrony: ...................................................................................................................................IPX5
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa: ........................................................................................................................... II
Napięcie zasilające: ..........................................................................AC100-240V,50/60Hz,0,20A
Zasilacz wyjściowy:..................................................................................................DC 3,0 V, 1000 mA
Akumulator:......................................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Czas pracy: .....................................................................................................................maks. 45 minut
Czas ładowania akumulatora: ................................................................................................ 8 godzin
57
Język polski
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczywyładowaniaat-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
zdowodemzakupuiprawidłowowypełnionąkartągwarancyjną(pieczątkasklepu,data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49-120Dąbrowa
58
Język polski
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania
Tourządzeniejestwyposażonewakumulatorniklowo-metalowo-wodorowy.
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci!
• Użyćniewielkiegosrubokrętakrzyżakowewgo,abywyjąćśrubyzobudowy.
• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
• Wyjąćakumulator.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O
szczegóły należy pytać władze gminne.
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.
59
Magyarul
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szim-bólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Biztonsági utasítások
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználja.Akészü-
lék nem kereskedelmi használatra készült.
• Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasználatratervezték.
• Győződjönmegarról,hogytápegységkimenetifeszültsége,áramerősségeéspolaritá-
sa megegyezik az adattáblán feltüntetett adatokkal.
• Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
• Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózatról,hanemhasználja,tartozé-
kokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
• Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt.Nehasználja
a készüléket, ha sérülést észlel.
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-