AEG 5626: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG 5626
31
Español
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de
asfixia.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya
a un establecimiento autorizado. Para evitar
peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una
similar persona cualificada.
• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de
8 años y personas con con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
conocimientos, siempre que se les someta a
supervisión o se les instruya respecto a su uso
de forma segura y de manera que entiendan
los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
32
Español
• Lalimpiezayel mantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
AVISO:
• Desconectelaunidadmanualdelcablean-
tes de limpiarla con agua.
• Utilicesolamenteeladaptadorproporciona-
do.
• Suministrabajatensiónalaafeitadora.
• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel
dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Ubicación de los controles
1 Lámina de afeitado
2 Botón de la lámina de afeitado
3 Cabezal de afeitado
4 Botón del cabezal de afeitado
5 Interruptorencendido/apagado(ON/OFF)conbloqueo
6 Luz indicadora
7 Toma del adaptador
8 Accesorio para corte de pelo largo
9 Control deslizante
Componentes suministrados
1 x Unidad principal
1 x Adaptador enchufable con cable en espiral
1 x Cepillo de limpieza
1 x Bolsa de almacenamiento
1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado
33
Español
Cargar la unidad
• Apaguelaunidad.Enelinterruptor,OFFestarávisible.
• Conecteelenchufedeladaptadoralatomadeladaptadorenlaparteinferiordel
dispositivo.
• Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorriente.
• Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.
NOTA:
El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.
• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante10horas.
NOTA:
• Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde8horasseguidas.
MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE
• ¿Estálabateríatotalmentevacíayquierehacerfuncionarlamáquinaconelcable?
• Carguelabateríaduranteunossegundos.Despuésdeellopodráusarlamáquina
con el cable.
ATENCIÓN:
Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:
• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.
• Nocarguedurantemásde8horas.
• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.
Afeitado
1. Quitelatapaprotectora.
2. Mueva el interruptor hacia arriba. ON quedará visible.
3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.
4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la afeitadora según un ángulo apro-
piado con su piel. Las pequeñas irregularidades serán corregidas por el cabezal de
afeitado flexible.
NOTA:
• Aféitesesiguiendoladireccióncontrariaalcrecimientodelpelo.
• Siesnecesario,estirelapielconlamanoquetengalibre.
34
Español
Uso del accesorio para corte de pelo largo:
Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.
• Utiliceelcontroldeslizanteparaliberaroreplegarelaccesorioparacortedepelo
largo.
Cómo detener el funcionamiento
Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. OFF quedará visible.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
• Antesdelimpiarconagualaunidadprincipal,desconécteladelcabledeconexión.
• Desconecteeladaptadordecorrientedelatomadepareddurantelalimpieza.
• Nosumerjalaspiezasenelagua.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
Cabezal de afeitado
Puede limpiar el cabezal de afeitado bajo el agua corriente.
1. Apague la afeitadora.
2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.
3. Enjuague el cabezal de afeitado y las dos unidades de corte bajo agua corriente
caliente. Limpie el cabezal de afeitado con agua jabonosa de vez en cuando.
4. A continuación, enjuáguelo completamente con agua limpia.
5. Deje secar las partes que se han limpiado.
O también puede limpiar la afeitadora con el cepillo suministrado.
ATENCIÓN:
La lámina de afeitado no se debe limpiar con el cepillo.
• Utiliceelcepilloparalimpiarelbloquedecuchillasyelinteriordelcabezaldeafeitado.
35
Español
Limpieza de la unidad manual y el adaptador de corriente
• Puedelimpiarestaspartesconunpañohúmedo.
• Utiliceaguaconunpocodejabónparaquitarmanchas.
Mantenimiento y sustitución de piezas
• Limpiecompletamenteelbloquedecuchillasunavezalmes.Siesnecesario,utilice
productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.
• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite
paramáquinasligero(conunaspocasgotasessuciente).
Sustitución de piezas de afeitado
Con objeto de garantizar un rendimiento del afeitado del 100%, sustituya las láminas de
afeitado y el bloque de cuchillas cada 18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado
muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo.
Especificaciones técnicas
Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5626
Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,230 kg
Clase de protección: ........................................................................................................................IPX5
Adaptador de alimentación
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Alimentación: ....................................................................................CA100-240V,50/60Hz,0,20A
Salida: .......................................................................................................................CC 3,0 V, 1000 mA
Batería recargable: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 45 minutos
Tiempo de carga: ........................................................................................................................8 horas
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-
tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
36
Español
Eliminación / desecho de baterías recargables
EstaunidadestáequipadaconunabateríaNi-MHrecargable.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías
recargables.
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarcasa.
• Separelasdosmitadesdelchasis.
• Saquelabateríarecargable.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-
te más información a su ayuntamiento.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación
de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
37
Italiano
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Istruzioni di sicurezza
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-
recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’ambienteasciutto.
• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdell’adattatoreelettri-
co corrisponda alle specifiche sull’etichetta!
• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!
• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,
durante la pulizia e durante il malfunzionamento.
• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non
utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.
• Utilizzaresoltantopartioriginali.
• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell‘imballaggio(sacchettidiplastica,
cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-