AEG voxtel r220 – страница 5

Инструкция к Радиостанции AEG voxtel r220

81

3.4 Ladda batterierna

3.4.1 Med duo-laddare (modell R210/R220) (se P4)

tSätt i den lilla anslutningen i änden på nätadaptern i nätanslutningen

baktill på bordsladdaren.

tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (220 V/50 Hz).

tPlacera PMR-enheten i laddningsvaggan i en upprätt position.

Laddningsindikatordioderna tänds.

tDet tar ungefär 10 timmar att ladda enheten om batterierna är

fullständigt urladdade. Nya batterier kan ta upp till 14 timmar att

ladda.

Viktigt!

tEnheten måste laddas med den medföljande nätadaptern. Att

använda en annan adapter är inte godkänt enligt EN60950-1 och

ogiltigförklarar godkännanden och garanti.

tStäng alltid av PMR-enheten under laddning. Det kortar

laddningstiden.

3.4.2 Använda adaptern (modell R200/R210/R220) (se P5)

tLyft på laddningkontaktens täcklock som sitter på översidan på PMR-

enheten.

tSätt i den runda anslutningen på 9 V DC/200 mA-adaptern i

laddningskontakten.§

tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (220 V/50 Hz).

SW

3.5 Batterimätare

Batteriikonen visas i det vänstra hörnet på LCD-skärmen. Den visas

som ett batteri med tre staplar inuti. De indikerar laddningsnivån. När

batterierna når sin miniminivå i det här läget piper enheten två gånger

och stängs sedan automatiskt av.

Enheten kan känna av batteriladdning i 4 nivåer:

Batterladdning hög.

Batterladdning mellan.

82

Batterladdning låg. På den här nivån ger enheten

ifrån sig ett pip var 10:e sekund i normalläge.

Viktigt! Ladda enheten i 10-14 timmar.

Väldigt låg batterinivå. När batterierna håller på att nå

sin miniminivå piper enheten två gånger och stängs

sedan automatiskt av och övergår till bevakningsläge.

3.6 Batterilivslängd

Enheten har en inbyggd strömsparare som gör att batterierna räcker

längre. Men du ska stänga av enheterna när de inte används för att

spara batterikraft.

4 DRIFT

4.1 Sändningsområde

Samtalsområdet kan variera beroende på miljö och terräng.

Räckvidden är upp till 8 km i öppen terräng, utan hinder som kullar

eller byggnader. Försök inte använda PMR-enheter som är mindre än

1,5 meter ifrån varandra. Då kan störningar uppstå.

Viktig säkerhetsvarning:

tFör att undvika exponering för radiofrekvenser när du använder

PMR-enheten ska den hållas minst 5 cm ifrån ansiktet.

tAnvänd aldrig enheten utomhus i åskväder.

tAnvänd inte enheten i regn.

tOm enheten blir våt stänger du av den och tar ut batterierna. Torka

ur batterifacket och låt det torka i några timmar. Använd inte enheten

förrän den är helt torr.

tHåll enheten utom räckhåll barn.

4.2 Så här sätter du på/stänger du av enheten

Sätta på:

tTryck och håll ned strömbrytaren

tills LCD-skärmen sätts på och

visar den aktuella kanalen.

83

Stänga av:

tTryck och håll ned strömbrytaren

tills LCD-skärmen släcks.

>En bekräftelseton hörs varje gång.

4.3 Så här justerar du högtalarvolymen

Volymnivån visas med vertikala staplar på LCD-skärmen. Du han ändra

volymnivå när du använder enheten eller i viloläge (påslagen men

används inte).

tTryck på uppknappen

för att öka eller nedknappen för att

minska högtalarvolymen.

4.4 Ändra kanaler

Enheten har 8 tillgängliga kanaler. För att kunna kommunicera med

andra PMR-enheter inom räckvidden måste alla enheter vara inställda

på samma kanal.

tTryck på menyknappen

en gång. Det aktuella kanalnumret blinkar

på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att välja önskad

kanal.

>Kanalen ändras från 1 till 8 eller omvänt.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

Obs!

I avsnittet „Kanalfrekvenstabell“ i den här handboken finns mer

SW

information om frekvenser.

4.4.1 Ställa in CTCSS-underkanal

Varje kanal har 38 underkanaler som gör att du kan ställa in grupper av

användare inom samma kanal för att göra konversationen mer privat.

Om du har ställt in underkanal kan du bara kommunicera med andra

PMR-enheter som är inställda på samma kanal och underkanal.

Du stänger av underkanalsfunktionen genom att ställa in underkanalen

på 0 (noll). Då kan du kommunicera med vilken PMR-enhet som helst

som också har stängt av underkanalsfunktionen.

tTryck på menyknappen

två gånger. Den aktuella CTCSS-

underkanalen blinkar på LCD-skärmen.

tTryck på upp-

eller nedknappen för att välja en av 38 CTCSS-

underkanaler.

84

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta underkanalsinställningen.

4.4.2 Så här ställer du in DCS, avancerad digital kod

Varje kanal har dessutom 83 digitala koder som gör att grupper av

användare kan kommunicera säkrare.

tTryck på menyknappen

3 gånger. DCS-koden blinkar på LCD-

skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att välja önskad

DCS-kod.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta DCS-kanalinställningen.

Sända och ta emot

tPMR-överföringar är envägskommunikation. När du

pratar kan du inte ta emot en sändning.

!

tPMR är ett öppet licensband. Identifiera dig alltid när du

sänder på samma kanal.

4.5 Mottagning

Enheten står kontinuerligt i mottagningsläge när den är påslagen

och inte sänder. När en signal tas emot på den aktuella kanalen visas

signalikonen för mottagning

R

X

på LCD-skärmen.

4.6 Sändning (skicka tal)

tTryck och håll ned PTT-knappen (Push to Talk) för att tala. Ikonen

TX

visas på LCD-skärmen.

tHåll enheten vertikalt med mikrofonen 5 cm från munnen. När du

håller inne PTT-knappen talar du in i mikrofonen med normal röst.

tSläpp PTT-knappen när du har talat klart.

4.7 Övervaka

Du kan använda övervakningsfunktionen för att söka efter svagare

signaler på den aktuella kanalen.

tTryck och håll ned menyknappen

och nedknappen samtidigt.

Ikonen

R

X

visas på LCD-skärmen. Din handenhet plockar upp alla

signaler på den aktuella kanalen, inklusive bakgrundsljud.

tTryck på menyknappen

för att avbryta övervakningen.

85

4.8 Ställa in VOX-känslighet (röstaktivering)

I VOX-läget skickar enheten en signal endast om den aktiveras av din

röst eller andra ljud runt omkring dig. Enheten fortsätter att sända

under 2 sekunder även om du slutar att tala.

VOX-känsligheten visas med ett nummer på LCD-skärmen. På den

högsta nivån kommer enheten att plocka upp mjukare ljud (inklusive

bakgrundsljud), på den lägsta nivån plockar den endast upp högre

ljud.

tTryck på menyknappen

4 gånger. Ikonen

SW

VOX

visas och „OF“

blinkar på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

för att ställa in VOX-känsligheten på

maximal nivå (nivå 3).

tDu inaktiverar VOX-funktionen genom att trycka på nedknappen

tills „OF“ visas på LCD-skärmen.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta din inställning.

VOX

visas fast

på LCD-skärmen när VOX-funktionen är aktiverad.

Obs!

VOX-funktionen rekommenderas inte om enheten ska användas i en

bullrig eller blåsig omgivning.

4.9 Aktivera automatisk kanalsökning

Kanalavsökningen söker efter aktiva signaler i en oändlig slinga på alla

8 kanaler, alla 38 CTCSS-koder och och alla 83 DCS-koder.

tTryck på menyknappen

5 gånger. Ikonen

SC

visas på LCD-

skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att påbörja

kanalavsökningen. När en aktiv signal känns av pausar enheten på

den aktiva kanalen.

tTryck på menyknappen

6 gånger. CTCSS blinkar på LCD-

skärmen. Tryck på uppknappen

eller nedknappen för att

påbörja avsökning av CTCSS-kanal 1-38.

tTryck på menyknappen

7 gånger. DCS blinkar på LCD-skärmen.

Tryck på uppknappen

eller nedknappen för att påbörja

avsökning av DCS-kod 1-83.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

86

4.10 Ringsignal

Din PMR-enhet kan göra dig uppmärksam på inkommande samtal

med en ringsignal.

4.10.1 Anropssignal

Du kan skicka en anropssignal till andra PMR-användare för att påkalla

deras uppmärksamhet.

tTryck på anropsknappen

.

En ringsignal hörs under två sekunder. Ikonen

TX

visas på LCD-

skärmen. Övriga enheter inom räckvidd och som är inställda på samma

kanal och underkanal (om tillämpligt) sänder ringsignalen.

4.10.2 Välja en ringsignal

Du kan välja mellan 15 olika ringsignaler.

tTryck på menyknappen

8 gånger. Ikonen „CA“ visas och „01“

blinkar på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att välja önskad

ringsignal.

>Den nya ringsignalen spelas när du byter från den ena till den

andra.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

4.11 Ställa in bekräftelsepip

Bekräftelsepipet är en ton som sänds automatiskt när PTT-knappen

släpps. Det här uppmärksammar mottagaren på att du avsiktligt har

avslutat din sändning och att du nu är redo att ta emot.

tTryck på menyknappen

9 gånger. Ikonen „R0“ visas och „ON“

blinkar på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att aktivera/

inaktivera bekräftelsepip.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

4.12 Sätta på/stänga av knappljud

När den här funktionen är aktiverad hörs ett knappljud när en knapp

trycks ned.

tTryck på menyknappen

10 gånger. Ikonen „T0“ visas och „ON“

blinkar på LCD-skärmen.

87

tTryck på uppknappen eller nedknappen för att aktivera/

inaktivera knappljud.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

4.13 Ställ in dubbelt bevakningsläge

Enheten kan bevaka två kanaler, den aktuella och en annan kanal

(dubbel bevakning). Om enheten känner av en signal på någon av

kanalerna, stoppar den och tar emot signalen.

tTryck på menyknappen

11 gånger. Ikonen „DCM“ visas och „OF“

blinkar på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att välja ytterligare

en bevakningskanal (1-8, förutom aktuell kanal).

tFortsätt trycka på menyknappen

om du vill ändra CTCSS-koden.

tTryck på uppknappen

eller nedknappen för att välja önskad

CTCSS-kod (1-38).

tFortsätt trycka på menyknappen

om du vill ändra DCS-koden.

tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.

5 HJÄLPFUNKTIONER

5.1 Knapplås

SW

Knapplåsfunktionen gör att användaren kan inaktivera uppknappen

, nedknappen och menyknapparna så att PMR-inställningarna

inte kan ändras oavsiktligt.

tDu aktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned

menyknappen

tills knapplåsikonen visas på LCD-skärmen.

tDu inaktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned

menyknappen

tills knapplåsikonen försvinner från LCD-

skärmen.

Obs!

PTT-knappen, anropsknappen

och strömbrytaren låses inte

även om knapplåsfunktionen aktiveras.

88

5.2 Tidtagarur

tTryck och håll ned anropsknappen

i 3 sekunder i vänteläge.

Tidtagarurikonen

visas på LCD-skärmen.

tTryck på uppknappen

en gång för att starta tidtagaruret. Du

stoppar genom att trycka på uppknappen igen

.

tTryck på nedknappen

för att återställa tidtagaruret.

tTryck och håll ned anropsknappen

för avsluta tidtagarursfunktionen

och återgå till vänteläge.

5.3 Bakgrundsbelysning för LCD-skärmen

Varje gång en knapp trycks ned (förutom PTT-knappen och

anropsknappen

tänds LCD-skärmen under 5 sekunder.

5.4 Uttag för mikrofon/hörsnäcka/laddare

Enheten är utrustad med ett uttag för mikrofon, hörsnäcka och

laddare som sitter högst upp på enheten. Mer information finns på

www.aegtelphones.eu

6 SPECIFIKATIONER

Tillgängliga kanaler 8 kanaler

CTCSS-underkanal 38 för varje kanal

Uteffekt (TX) 0,5 W (max)

Räckvidd upp till 8 km

Kanalfrekvenstabell

Kanal Frekvens (MHz) Kanal Frekvens (MHz)

1 446,00625 5 446,05625

2 446,01875 6 446,06875

3 446,03125 7 446,08125

4 446,03125 8 446,09375

89

7 SÄKERHET

Skadad antenn

Använd inte PMR-enheten om antennen är skadad. Om en

!

skadad antenn kommer i kontakt med hud kan lindrigare

brännskador uppstå.

Uppladdningsbara batterier

Alla batterier kan orsaka egendomsskador och/eller

kroppsskador som brännskador om ledande material som

smycken, nycklar eller länkade kedjor kommer i kontakt med

!

exponerade anslutningar. Materialet kan skapa en kortslutning

och bli ganska varmt. Var försiktig när du hanterar ett laddat

batteri, särskilt om du förvarar det i fickan, plånboken eller

någon annan behållare med metallobjekt.

Varning för fordon med krockkudde

Placera inte enheten i ett område över en krockkudde eller

i krockkuddens utlösningsområde. Krockkuddar blåses

upp med stor kraft. Om en enhet placeras i krockkuddens

!

utlösningsområde och den utlöses kan enheten slungas iväg

med hög hastighet och orsaka allvarliga skador på bilens

passagerare.

Potentiellt explosiv miljö

Stäng av enheten i potentiellt explosiv miljö, om det inte är

SW

en enhet som är avsedd för sådant bruk (till exempel godkänd

!

för fabriksanvändning). Gnistor i sådana områden kan orsaka

explosioner eller eldsvådor med svåra skador eller dödsfall till

följd.

Batterier

Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Gnistor kan

!

uppstå när batterierna sätts i eller tas ur och orsaka explosioner.

Tändhattar och områden där sprängning pågår

För att undvika möjlig störning från spängningsarbeten

ska enheten stängas av i närheten av elektriska tändhattar,

!

i områden där sprängning pågår och vid skylten: „Stäng av

tvåvägsradio“. Följ alla varningsmärken och instruktioner.

90

Obs!

Explosiva miljöer är ofta, men inte alltid, klart och tydligt uppmärkta.

Detta gäller tankningsområden, till exempel nedre däck på en båt,

lagringsområden för bränsle och kemiprodukter, områden där luften

innehåller kemikalier eller partiklar, till exempel spannmål, damm eller

metallpuder och andra områden där du normalt uppmanas att stänga

av motorn.

8 CE-DEKLARATION

Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i

direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning.

En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu

9 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ)

Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga

hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för

återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på

produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta.

Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem

till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa

delar eller råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda

miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om

insamlingsplatser i ditt område.

Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med

batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med nationella regler.

10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Rengör inte någon del av enheten med bensen, förtunningsmedel

eller andra lösningsmedel eftersom det kan orsaka permanenta

skador som inte omfattas av garantin.

Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa.

Håll enheten borta från värme, fukt eller starkt solljus och se till

att den inte blir våt.

91

11 GARANTI OCH SERVICE

Enhetens garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som finns

angivet på inköpskvittot. Denna garanti omfattar inte skador som

orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, otillåten

modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation

på annat sätt än genom godkända ombud.

Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis.

11.1 När enheten omfattas av garantin

tPacka ihop enhetens alla delar i originalförpackningen.

tÅterlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta

med inköpskvittot.

tKom ihåg att inkludera nätadaptern (om tillämpligt).

11.2 Efter garantiperiodens slut

Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via

www.aegtelephones.eu

SW

92

1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO

']LčNXMHP\ ]D ]DNXS QDV]HJR SURGXNWX =DSURMHNWRZDQR JR L

]PRQWRZDQR]WURVNĈRNOLHQWDLĤURGRZLVNRQDWXUDOQH:]ZLĈ]NX

]W\PGRSURGXNWXGRãĈF]DP\LQVWUXNFMčV]\ENLHMLQVWDODFMLDE\

]PQLHMV]\þ OLF]Eč VWURQ³ D W\P VDP\P LORĤþXİ\WHJR SDSLHUX

³L]DSRELHFZ\FLčFLXGU]HZSRWU]HEQ\FKGRZ\SURGXNRZDQLD

GRNXPHQWDFML']LčNXMHP\]DZVSDUFLHZQDV]\FKVWDUDQLDFKR

RFKURQčĤURGRZLVND

2 32=1$-6:2-(85=ć'=(1,(305

2.1 2PyZLHQLHXU]ĈG]HQLDSDWU]3

# =QDF]HQLH

(NUDQ/&'

1

6ĈQDQLPZ\ĤZLHWODQHLQIRUPDFMHRREHFQLH

Z\EUDQ\PNDQDOHLLQQHV\PEROHUDGLRZH

3U]\FLVNSRãĈF]HQLD

2

1DFLĤQLM DE\ Z\VãDþ V\JQDã SRãĈF]HQLD GR

LQQ\FKXU]ĈG]Hę305

3U]\FLVNLVWU]DãHNZJyUčLZGyã

1DFLĤQLM DE\ ]PLHQLþ NDQDã L SR]LRP

3

/

JãRĤQRĤFL RUD] Z\EUDþ XVWDZLHQLD SRGF]DV

SURJUDPRZDQLD

3U]\FLVNPHQX

4

1DFLĤQLMDE\SU]HãĈF]\þWU\E

5

*ãRĤQLN

6 0,&

0LNURIRQ

3U]\FLVN]DVLODQLD

7

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM DE\ ZãĈF]\þ OXE

Z\ãĈF]\þXU]ĈG]HQLH

3U]\FLVN3773XVK7R7DON

8 377

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM DE\ UR]SRF]Ĉþ

QDGDZDQLHV\JQDãX

93

*QLD]GRãDGRZDQLDPLNURIRQXVãXFKDZHN

9

$QWHQD

10

2.2 (NUDQ/&'SDWU]3

=QDF]HQLH

1XPHUNDQDãX

:VND]XMH QXPHU NDQDãX Z\EUDQ\ SU]H]

Xİ\WNRZQLNDRGGR

.RG&7&66

:VND]XMHQXPHUZ\EUDQ\SU]H]Xİ\WNRZQLNDRG

GR

:VND]XMHSR]LRPQDãDGRZDQLDEDWHULL

:VND]XMHXDNW\ZQLHQLHIXQNFMLVWRSHUD

:VND]XMHG]LDãDQLHWU\EXQDGDZDQLDV\JQDãX

TX

:VND]XMHG]LDãDQLHWU\EXRGELRUXV\JQDãX

RX

:VND]XMH ZãĈF]HQLH IXQNFML PRQLWRURZDQLD

DCM

GZyFKNDQDãyZ

:VND]XMH ZãĈF]HQLH IXQNFML '&6 'LJLWDO &RGH

DCS

6\VWHP

PL

V

:VND]XMHZãĈF]HQLHIXQNFML92;

OX

:VND]XMHVNDQRZDQLHZV]\VWNLFKNDQDãyZSU]H]

SC

XU]ĈG]HQLH305

:VND]XMHZãĈF]HQLHEORNDG\SU]\FLVNyZ

:VND]XMHELHİĈF\SR]LRPJãRĤQRĤFL

94

 ,167$/$&-$

3.1 =GHMPRZDQLHNOLSVDGRSDVND

3RFLĈJQLMNOLSVGRSDVNDGRSU]RGX

ZNLHUXQNXRGXU]ĈG]HQLD305

:\FLĈJDMĈF ]DWU]DVN NOLSVD Z\-

SFKQLMNOLSVZJyUčMDNSRND]DQR

QDU\V

3.2 =DNãDGDQLHNOLSVDGR

SDVND

:VXęNOLSVGRRWZRUXMDNSRND]D-

QRQDU\V

>.OLNQLčFLHR]QDF]DSUDZLGãRZH

]DPRFRZDQLHNOLSVD

3.3 :NãDGDQLHEDWHULLSDWU]3

8ZDJD

3RGF]DV ZNãDGDQLD EDWHULL QDOHİ\ ]ZUyFLþ XZDJč QD

SUDZLGãRZĈELHJXQRZRĤþEDWHULL1LHZãDĤFLZHZãRİHQLHPRİH

GRSURZDG]LþGRXV]NRG]HQLDEDWHULLLXU]ĈG]HQLD

=VXęSRNU\ZčEDWHULL

:ãyİ EDWHULH ]JRGQLH ] R]QDF]HQLHP ELHJXQRZRĤFL MDN

SRND]DQRQDU\VXQNX3

=DPNQLMSRNU\ZčNRPRU\EDWHULL

:DİQH

3U]HG UR]SRF]čFLHP ãDGRZDQLD EDWHULL QDOHİ\ ]DSR]QDþ VLč ]

SRQLİV]\PLRVWU]HİHQLDPLGRW\F]ĈF\PLEH]SLHF]HęVWZD

1LHQDOHİ\SUyERZDþãDGRZDþEDWHULLQLHSU]H]QDF]RQ\FKGR

ãDGRZDQLD

1DOHİ\ XSHZQLþ VLč İH NRPRUD EDWHULL MHVW SUDZLGãRZR

]DPNQLčWDSRGF]DVãDGRZDQLDEDWHULL

=Xİ\WH EDWHULH QDOHİ\ ]XW\OL]RZDþ Z VSRVyE EH]SLHF]Q\ L

QLH]DJUDİDMĈF\ ĤURGRZLVNX 1LJG\ QLH QDOHİ\ SUyERZDþ LFK

SDOLþ DQL XPLHV]F]Dþ Z PLHMVFDFK Z NWyU\FK PRJĈ ]RVWDþ

VSDORQHOXESU]HG]LXUDZLRQH

=DWU]DVNNOLSVDGRSDVND

5\V 5\V

95

1LHQDOHİ\SR]RVWDZLDþ]Xİ\W\FKEDWHULLZXU]ĈG]HQLDFK305

0RİHWRGRSURZDG]LþGRLFKZ\ODQLDVLč

3.4 âDGRZDQLHEDWHULL

3.4.1 âDGRZDQLHSU]\Xİ\FLXãDGRZDUNLGODGZyFKXU]ĈG]Hę

PRGHOH55SDWU]3

:ãyİPDãĈZW\F]Nč]DVLODF]DVLHFLRZHJRGR]ãĈF]DãDGRZDQLD

ZW\OQHMF]čĤFLãDGRZDUNLELXUNRZHM

3RGãĈF] ]DVLODF] VLHFLRZ\ GR JQLD]GD  9 SUĈGX

SU]HPLHQQHJR+]

8PLHĤþXU]ĈG]HQLD305ZHZJãčELHQLDFKãDGRZDUNLZSR]\FML

SLRQRZHM=DĤZLHFĈVLčGLRG\/('ãDGRZDQLD

3HãQ\F\NOãDGRZDQLDEDWHULLWUZDRNRãRJRG]LQ3HãQ\F\NO

ãDGRZDQLDQRZ\FKEDWHULLWUZDGRJRG]LQ

:DİQH

8U]ĈG]HQLH QDOHİ\ ãDGRZDþ SU]\ Xİ\FLX GRãĈF]RQHJR

]DVLODF]DVLHFLRZHJR8İ\ZDQLHLQQHJR]DVLODF]DQLH]DSHZQLD

]JRGQRĤFL]QRUPĈ(1RUD]QLHMHVW]JRGQH]ZDUXQNDPL

JZDUDQFML

=DZV]HQDOHİ\Z\ãĈF]DþXU]ĈG]HQLD305SRGF]DVãDGRZDQLD

6NUyFLWRF]DVãDGRZDQLD

3.4.2 âDGRZDQLHSU]\Xİ\FLX]DVLODF]DPRGHOH55

5SDWU]3

2GVãRęJQLD]GRãDGRZDQLDZJyUQHMF]čĤFLXU]ĈG]HQLD305

3RGãĈF]RNUĈJãH]ãĈF]H]DVLODF]D9SUĈGXVWDãHJRP$

GRJQLD]GDãDGRZDQLD

PL

3RGãĈF] ]DVLODF] VLHFLRZ\ GR JQLD]GD  9 SUĈGX

SU]HPLHQQHJR+]

3.5 :VNDĮQLNEDWHULL

:VNDĮQLNEDWHULLMHVWZ\ĤZLHWODQ\ZOHZ\PURJXHNUDQX/&'0D

RQ SRVWDþ EDWHULL ] WU]HPD NUHVNDPL Z ĤURGNX .UHVNL ZVND]XMĈ

SR]LRP QDãDGRZDQLD EDWHULL .LHG\ ]RVWDQLH RVLĈJQLčW\

PLQLPDOQ\ SR]LRP QDãDGRZDQLD EDWHULL Z WU\ELH ZãĈF]RQHJR

XU]ĈG]HQLD 305 ]RVWDQĈ Z\HPLWRZDQH GZD V\JQDã\

GĮZLčNRZHLXU]ĈG]HQLH]RVWDQLHZ\ãĈF]RQH

96

8U]ĈG]HQLHZ\NU\ZDSR]LRP\QDãDGRZDQLDEDWHULL

:\VRNLSR]LRPQDãDGRZDQLDEDWHULL

ģUHGQLSR]LRPQDãDGRZDQLDEDWHULL

1LVNL SR]LRP QDãDGRZDQLD EDWHULL 8U]ĈG]HQLH

HPLWXMH V\JQDã GĮZLčNRZ\ FR  VHNXQG Z WU\ELH

QRUPDOQ\P

:DİQH 8U]ĈG]HQLH QDOHİ\ ãDGRZDþ SU]H] ²

JRG]LQ

%DUG]R QLVNL SR]LRP QDãDGRZDQLD EDWHULL -HĤOL

XU]ĈG]HQLH MHVW ZãĈF]RQH L ]RVWDQLH RVLĈJQLčW\

PLQLPDOQ\ SR]LRP QDãDGRZDQLD EDWHULL ]RVWDQLH

Z\HPLWRZDQ\ V\JQDã GĮZLčNRZ\ D XU]ĈG]HQLH

]RVWDQLHDXWRPDW\F]QLHZ\ãĈF]RQHLSU]HãĈF]RQHZ

WU\ERF]HNLZDQLD

3.6 &]DVSUDF\EDWHULL

8U]ĈG]HQLHMHVWZ\SRVDİRQHZHZEXGRZDQ\XNãDGRV]F]čG]DQLD

HQHUJLLZFHOXZ\GãXİHQLDSUDF\EDWHULL.LHG\XU]ĈG]HQLDQLHVĈ

Xİ\ZDQHQDOHİ\MHZ\ãĈF]\þZFHOX]DRV]F]čG]HQLDHQHUJLL

 .25=<67$1,(=85=ć'=(1,$

4.1 =DVLčJQDGDZDQLD

=DVLčJXU]ĈG]HQLDMHVWX]DOHİQLRQ\RGRWRF]HQLDLXNV]WDãWRZDQLD

WHUHQX : REV]DUDFK EH] SU]HV]NyG WDNLFK MDN SDJyUNL OXE

EXG\QNLPRİHRQVLčJDþGRRNNP1LHQDOHİ\Xİ\ZDþGZyFK

XU]ĈG]Hę305PLčG]\NWyU\PLRGOHJãRĤþZ\QRVLPQLHMQLİP

0RİHWRSRZRGRZDþ]DNãyFHQLD

:DİQHRVWU]HİHQLHGRW\F]ĈFHEH]SLHF]HęVWZD

: FHOX ]PQLHMV]HQLD ZSã\ZX SURPLHQLRZDQLD SRGF]DV

NRU]\VWDQLD ] XU]ĈG]HQLD 305 QDOHİ\ WU]\PDþ XU]ĈG]HQLH Z

RGOHJãRĤFLFRQDMPQLHMFPRGWZDU]\

97

1LJG\ QLH QDOHİ\ Xİ\ZDþ XU]ĈG]HQLD QD ]HZQĈWU] SRGF]DV

EXU]\

1LHQDOHİ\Xİ\ZDþXU]ĈG]HQLDSRGF]DVGHV]F]X

: SU]\SDGNX ]DPRF]HQLD XU]ĈG]HQLD QDOHİ\ MH Z\ãĈF]\þ

L Z\MĈþ ] QLHJR EDWHULH 1DOHİ\ RVXV]\þ NRPRUč EDWHULL L

SR]RVWDZLþSRNU\Zč]GMčWĈQDNLONDJRG]LQ1LHQDOHİ\Xİ\ZDþ

XU]ĈG]HQLDGRF]DVXMHJRFDãNRZLWHJRZ\VFKQLčFLD

1DOHİ\SU]HFKRZ\ZDþXU]ĈG]HQLHSR]D]DVLčJLHPG]LHFL

4.2 :ãĈF]DQLHLZ\ãĈF]DQLHXU]ĈG]HQLD

$E\ZãĈF]\þXU]ĈG]HQLH

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN ]DVLODQLD

GR PRPHQWX

ZãĈF]HQLD HNUDQX /&' L Z\ĤZLHWOHQLD ELHİĈFHJR QXPHUX

NDQDãX

$E\Z\ãĈF]\þXU]ĈG]HQLH

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN ]DVLODQLD

GR PRPHQWX

Z\ãĈF]HQLDHNUDQX/&'

>:ãĈF]HQLHLZ\ãĈF]HQLHXU]ĈG]HQLDMHVWSRWZLHUG]DQHSU]H]

V\JQDãGĮZLčNRZ\

4.3 5HJXORZDQLHSR]LRPXJãRĤQRĤFL

3R]LRP JãRĤQRĤFL MHVW ZVND]\ZDQ\ SU]H] SLRQRZH NUHVNL QD

HNUDQLH /&' 3R]LRP JãRĤQRĤFL PRİQD ]PLHQLþ SRGF]DV

NRU]\VWDQLD ] XU]ĈG]HQLD OXE JG\ XU]ĈG]HQLH MHVW Z WU\ELH

EH]F]\QQRĤFLMHVWZãĈF]RQHDOHQLHMHVWXİ\ZDQH

1DFLĤQLM SU]\FLVN VWU]DãNL Z JyUč

 DE\ ]ZLčNV]\þ SR]LRP

JãRĤQRĤFLOXESU]\FLVNVWU]DãNLZGyã

DE\]PQLHMV]\þSR]LRP

PL

JãRĤQRĤFL

4.4 =PLHQLDQLHNDQDãyZ

8U]ĈG]HQLH PD GRVWčSQ\FK  NDQDãyZ $E\ PRİQD E\ãR

NRPXQLNRZDþ VLč ] LQQ\PL Xİ\WNRZQLNDPL XU]ĈG]Hę 305

EčGĈF\FK Z ]DVLčJX ZV]\VWNLH XU]ĈG]HQLD PXV]Ĉ G]LDãDþ QD

W\PVDP\PNDQDOH

1DFLĤQLMSU]\FLVNPHQX

MHGHQUD]1DHNUDQLH/&']DF]QLH

PLJDþELHİĈF\QXPHUNDQDãX

98

1DFLĤQLM SU]\FLVN VWU]DãNL Z JyUč

OXE SU]\FLVN VWU]DãNL Z Gyã

DE\Z\EUDþNDQDã

>=RVWDQLHXVWDZLRQ\NDQDãRGGR

1DFLĤQLMSU]\FLVN377DE\SRWZLHUG]LþXVWDZLHQLHNDQDãX

8ZDJD

6]F]HJyãRZĈ OLVWč F]čVWRWOLZRĤFL ]DZLHUD WDEHOD F]čVWRWOLZRĤFL

NDQDãyZZW\PSRGUčF]QLNX

4.4.1 8VWDZLDQLHSRGNDQDãX&7&66

.DİG\ NDQDã PD  SRGNDQDãyZ FR ]DSHZQLD ZLčNV]Ĉ

SU\ZDWQRĤþ UR]PyZ ]H VNRQÀJXURZDQĈ JUXSĈ Xİ\WNRZQLNyZ

QD W\P VDP\P NDQDOH 8VWDZLHQLH SRGNDQDãX SR]ZDOD

NRPXQLNRZDþVLčW\ONR ] Xİ\WNRZQLNDPL XU]ĈG]Hę 305 QD W\P

VDP\PNDQDOHLSRGNDQDOH

$E\ Z\ãĈF]\þ IXQNFMč SRGNDQDãyZ Z\VWDUF]\ XVWDZLþ GOD

SRGNDQDãX QXPHU  ]HUR 0RİOLZH MHVW NRPXQLNRZDQLH VLč ]

NDİG\PXİ\WNRZQLNLHPXU]ĈG]HQLD305QDW\PVDP\PNDQDOH

NWyU\WHİZ\ãĈF]\ãIXQNFMčSRGNDQDãyZ

1DFLĤQLMGZDUD]\SU]\FLVNPHQX

1DHNUDQLH/&']DF]QLH

PLJDþELHİĈF\QXPHUSRGNDQDãX&7&66

1DFLĤQLMSU]\FLVNVWU]DãNLZJyUč

OXESU]\FLVNVWU]DãNLZGyã 

DE\Z\EUDþMHGHQ]SRGNDQDãyZ&7&66

1DFLĤQLMSU]\FLVN377DE\SRWZLHUG]LþXVWDZLHQLHSRGNDQDãX

4.4.2 8VWDZLDQLH]DDZDQVRZDQHJRNRGXF\IURZHJR'&6

.DİG\ NDQDã PD UyZQLHİ  NRG\ F\IURZH FR ]DSHZQLD

ZLčNV]Ĉ SU\ZDWQRĤþ L ZLčNV]H EH]SLHF]HęVWZR UR]PyZ ]H

VNRQÀJXURZDQĈJUXSĈXİ\WNRZQLNyZ

1DFLĤQLM  UD]\ SU]\FLVN PHQX

 1D HNUDQLH /&' ]DF]QLH

PLJDþNRG'&6

1DFLĤQLMSU]\FLVNVWU]DãNLZJyUč

OXESU]\FLVNVWU]DãNLZGyã 

DE\Z\EUDþNRG'&6

1DFLĤQLMSU]\FLVN377DE\SRWZLHUG]LþXVWDZLHQLHNDQDãX'&6

99

1DGDZDQLHLRGELHUDQLHV\JQDãX

8U]ĈG]HQLD 305 REVãXJXMĈ MHGQRNLHUXQNRZĈ

WUDQVPLVMčV\JQDãX2]QDF]DWRİHRVREDQDGDMĈFD

V\JQDãQLHPRİHMHGQRF]HĤQLHRGELHUDþV\JQDãX

!

305 MHVW SDVPHP RWZDUW\P 1DOHİ\ ]DZV]H

SU]HGVWDZLþVLčSRGF]DVQDGDZDQLDQDW\PVDP\P

NDQDOH

4.5 2GELHUDQLHV\JQDãX

-HĤOL XU]ĈG]HQLH MHVW ZãĈF]RQH L QLH QDGDMH V\JQDãX G]LDãD Z

VWDã\P WU\ELH RGELRUX : SU]\SDGNX RGHEUDQLD V\JQDãX QD

ELHİĈF\P NDQDOH QD HNUDQLH /&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQD LNRQD

R

PL

X



4.6 1DGDZDQLHV\JQDãXJãRVRZHJR

1DFLĤQLMLSU]\WU]\PDMSU]\FLVN3773XVKWR7DONDE\UR]SRF]Ĉþ

QDGDZDQLH V\JQDãX 1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQD

LNRQD

TX

7U]\PDMXU]ĈG]HQLHSLRQRZRRUD]WU]\PDMPLNURIRQZRGOHJãRĤFL

FPRGXVW7U]\PDMĈFZFLĤQLčW\SU]\FLVN377]DF]QLMPyZLþGR

PLNURIRQXQRUPDOQ\PJãRVHP

=ZROQLMSU]\FLVN377SR]DNRęF]HQLXQDGDZDQLD

4.7 0RQLWRURZDQLH

)XQNFMD PRQLWRURZDQLD XPRİOLZLD Z\NU\ZDQLH VãDEV]\FK

V\JQDãyZQDELHİĈF\PNDQDOH

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM MHGQRF]HĤQLH SU]\FLVN PHQX

RUD]

SU]\FLVNVWU]DãNLZGyã

1DHNUDQLH/&']RVWDQLHZ\ĤZLHWORQD

LNRQD

R

X

8U]ĈG]HQLHEčG]LHRGELHUDþV\JQDã\QDELHİĈF\P

NDQDOHãĈF]QLH]RGJãRVDPL]WãD

1DFLĤQLM SU]\FLVN PHQX

 DE\ ]DNRęF]\þ PRQLWRURZDQLH

NDQDãX

4.8 8VWDZLDQLHF]XãRĤFLIXQNFML92;

DNW\ZRZDQLDJãRVHP

: WU\ELH 92; XU]ĈG]HQLH QDGDMH V\JQDã W\ONR Z SU]\SDGNX

Z\NU\FLD JãRVX OXE LQQ\FK GĮZLčNyZ ] RWRF]HQLD 6\JQDã MHVW

QDGDZDQ\MHV]F]HSU]H]VHNXQG\SR]DNRęF]HQLXPyZLHQLD

100

3R]LRP F]XãRĤFL IXQNFML 92; MHVW ZVND]\ZDQ\ SU]H] OLF]Eč QD

HNUDQLH /&' 1D QDMZ\İV]\P SR]LRPLH XU]ĈG]HQLH EčG]LH

Z\NU\ZDþ FLFKV]\ GĮZLčN ãĈF]QLH ] RGJãRVDPL ] WãD 1D

QDMQLİV]\P SR]LRPLH XU]ĈG]HQLH EčG]LH Z\NU\ZDþ W\ONR

JãRĤQLHMV]\GĮZLčN

1DFLĤQLM  UD]\ SU]\FLVN PHQX

 1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH

Z\ĤZLHWORQDLNRQD

VOX

L]DF]QLHPLJDþQDSLVÅ2)µ

1DFLĤQLM SU]\FLVN VWU]DãNL Z JyUč

 DE\ XVWDZLþ PDNV\PDOQ\

SR]LRPF]XãRĤFLIXQNFML92;PDNV\PDOQ\SR]LRPZ\QRVL

$E\Z\ãĈF]\þIXQNFMč92;QDFLĤQLMSU]\FLVNVWU]DãNLZGyã

GR

PRPHQWXZ\ĤZLHWOHQLDQDSLVXÅ2)µQDHNUDQLH/&'

1DFLĤQLMSU]\FLVN377 DE\ SRWZLHUG]Lþ XVWDZLHQLH 1D HNUDQLH

/&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQ\ QDSLV

VOX

ZVND]XMĈF\ G]LDãDQLH

IXQNFML92;

8ZDJD

.RU]\VWDQLH ] IXQNFML 92; QLH MHVW ]DOHFDQH MHĤOL XU]ĈG]HQLH

EčG]LHXİ\ZDQHZJãRĤQ\POXEZLHWU]Q\PPLHMVFX

4.9 8DNW\ZQLDQLHDXWRPDW\F]QHJRVNDQRZDQLDNDQDãyZ

6NDQRZDQLH NDQDãyZ SROHJD QD Z\V]XNLZDQLX DNW\ZQHJR

V\JQDãX Z QLHVNRęF]RQHM SčWOL QD ZV]\VWNLFK  NDQDãDFK 

NRGDFK&7&66LNRGDFK'&6

1DFLĤQLM  UD]\ SU]\FLVN PHQX

 1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH

Z\ĤZLHWORQDLNRQD

SC

1DFLĤQLMSU]\FLVNVWU]DãNLZJyUč

OXESU]\FLVNVWU]DãNLZGyã

DE\UR]SRF]ĈþVNDQRZDQLHNDQDãyZ:SU]\SDGNXZ\NU\FLD

DNW\ZQHJR V\JQDãX VNDQRZDQLH MHVW ZVWU]\P\ZDQH QD

DNW\ZQ\PNDQDOH

1DFLĤQLMV]HĤþUD]\SU]\FLVNPHQX

1DHNUDQLH/&']DF]QLH

PLJDþZVNDĮQLNIXQNFML&7&661DFLĤQLMSU]\FLVNVWU]DãNLZJyUč

OXE SU]\FLVN VWU]DãNL Z Gyã  DE\ UR]SRF]Ĉþ VNDQRZDQLH

NDQDãyZ&7&66RGGR

1DFLĤQLMVLHGHPUD]\SU]\FLVNPHQX

1DHNUDQLH/&']DF]QLH

PLJDþ ZVNDĮQLN IXQNFML '&6 1DFLĤQLM SU]\FLVN VWU]DãNL Z JyUč

OXE SU]\FLVN VWU]DãNL Z Gyã  DE\ UR]SRF]Ĉþ VNDQRZDQLH

NRGyZ'&6RGGR

1DFLĤQLMSU]\FLVN377DE\SRWZLHUG]LþXVWDZLHQLH