AEG voxtel r220 – страница 2
Инструкция к Радиостанции AEG voxtel r220
21
Gerät eingeschaltet ist, werden vom Gerät zwei Pieptöne ausgegeben,
bevor es sich dann automatisch ausschaltet.
Das Gerät kann den Akku-Ladezustand erkennen und zeigt diesen in
den folgenden vier Stufen an.
Hoher Akku-Ladezustand.
DE
Mittlerer Akku-Ladezustand.
Niedriger Akku-Ladezustand. Bei diesem Zustand wird
vom Gerät im Normalmodus alle 10 Sekunden ein
Piepton ausgegeben.
Wichtig: Das vollständige Laden des Geräts dauert
10-14 Stunden.
Sehr niedriger Akku-Ladezustand. Wenn der
Ladezustand im eingeschalteten Zustand das Minimum
erreicht hat, werden vom Gerät zwei Pieptöne
ausgegeben, es schaltet sich dann automatisch aus und
wechselt in den Überwachungsmodus.
3.6 Akku-Lebensdauer
Das Gerät verfügt über eine Stromsparfunktion, durch die die
Lebensdauer der Akkus erhöht wird. Wenn Sie die Geräte jedoch nicht
benutzen, sollten Sie sie ausschalten, um die Akku-Leistung zu wahren.
4 BETRIEB
4.1 Sendebereich
Der Sendebereich hängt vom Umfeld und vom Gelände ab. Er kann
im offenen Gelände ohne Hindernisse wie Hügel oder Gebäude bis
zu8km betragen. Versuchen Sie nicht, zwei PMR-Geräte zu benutzen,
wenn der Abstand zwischen ihnen weniger als1,5 mist. Falls doch,
kann es zu Interferenzen kommen.
22
Wichtige Sicherheitswarnung:
tUm die Belastung durch Funkfrequenzen beim Einsatz Ihres PMR-
Geräts zu reduzieren, sollten Sie das Gerät mindestens 5 cm von
Ihrem Gesicht entfernt halten.
tBenutzen Sie Ihr Gerät niemals draußen bei Gewitter.
tBenutzen Sie das Gerät nicht im Regen.
tWenn Ihr Gerät nass wird, schalten Sie sie ab und nehmen Sie die
Akkus heraus. Machen Sie das Akku-Fach trocken und lassen sie es
für ein paar Stunden offen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn
sie vollständig trocken ist.
tHalten Sie das Gerät von Babys und Kleinkindern fern.
4.2 Das Gerät ein- bzw. ausschalten
Einschalten:
tHalten Sie die Ein-/Austaste
so lange gedrückt, bis die LCD-
Anzeige aktiviert und der derzeitige Kanal angezeigt wird.
Ausschalten:
tHalten Sie die Ein-/Austaste
so lange gedrückt, bis die LCD-
Anzeige gelöscht wird.
>zur Bestätigung ertönt jedes Mal ein Piepton.
4.3 Die Lautstärke anpassen
Die Lautstärke wird mit senkrechten Balken auf der LCD-Anzeige
angezeigt. Sie können die Lautstärke ändern, wenn Ihr Gerät in
Betrieb ist, oder auch, wenn es sich im Standby-Modus befindet
(eingeschaltet, aber nicht in Gebrauch).
tDrücken Sie die Aufwärtstaste
, um die Lautstärke zu erhöhen,
oder die Abwärtstaste
, um sie abzusenken.
4.4 Die Kanäle wechseln
Das Gerät verfügt über 8 Kanäle, um mit anderen PMR-Geräten
innerhalb des Sendebereichs kommunizieren zu können, müssen alle
Geräte auf denselben Kanal eingestellt sein.
tDrücken Sie die Menütaste einmal
und die derzeitige
Kanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt.
tDrücken Sie nun die Tasten
oder , um den gewünschten Kanal
auszuwählen.
23
>Die Kanäle wechseln von1bis8oder in umgekehrter Reihenfolge.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen.
Hinweis:
Eine detaillierte Auflistung der Frequenzen finden Sie im Abschnitt
„Kanalfrequenztabelle“ dieser Bedienungsanleitung.
4.4.1 Den CTCSS-Unterkanal einstellen
DE
Jeder Kanal verfügt über38 Unterkanäle, die es Ihnen ermöglichen,
eine Benutzergruppe für einen gemeinsam genutzten Kanal
einzurichten, so dass die entsprechende Kommunikation für andere
nicht zugänglich ist. Wenn Sie einen Unterkanal eingestellt haben,
können Sie nur mit anderen PMR-Benutzern kommunizieren, die ihre
Geräte auf denselben Haupt- und Unterkanal eingestellt haben.
Die Unterkanalfunktion wird ausgeschaltet, indem der Unterkanal
einfach auf 0 (Null) gestellt wird. Sie können mit jedem PMR-
Benutzer kommunizieren, der denselben Kanal eingestellt und die
Unterkanalfunktion ausgeschaltet hat.
tDrücken Sie die Menütaste zweimal
und die derzeitige CTCSS-
Unterkanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt.
tDrücken Sie die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um einen
der38 Unterkanäle auszuwählen.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Auswahl des Unterkanals zu
bestätigen.
4.4.2 Den DCS-Code (advanced Digital Code System)
einstellen
Jeder Kanal verfügt darüber hinaus über83digitale Codes, um die
Kommunikation für eine exklusive Benutzergruppe noch sicherer zu
machen.
tDrücken Sie dreimal die Menütaste
. Der DCS-Code erscheint
blinkend auf der LCD-Anzeige.
tDrücken Sie die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um den
gewünschten DCS-Code auszuwählen.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellung des DCS-Kanals zu
bestätigen.
24
Senden und Empfangen
tDie PMR-Übertragung erfolgt nach dem Prinzip: „One
Way at a Time“, d. h., Sie können während Sie sprechen
nicht gleichzeitig auch Übertragungen empfangen.
!
tDie PMR-Nutzung ist lizenzfrei. Identifizieren Sie sich
deshalb auch immer selbst, wenn Sie denselben Kanal
nutzen.
4.5 Empfang
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich
dauerhaft im Empfangsmodus. Wenn ein Signal auf dem derzeitigen
Kanal empfangen wird, wird das Empfangssymbol
R
X
auf der LCD-
Anzeige angezeigt.
4.6 Senden
tHalten Sie die PTT (Push to Talk)-Taste gedrückt, um Ihren
Sprechbeitrag zu senden. Das Symbol für das Senden
TX
wird auf
der LCD-Anzeige angezeigt.
tHalten Sie das Gerät in senkrechter Position mit dem Mikrofon in
einem Abstand von 5cm von Ihrem Mund entfernt. Sprechen Sie
nun während Sie die PTT-Taste gedrückt halten mit normaler
Stimmlautstärke in das Mikrofon.
tLassen Sie nach Beendigung des Sprechvorgangs dann die PTT-
Taste wieder los.
4.7 Überwachen
Die Überwachungsfunktion dient dazu, auf dem derzeitigen Kanal
nach schwächeren Signalen zu suchen.
tHalten Sie gleichzeitig die Menütaste
und die Abwärtstaste
gedrückt. Auf dem Display erscheint das Empfangssymbol
R
X
. Ihr Gerät nimmt nun alle Signale auf dem derzeitigen Kanal,
einschließlich Hintergrundgeräusche, auf.
tDurch Drücken der Menütaste
wird die Überwachungsfunktion
beendet.
25
4.8 Die VOX (voice activated)-Empfindlichkeit einstellen
Im VOX-Modus wird vom Gerät nur dann ein Signal gesendet, wenn
es durch Ihre Stimme oder die Geräusche in Ihrem Umfeld aktiviert
wird. Das Gerät überträgt dann sogar noch für weitere2Sekunden,
nachdem Sie Ihren Sprechbeitrag beendet haben.
Der Grad der VOX-Empfindlichkeit wird durch eine Zahl auf der LCD-
DE
Anzeige angegeben. In der höchsten Empfindlichkeitsstufe nimmt
das Gerät leise Geräusche (einschließlich Hintergrundgeräusche) auf;
in der niedrigsten Stufe werden nur laute Geräusche aufgenommen.
tDrücken Sie viermal die Menütaste
und das Symbol
VOX
sowie
ein blinkendes „OF” werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.
tDrücken Sie die Aufwärtstaste
, um die VOX-Empfindlichkeit auf
die höchste Stufe (3) zu setzen.
tDie VOX-Funktion wird deaktiviert, indem die Abwärtstaste
so
lange gedrückt wird, bis „OF” auf der LCD-Anzeige angezeigt wird.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Solange die VOX-Funktion aktiviert ist, wird auf der LCD-Anzeige
dauerhaft das Symbol
VOX
angezeigt.
Hinweis:
Der VOX-Betrieb wird nicht empfohlen, wenn sich das Gerät in einem
lauten oder windigen Umfeld befindet.
4.9 Die automatische Kanal-Scanfunktion aktivieren
Bei der Kanal-Scanfunktion sucht das Gerät in einer Endlosschleife
auf allen8Kanälen sowie in den38 CTCSS-Codes und allen83 DCS-
Codes nach aktiven Signalen.
tDrücken Sie fünfmal die Menütaste
und das Symbol
SC
wird auf
der Anzeige angezeigt.
tDrücken Sie die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um mit dem
Kanalscannen zu beginnen; sobald ein aktives Signal erkannt wird,
hält das Gerät an dem entsprechenden aktiven Kanal an.
tDrücken Sie sechsmal die Menütaste
, CTCSS wird dann
blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt und drücken Sie dann die
Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um mit dem Scannen der
CTCSS-Kanäle von1-38zu beginnen.
26
tDrücken Sie siebenmal die Menütaste
und DCS wird dann
blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt. Drücken Sie dann die
Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um mit dem Scannen der
DCS-Codes von1-83zu beginnen.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
4.10 Rufalarm
Ihr PMR-Gerät kann Sie durch einen akustischen Rufton auf ein
ankommendes Signal aufmerksam machen.
4.10.1 Rufklingelton
Sie können einen Rufklingelton an andere PMR-Benutzer senden, um
sie darauf hinzuweisen, dass Sie mit ihnen kommunizieren möchten.
tDrücken Sie die Ruftaste
.
Es ertönt für ca.2Sekunden ein Rufton und das Symbol
TX
wird auf
der LCD-Anzeige angezeigt. Alle anderen Geräte im Sendebereich,
die auf denselben Kanal und (ggf.) Unterkanal eingestellt sind, werden
dann den Rufklingelton hören.
4.10.2 Einen Rufklingelton auswählen
Das Gerät ist mit15verschiedenen Rufklingeltönen ausgestattet.
tDrücken Sie achtmal die Menütaste
und auf der LCD-Anzeige
werden das Symbol „CA” und eine blinkende „01” angezeigt.
tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um
den gewünschten Rufklingelton auszuwählen.
>Beim Wechsel von einem Rufton zum Nächsten ertönt der
entsprechende Rufklingelton.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
4.11 Den Roger-Piepton einstellen
Der Roger-Piepton wird automatisch gesendet, sobald die PTT-Taste
losgelassen wird. Damit wird der Empfänger darüber informiert,
dass Sie bewusst die Übertragung beendet haben und sich nun im
Empfangsmodus befinden.
tDrücken Sie neunmal die Menütaste
und auf der LCD-Anzeige
werden das Symbol „R0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.
tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um
den Roger-Piepton ein- oder auszuschalten.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
27
4.12 Den Tastenton ein- oder ausschalten
Bei dieser Funktion wird vom Gerät ein Bestätigungston beim Drücken
einer Taste ausgegeben.
tDrücken Sie zehnmal die Menütaste
und auf der LCD-Anzeige
werden das Symbol „T0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.
tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um
den Tastenton ein- oder auszuschalten.
DE
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
4.13 Den Zweikanalüberwachungsmodus einstellen
Ihr Gerät ist in der Lage, zwei Kanäle, den derzeitigen Kanal sowie
einen weiteren Kanal, zu überwachen. Wenn das Gerät ein Signal auf
einem der Kanäle erkennt, hält sie an, um das Signal zu empfangen.
tDrücken Sie elfmal die Menütaste
und auf der LCD-Anzeige
werden das Symbol „DCM” und ein blinkendes „OF” angezeigt.
tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um
den zweiten Kanal (1-8, außer dem derzeitigen Kanal) auszuwählen,
der auch überwacht werden soll.
tHalten Sie weiterhin die Menütaste
gedrückt, um den CTCSS-
Code zu ändern.
tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste , um
den gewünschten CTCSS-Code (1-38) auszuwählen.
tHalten Sie weiterhin die Menütaste
gedrückt, um den DCS-Code
zu ändern.
tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
5 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
5.1 Tastensperre
Mit der Tastensperrfunktion kann der Benutzer die Aufwärtstaste
oder Abwärtstaste
und die Menütasten deaktivieren, so dass
die PMR-Einstellungen nicht versehentlich verändert werden können.
tUm die Tastensperrfunktion zu aktivieren, halten Sie die Menütaste
so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf
der LCD-Anzeige angezeigt wird.
28
tUm die Tastensperrfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Menütaste
so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf
der LCD-Anzeige erloschen ist.
Hinweis:
Die PTT-Taste, Ruftaste
und Ein-/Austaste bleiben funktionsfähig,
selbst wenn die Tastensperrfunktion aktiviert ist.
5.2 Stoppuhrfunktion
tHalten Sie im Standby-Modus die Ruftaste
drei Sekunden lang
gedrückt. Auf der LCD-Anzeige erscheint dann das Symbol für die
Stoppuhr
.
tDrücken Sie einmal die Aufwärtstaste
, um die Stoppuhr
einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Aufwärtstaste
wird
die Stoppuhr angehalten.
tDrücken Sie die Abwärtstaste
, um den Timer zurückzustellen.
tHalten Sie die Ruftaste
gedrückt, um von der Stoppuhrfunktion
zurück in den Standby-Modus zu wechseln.
5.3 Hintergrundbeleuchtung LCD-Anzeige
Bei jedem Drücken einer Taste (außer der PTT- und der Ruftaste
)
wird die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige5 Sekunden lang
aktiviert.
5.4 Mikrofon, Kopfhörer, Ladebuchse
Das Gerät ist mit einem zusätzlichen Mikrofon, Kopfhörern und
einer Ladebuchse auf der Geräteoberseite ausgestattet. Weiter
Informationen finden Sie unter www.aegtelphones.eu
29
6 SPEZIFIKATIONEN
Verfügbare Kanäle 8Kanäle
CTCSS-Unterkanal 38 für jeden Kanal
Ausgangsleistung (TX) 0,5 W (Max)
DE
Reichweite Bis zu8km
Kanalfrequenztabelle
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.03125 8 446.09375
7 SICHERHEIT
Defekte Antenne
Benutzen Sie keine PMR-Geräte mit defekten Antennen.
!
Kommt es zum Hautkontakt mit einer defekten Antenne,
kann dies zu leichteren Verbrennungen führen.
Aufladbare Akkus
Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Verwendung der
Ladefunktion ausschließlich Akkus verwenden.
Für die Ladefunktion dürfen in keinem Fall herkömmliche
Einwegbatterien verwendet werden, da dies zu erheblichen
Beschädigungen führen kann, wodurch die Garantie des
!
Gerätes erlischt.
Alle Batterien oder Akkus können Sach- und/oder
Personenschäden verursachen, wie Verbrennungen
beispielsweise, wenn leitfähiges Material wie Schmuck,
Schlüssel oder Perlenketten mit ungeschützten
30
Batteriepolen in Kontakt kommt. Durch das Material
kann ein elektrischer Stromkreis geschlossen werden
(Kurzschluss), wodurch es sehr heiß werden kann. Behandeln
Sie geladene Batterien deshalb besonders vorsichtig,
vor allem wenn sie sich in einer Tasche, Handtasche oder
anderen Behältern zusammen mit Metallgegenständen
befinden.
Warnung für Fahrzeuge mit Airbag
Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem
Airbag oder im Airbagbereich selbst. Airbags blasen
sich mit großer Kraft auf. Befindet sich ein Gerät im
!
Airbagbereich und er wird aktiviert, kann das Gerät mit
großer Wucht umhergeschleudert werden und so den
Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen.
Potentiell explosive Umgebungen
Schalten Sie Ihre Einheit aus, wenn Sie sich in einem Bereich
mit einer potentiell explosiven Umgebung aufhalten; es
sei denn, es handelt sich um ein Gerät, das für diesen
!
Bereich zugelassen ist (zum Beispiel durch einvernehmliche
Zulassung ab Werk (factory mutual approved)). Durch
Funkenflug kann es zu einer Explosion oder einem Brand
kommen, die Verletzungen oder Tod verursachen können.
Akkus
Wechseln Sie keine Batterien in potentiell explosiven
Umgebungen aus. Beim Einlegen oder Austauschen
!
der Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen, der
wiederum eine Explosion auslösen kann.
Sprengkapseln und Sprengzonen
Um mögliche Interferenzen mit Sprengvorgängen zu
vermeiden, schalten Sie ihr Gerät aus, wenn Sie sich in
der Nähe von Sprengkapseln befinden, Sie sich in einer
!
„Sprengzone“ oder in einen Bereich aufhalten, für den
Folgendes gilt: „Funkgeräte abschalten.“ Befolgen Sie alle
Warnhinweise und Anweisungen.
31
HINWEIS:
Bereiche mit potentiell explosiven Umgebungen sind oftmals, aber
nicht immer eindeutig als solche gekennzeichnet. Dies gilt auch für
Tankbereiche wie zum Beispiel unter Deck auf Schiffen, Orte, an denen
Treibstoff oder Chemikalien umgeschlagen oder gelagert werden,
Orte, an denen die Luft Chemikalien oder Partikel, wie zum Beispiel
Körner, gewöhnlichen Staub oder Metallstaub enthält, sowie alle
DE
anderen Bereiche, an denen Sie normalerweise aufgefordert werden,
Ihren Fahrzeugmotor auszuschalten.
8 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
9 ENTSORGUNG DES GERÄTS
(UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über
den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung
und/oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen
können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle
abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe
aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in
Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in
Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt
wird. Die Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen
Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
32
10 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie keine Teile Ihres Geräts mit Benzin, Verdünnungsmitteln
oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden
Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Reinigen Sie das Gerät falls notwendig mit einem feuchten Tuch.
Halten Sie Ihr Gerät von Hitze, Feuchtigkeit oder starker
Sonneneinstrahlung fern und vermeiden Sie, dass es nass wird.
11 GARANTIE UND WARTUNG
Für das Gerät gilt ab dem Kaufdatum, das auf Ihrem Kassenbon
angegeben ist, eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie
deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch,
normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Manipulation des Geräts oder
jeglichen Versuch durch nicht autorisierte Servicevertreter, das Gerät
zu verändern oder zu reparieren, entstanden sind.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt
als Garantiebeweis.
11.1 Während der Garantielaufzeit
tVerpacken Sie alle Teile des Geräts in der Originalverpackung.
tBringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft
haben. Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen.
tDenken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken (falls
vorhanden).
11.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns
bitte über www.aegtelephones.eu
33
1 NOTRE ENGAGEMENT
Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et
de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de
vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour
laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation
rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que
moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous
aider à protéger l‘environnement.
FR
2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR
2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)
# Légende
Écran LCD
1
tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres
symboles de la radio.
Touche d‘appel
2
tAppuyez pour envoyer une tonalité aux autres
unités PMR.
Touches vers le haut/bas
tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux
3
/
et modifier le volume, ainsi que pour sélectionner
les paramètres pendant la programmation.
Touche du menu
4
tAppuyez sur cette touche pour basculer entre les
modes.
Haut-parleur
5
Microphone
6 MIC
Touche d‘alimentation
7
tAppuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour activer ou désactiver l‘unité.
34
Touche PTT (push to talk)
8 PTT
tAppuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer une transmission.
Prise microphone/écouteur/chargement
9
Antenne
10
2.2 Écran LCD (voir P2)
Légende
Numéro du canal.
Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par
l‘utilisateur.
Code CTCSS.
Change de 1 à 38 en fonction du choix réalisé par
l‘utilisateur.
Affiche le niveau de chargement de la pile.
Apparaît lorsque la fonction de contrôle de l‘arrêt est
activée.
Apparaît lors de la transmission d‘un signal.
TX
Apparaît lors de la réception d‘un signal.
RX
Apparaît lorsque la fonction de contrôle double est
DCM
activée.
Apparaît lorsque le Digital Code System est activé.
DCS
V
Apparaît lorsque la fonction VOX est activée.
OX
Apparaît lorsque le PMR balaie tous les canaux.
SC
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des
touches est activée.
Affiche le niveau actuel de volume des haut-parleurs.
35
Clapet du clip de ceinture
3 INSTALLATION
3.1 Retrait du clip de ceinture
tTirez le clapet du clip de ceinture
vers l‘avant (en l‘éloignant du PMR).
tPendant que vous tirez sur le clapet
du clip de ceinture, poussez le clip
vers le haut comme l‘indique la
fig.1.
Fig. 1 Fig. 2
3.2 Installation du clip de
FR
ceinture
tFaites glisser le clip de ceinture dans le logement comme l‘indique
la fig.2.
>Un clic indique que le clip de ceinture est en position.
3.3 Mise en place des piles (voir P3)
Attention:
Respectez l‘orientation de polarité des piles lorsque vous les mettez
en place. Un positionnement incorrect peut endommager les piles et
l‘unité.
tFaites glisser vers le bas le couvercle du compartiment des piles.
tInsérez les piles rechargeables en respectant l‘orientation indiquée
à la P3.
tRemettez en place le couvercle du compartiment des piles.
Important:
Lisez ces avertissements de sécurité avant de charger les piles.
tN‘essayez pas de recharger les piles non rechargeables.
tVeillez à ce que le couvercle du compartiment des piles soit bien
verrouillé en place lorsque vous chargez les piles.
tÉliminez les piles usagées en toute sécurité et d‘une manière
respectant l‘environnement. N‘essayez jamais de les brûler ou de les
placer quelque part où elles risqueraient d‘être brûlées ou percées.
tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient
de connaître des fuites.
36
3.4 Chargement des piles
3.4.1 Avec chargeur duo (modèle R210/R220) (voir P4)
tInsérez le petit connecteur à l‘extrémité de l‘adaptateur secteur dans
la prise de raccordement d‘entrée à l‘arrière du chargeur de bureau.
tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 220 VCA,
50 Hz.
tPlacez les unités PMR dans le logement de chargement à la verticale.
Les DEL de chargement s‘allument.
tSi les piles sont totalement déchargées, il faut environ 10 heures
pour les recharger entièrement. Il faut jusqu‘à 14 heures pour
charger entièrement des piles neuves.
Important:
tL‘unité doit être chargée à l‘aide de l‘adaptateur secteur fourni.
L‘utilisation d‘un autre adaptateur constitue une non-conformité
à la norme EN60950-1 et annule les éventuelles autorisations et la
garantie.
tArrêtez toujours les unités PMR pendant le chargement. Cela
raccourcira le délai de chargement.
3.4.2 Utilisation de l‘adaptateur (modèle R200/R210/R220)
(voir P5)
tSoulevez le couvercle de la prise de chargement qui se situe sur le
haut du PMR.
tInsérez le connecteur rond de l‘adaptateur 9 VCC/200 mA dans la
prise de chargement.
tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 220 VCA,
50 Hz.
3.5 Jauge des piles
La jauge des piles se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Elle
se présente sous la forme d‘une pile avec 3barres. Celles-ci indiquent
le niveau de puissance disponible. Lorsque la pile atteint son niveau
de chargement minimal en mode PMR on, l‘unité émet 2 bips et l‘unité
s‘arrête automatiquement.
L‘unité peut détecter 4niveaux de chargement de pile:
37
Charge de la pile à haut niveau.
Charge de la pile au niveau moyen.
Charge de la pile à faible niveau. À ce niveau, l‘unité
émet un bip toutes les 10 secondes en mode normal.
Important: chargez l‘unité pendant 10 à 14 heures.
Charge de la pile à très faible niveau. Lorsque le niveau
de la pile atteint son plus bas niveau en mode ON, l‘unité
émet 2bips et arrête automatiquement l‘alimentation
FR
avant de passer en mode de contrôle.
3.6 Durée de vie des piles
L‘unité est dotée d‘un système intégré d‘économie d‘énergie dans le
but de prolonger la durée de vie des piles. Mais lorsque vous n‘utilisez
pas les unités, désactivez-les afin d‘économiser la puissance des piles.
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Plage de transmission
La plage de conversation dépend de l‘environnement et du terrain.
Elle peut atteindre environ 8 km dans les vastes open spaces sans
obstructions du type collines ou immeubles. N‘essayez pas d‘utiliser
deux unités PMR situées à moins de 1,5 m l‘une de l‘autre. Sinon, vous
risquez de rencontrer un problème d‘interférences.
Avertissement de sécurité important:
tPour réduire l‘exposition aux radiofréquences lorsque vous utilisez
votre PMR, maintenez l‘unité à au moins 5 cm de votre visage.
tN‘utilisez jamais votre unité à l‘extérieur pendant un orage.
tN‘utilisez pas l‘unité sous la pluie.
tSi votre unité est mouillée, arrêtez-la et retirez les piles. Séchez le
compartiment des piles et laissez le couvercle ouvert pendant
quelques heures. Vous ne pourrez réutiliser l‘unité qu‘une fois qu‘elle
aura complètement séché.
tConservez l‘unité hors de portée des bébés et des petits enfants.
38
4.2 Mise sous tension/hors tension de l‘unité
Pour mettre l‘unité sous tension:
tAppuyez sur la touche d‘alimentation
et maintenez-la enfoncée
jusqu‘à ce que l‘écran LCD s‘active et indique le canal actuel.
Pour mettre l‘unité hors tension:
tAppuyez sur la touche d‘alimentation
et maintenez-la enfoncée
jusqu‘à ce que l‘écran LCD devienne blanc.
>Vous pouvez entendre une totalité de confirmation à chaque fois.
4.3 Réglage du volume du haut-parleur
Le niveau du volume est affiché sous forme de barres verticales dans
l‘écran LCD. Vous pouvez modifier le volume pendant que vous utilisez
votre unité ou lorsqu‘elle est inactive (activée mais non utilisée).
tAppuyez sur la touche vers le haut
pour augmenter le volume ou
sur celle vers le bas
pour réduire le volume du haut-parleur.
4.4 Changement de canaux
L‘unité met à disposition 8canaux pour communiquer avec les autres
utilisateurs PMR à portée. Toutes vos unités doivent être configurées
sur le même canal.
tAppuyez une fois sur la touche de menu
. Le numéro du canal
actuel clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
ou vers le bas pour
sélectionner le canal souhaité.
>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal.
Remarque :
Pour obtenir la liste détaillée des fréquences, reportez-vous à la section
«Tableau des fréquences des canaux» de ce manuel du propriétaire.
4.4.1 Configuration du sous-canal CTCSS
Chaque canal comporte également 38 sous-canaux qui vous
permettent de configurer un groupe d‘utilisateurs au sein du même
canal pour une communication plus privée. Si vous avez configuré
le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu‘avec les autres
utilisateurs de PMR se trouvant sur les mêmes canaux et sous-canaux.
39
Pour désactiver la fonction du sous-canal, configurez simplement le
sous-canal sur 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec n‘importe
quel utilisateur de PMR se trouvant sur le même canal et désactivant
également le fonctionnement du sous-canal.
tAppuyez deux fois sur la touche de menu
. Le numéro du sous-
canal CTCSS clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
ou vers le bas pour
sélectionner l‘un des 38 sous-canaux CTCSS.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du sous-
canal.
FR
4.4.2 Configuration du code numérique avancé DCS
Chaque canal dispose également de 83 codes numériques pour
vous permettre de configurer un groupe d‘utilisateurs pour une
communication plus privée.
tAppuyez 3 fois sur la touche de menu
. Le code DCS clignote sur
l‘écran LCD.
tAppuyez sur les touches vers le haut
ou vers le bas pour
sélectionner le code DCS souhaité.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal
DCS.
Transmission et réception
tLa transmission PMR s‘effectue une voie après l‘autre.
Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir
!
de transmission.
tLe PMR est une bande à licence ouverte. Identifiez-vous
toujours en transmettant sur le même canal.
4.5 Réception
L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsque l‘unité
est activé mais n‘opère pas de transmission. Lorsqu‘un signal est reçu
sur le canal actuel, l‘icône
R
X
apparaît sur l‘écran LCD
4.6 Transmission (envoi d‘une conversation)
tAppuyez sur la touche PTT (push to talk) et maintenez-la enfoncée
pour transmettre votre voix. L‘icône
TX
apparaît sur l‘écran LCD.
40
tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de
la bouche. Tout en maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans
le microphone sur un ton de voix normal.
tRelâchez la touche PTT une fois que vous avez terminé de parler.
4.7 Contrôle
Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les
signaux faibles sur le canal actuel.
tAppuyez sur les touches de menu
et vers le bas simultanément
et maintenez-les enfoncées. L‘icône
R
X
apparaît sur l‘écran LCD.
Votre unité collecte les signaux sur le canal actuel, y compris le bruit
de fond.
tAppuyez sur la touche de menu
pour arrêter le contrôle des
canaux.
4.8 Configuration de la sensibilité VOX (activation à la voix)
En mode VOX, l‘unité transmet un signal uniquement lorsqu‘elle est
activée par votre voix ou par des sons environnants. L‘unité poursuit la
transmission 2secondes après que vous avez arrêté de parler.
Le niveau de sensibilité VOX est représenté par un nombre sur l‘écran
LCD. Au niveau le plus haut, les unités perçoivent même un bruit doux
(y compris le bruit de fond); au niveau le plus faible, elle ne perçoit
que les bruits plus importants.
tAppuyez 4 fois sur le bouton de menu
. L‘icône
VOX
apparaît et
la mention OF clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
pour configurer la sensibilité
VOX à son niveau maximal (le niveau maximal est de 3.)
tPour désactiver la fonction VOX, appuyez sur la touche vers le bas
jusqu‘à ce que la mention OF apparaisse sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer votre configuration. La
mention
VOX
apparaît de manière fixe sur l‘écran LCD tant que la
fonction VOX est activée.
Remarque :
La fonction VOX est déconseillée si l‘unité est utilisée dans un
environnement bruyant ou venteux.