AEG 5626: Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio: AEG 5626
38
Italiano
AVVISO!
Nonlasciarecheibambinigiochinoconlepellicoleinquantoc‘èpericolo di soffo-
camento!
Avvertenze speciali di sicurezza per
questo apparecchio
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensì
rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Ilferrodastiropuòessereutilizzatodaibam-
bini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte
abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza sotto la diretta
supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio e sui possibili pericoli deri-
vanti dal suo utilizzo.
39
Italiano
• Ibambininondevonogiocareconl‘apparec-
chio.
• Puliziaemanutenzione non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisione.
AVVISO:
• Scollegareilgruppoimpugnaturadalcavodi
collegamento prima di lavare con acqua.
• Usasolol’adattatorefornito.
• Quest’ultimodàunvoltaggiobassoalrasoio.
• Nonsostituirenémodicarenessunaparte
dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!
Posizione dei Comandi
1 Lametta
2 Pulsante lametta
3 Testina
4 Pulsante testina
5 Interruttore ON/OFF con interbloccaggio
6 Indicatore luminoso
7 Presa adattatore
8 Accessorio per il taglio di peli lunghi
9 Comando laterale
Contenuto dell’imballaggio
1 Cornetta
1 AdattatorePlug-inconcavoavvolto
1 Spazzola per la pulizia
40
Italiano
1 Borsa per la conservazione
1 Coperchio protettivo per la lametta
Caricamento dell’Unità
• Spegnerel’unità.OFFèvisibilesulcommutatore.
• Collegalaspinadell’adattatoreallapresaallabasedeldispositivo.
• Collegarel’adattatoreelettricoinunapresaamuro.
• L’indicatoreluminosorestarossoduranteilprocessodicaricamento.
NOTA:
L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile.
• Caricarel’unitàprimadelprimoutilizzoper10ore.
NOTA:
• Dopoilprimoutilizzo,noncaricarelabatteriaperpiùdi8ore.
FUNZIONAMENTO A CORRENTE
• Labatteriaècompletamentescaricaesidesiderafarfunzionareilrasoioacorrente?
• Ricaricarelabatteriaperalcunisecondi.Aquestopuntoèpossibileazionareilrasoio
a corrente.
ATTENZIONE:
Dopo 8 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica.
NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE
Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi:
• Caricaresolodopochelabatteriaèquasiesaurita.
• Noncaricareperpiùdi8ore.
• Caricarel’unitàaunatemperaturacompresatra0°e+40°C.
Rasarsi
1. Rimuovi il coperchio protettivo.
2. Premere l’interruttore verso l’alto. ON viene visualizzato.
3. Tieni premuto il rasoio sul tuo viso con la giusta angolazione.
4. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio sulla tua pelle con la giusta an-
golazione. È possibile correggere piccole irregolarità con la testina di rasatura flessibile.
41
Italiano
NOTA:
• Rasanelladirezioneoppostaallacrescitadeipeli.
• Senecessario,tiralapelleconlatuamanolibera.
Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi:
Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.
• Usailcontrollolateraleperrilasciareoritrarrel’accessoriopertagliareipelilunghi.
Terminare il funzionamento
Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore verso il basso. OFF viene visualizzato.
Pulizia e Manutenzione
AVVISO:
• Primadipulirelacornettaconl’acqua,scollegaladalcavodiconnessione.
• Scollegarel’adattatoredicorrentedallapresadurantelapulizia.
• Nonimmergerelepartiinacqua.
ATTENZIONE:
• Nonusareunaspazzolametallicaoaltriabrasivi.
• Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.
Testina di rasatura
È possibile pulire la testina di rasatura sotto acqua corrente.
1. Spegni il rasoio.
2. Premi il pulsante della testina.
3. Sciacqua la testina e le due unità taglienti con acqua calda corrente. Pulisci la testina
con acqua e sapone di tanto in tanto.
4. Sciacqua accuratamente con acqua pulita.
5. Lascia asciugare le parti pulite.
In alternativa, pulisci il rasoio con la spazzola fornita.
ATTENZIONE:
La lametta non deve essere pulita con la spazzola.
• Usalaspazzolaperpulireilbloccodeltaglioel’internodellatestina.
42
Italiano
Pulizia del gruppo impugnatura e dell’adattatore di corrente
• Èpossibilepulirequesteparticonunpannoumido.
• Utilizzareunasoluzionediacquaesaponeperrimuoverelemacchie.
Manutenzione e sostituzione
• Pulisciilbloccotaglioaccuratamenteunavoltaalmese.Senecessario,usadetergenti
speciali disponibili nei negozi specializzati.
• Lubricalalamettael’accessorioperiltagliodeipelilunghiconunpo’diolioperauto
(sonosufcientipochegocce).
Sostituzione delle parti radenti
Per garantire una prestazione del 100% nella rasatura, sostituisci le lamette e il blocco
taglio ogni 18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di
sostituire entrambe le parti contemporaneamente.
Specifiche tecniche
Modello: ..................................................................................................................................... HR 5626
Peso netto incl. adattatore: ......................................................................................appros. 0,230 kg
Classe di protezione: .......................................................................................................................IPX5
Adattatore
Classe della protezione: ........................................................................................................................ II
Alimentazione: .................................................................................. AC100-240V,50/60Hz,0,20A
Rendimento: ............................................................................................................DC 3,0 V, 1000 mA
Batteria ricaricabile: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Tempo di funzionamento: ........................................................................................... max. 45 minuti
Tempo di caricamento: .................................................................................................................8 ore
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,comeladirettivasullacompati-
bilitàelettromagneticaequellasulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.
43
Italiano
Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili
QuestaunitàèfornitaconunabatteriaNi-MHricaricabile.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità.
Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili.
AVVISO:
Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria!
• UsaunpiccolocacciavitePhilipsperrimuoverelevitidall’involucro.
• Separareleduemetàdell’alloggiamento.
• Rimuoverelabatteriaricaricabile.
Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione. Chiedere alle
vostre locali per ulteriori informazioni.
Smaltimento
Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso
punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti-
mento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
44
English
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Safety instructions
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended
for commercial use.
• Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.
• Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond
to the nameplate specifications!
• Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during
cleaning and when malfunctioning.
• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate
the device in case of damage.
• Doonlyuseoriginalparts.
• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags,cartilage,Styro-
foam etc.) out of their reach.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-