AEG X89463MD02 – страница 2
Инструкция к AEG X89463MD02

SPANISH
21
tocando el tablero de mandos sino que
además apoyando el dedo y desplazándolo
hacia la función seleccionada sin levantarlo.
Si se manda el apagado del motor y
luces, llevándolos a cero, permanecen
encendidos al 50% todos los leds de los
mandos y si no hay otros mandos en los
sucesivos 10 segundos, todos los leds se
apagarán a excepción de los leds “0”, que
permanecerán on por otros 15 minutos.
5. OPCIONES CAMPANA
MODALIDAD SENSORES
En el funcionamiento en modalidad Sensor
inuye el tipo de plano utilizado, se han
previsto dos posibilidades:
Plano eléctrico;
Atención: no rociar directamente en la rejilla
los productos de limpieza, sino que limpiarla
únicamente con paños humedecidos con
Plano de gas;
detergente. Evitar para la limpieza de la
rejilla productos alcohólicos o silicónicos.
Inicialmente seleccionado el piano eléctrico, a
cambio que debe seguir los siguientes pasos:
• Apague la campana con la tecla de
encendido / apagado campana
• Mantener presionada la tecla Sensor por
8 segundos hasta el parpadeo del led:
- 4 parpadeos indican la selección del
6. ILUMINACIÓN
plano eléctrico;
Atención: Este aparato está provisto de una
- 2 parpadeos para el plano de gas;
luz LED blanca de clase 1 M según la norma
• Quitar la alimentación por 10 segundos y
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;
luego volverla a conectar.
máxima potencia óptica emitida@439nm:
7µW. No observar directamente con
Cada vez que se cambia el tipo de plano, se
instrumentos ópticos (catalejo, lupa..)
ejecuta el procedimiento de calibrado.
• Para la sustitución ponerse en contacto
Procedimiento de calibrado: cada vez que
con la asistencia técnica. (“Para la
la campana es alimentada o se cambia el
compra dirigirse a la asistencia técnica”).
plano de cocción se activa el procedimiento
de calibrado del sensor, durante el cual
la campana no debe quedar expuesta
a procesos de cocción o ser atacada
por olores particularmente intensos, tipo
solventes o detergentes.
Dicho proceso prevé un tiempo de:
• 13min si está seleccionado el plano
eléctrico;
• 1 min si está seleccionado el plano de gas;
Esta fase está marcada por el parpadeo del
led de la tecla sensor si ha sido presionada.
Durante el calibrado no encender el motor.

22
www.aeg.com
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter
os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama
de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada
qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes
para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja na Internet em:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a Assistência, certique-se de que tem os seguintes dados
disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características.
Modelo __________________________
PNC ____________________________
Número de série ___________________

PORTUGUESE
23
sobressaiam do fundo das panelas.
1. CONSELHOS E SUGESTÕES
• Mantenha as frigideiras sob controlo durante
• Estas instruções de serviço aplicam-se a vários
o uso: o óleo excessivamente aquecido pode
modelos de aparelhos. É por isso, possível que se
inflamar-se.
encontrem descritas várias características de equi-
• No prepare alimentos flamejados sob o exaustor.
pamento que não dizem respeito ao seu aparelho.
Perigo de incêndio!
• O fabricante declina toda e qualquer responsabili-
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
dade pelos danos decorrentes de uma instalação
(incluindo crianças) diminuídas psíquica, sen-
não correcta ou feita não em conformidade com as
sorial ou mentalmente nem por indivíduos sem
normas da boa técnica.
experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou
• A distância mínima de segurança entre a placa de
instruídos para utilização do aparelho por pessoas
cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns
responsáveis pela respectiva segurança.
modelos podem ser instalados a uma altura inferior,
• As crianças devem ser vigiadas no sentido de
números referem-se a pegada e instalação).
assegurar que não brinquem com o aparelho.
• Verifique se a tensão da rede coincide com a
• “ATENÇÃO! As partes acessíveis podem aquecer
indicada na placa de características aplicada no
muito, se forem utilizadas com aparelhos de
interior do exaustor.
cozedura”.
• Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de
que a instalação doméstica garanta uma descarga
3. MANUTENÇÃO
correcta à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de manuten-
• Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando
ção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada
um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O
de corrente ou desligando o interruptor geral.
percurso do tubo deve ser o mais breve possível.
• Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros,
• Não ligue o exaustor a tubos de descarga de
respeitando os intervalos aconselhados (risco de
fumaça produzida porcombustão (caldeiras,
incêndio).
lareiras, etc...).
- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não
• Caso no mesmo local sejam utilizados quer o
é regenerável, devendo ser substituído de 4
exaustor, quer aparelhos não accionados pela cor-
em 4 meses de utilização ou com maior fre-
rente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados
quência, se o aparelho for utilizado com muita
a gás), será preciso providenciar uma ventilação
intensidade.
suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir
uma abertura que comunique com o exterior, pro-
videncie a sua realização para garantir a entrada
de ar limpo. Para um emprego apropriado e sem
riscos é necessário que a depressão máxima do
local não ultrapase 0,04 mBar.
• o caso de danos no cabo de alimentação, é
W
necessário mandá-lo substituir ao fabricante ou ao
serviço de assistência técnica, a fim de prevenir
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em
quaisquer riscos.
máquinas de lavar louça. A operação de
• Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica
lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses
intercalando um interruptor bipolar com abertura
de utilização, aproximadamente; com maior
mínima entre os contactos de 3 mm.
frequência se o aparelho for utilizado com muita
• Se as instruções de instalação do dispositivo de
intensidade.
cozedura gás sugerem a necessidade de uma
distância maior do que o indicado acima, é neces-
sário ter em conta. É necessário respeitar todas as
normas referentes às descargas de ar.
2. USO
• O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusi-
Z
vamente em ambientes domésticos, sendo a sua
finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não
utilize o aparelho de maneira imprópria.
• As chamas de forte intensidade não devem
- Indicadores luminosos, onde disponíveis.
ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a
• Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente
funcionar.
utilizar um pano húmido e detergente líquido
• Regule sempre as chamas de maneira que não
neutro.

24
www.aeg.com
4. COMANDOS
AB CD FE
E: Comanda a intensidade de
luz: 0-L1-L2-L3-LMax.
Tocando nesta área, as luzes acender-se-ão
com a intensidade desejada. Ao tocar na
intensidade de luz desejada, esta iluminar-se-á
A: On/Off Funções do exaustor
com intensidade superior (intensidade 100%)
Tocar nesta tecla com o exaustor desligado
à das outras funções (intensidade 50%).
fará iluminar (intensidade 50%) e activar
todas as funções.Tocar nesta tecla com o
F: Reset Filtros Faz o reset do
exaustor ligado fará apagar a luz de todas
alarmede saturação dos ltros
as funções e a desactivação destas (Motor
sempre que for tocado, estando
desligado e luzes apagadas).
o motor desligado.
Após 100 horas de funcionamento, o led
B: Comanda a velocidade do
ca aceso xo, para sinalizar a saturação
motor: 0-V1-V2-V3-V4-P.
dos ltros de metal.Após 200 horas de
Tocando nesta área, o motor iniciará a
funcionamento o led pisca, para sinalizar a
funcionar com a velocidade desejada.P =
saturação dos ltros de carvão activo.
Velocidade Intensiva durante 5 minutos, no
Activa / Desactiva o alarme de saturação
m dos quais o sistema regressa à velocidade
dos ltros de carvão activo.
anterior. Se a função for activada com o
Tocando nesta tecla durante 4 segundos
motor desligado, passará a V1. Ao tocar na
(Motor desligado e luzes apagadas), sem
velocidade desejada, esta iluminar-se-á com
outros alarmes disparados, o Led piscará:
intensidade superior (intensidade 100%) à das
4 segundos, para indicar que o alarme dos
outras funções (intensidade 50%).
ltros de carvão foi activado;
2 segundos, para indicar que o alarme dos
C: Função Delay.
ltros de carvão foi desactivado;
Tocando nesta tecla, activar-se-á o
desligamento automático em diferido do
Após ligação do exaustor à rede eléctrica,
motor e do sistema de iluminação que,
os comandos só se activarão cerca de 4
deste modo, se realizará 10 minutos mais
segundos mais tarde. Durante este período
tarde. Só é activável se o motor estiver
de tempo, o led “0” da tecla motor piscará.
ligado, a velocidade não for Intensiva e o
Com o exaustor desligado, nenhuma função
sensor estiver em Off.
estará visível, ver-se-á apenas a parte clara
Activa / Desactiva o receptor do telecomando
do painel de comandos.
Tocando nesta tecla durante 4 segundos
O resto iluminar-se-á (intensidade 50%)
(Motor desligado e luzes apagadas), sem
tocando na tecla A. Os comandos activam-
outros alarmes disparados, o Led piscará:4
se ao tocar na função desejada, que se
segundos, para indicar que o telecomando
iluminará mais intensamente (intensidade
foi activado;2 segundos, para indicar que o
100%) que as outras funções do exaustor
telecomando foi desactivado.
(intensidade 50%). Ao m de 10 segundos
sem comandos, carão acesas apenas as
D:Sensor.
funções seleccionadas (Intensidade 100%),
Neste modo de funcionamento, o exaustor
todas as outras (Intensidade 50%) apagam-
funciona automaticamente durante um
se. Ao m de 7 horas de funcionamento
máximo de 5 horas, decorridos os quais a
consecutivo sem receber algum comando,
função desliga o motor.
o exaustor desliga-se (motor desligado e
O exaustor altera a velocidade do motor em
luzes apagadas). Desta condição, com um
função do que for detectado pelo sensor.
toque reactivam-se as funções e, com outro
As teclas B e C não funcionam; para
toque poder-se-á seleccionar a função a
desactivar esta função, pressione a tecla
desejada. É possível activar uma função do
em causa ou desligue o exaustor.
exaustor (velocidade e luz) quer tocando no
quadro de comandos, quer apoiando o dedo

PORTUGUESE
25
sobre o quadro e, sem levantar, arrastá-lo
pressionada. Durante a calibração não
em direcção à função pretendida. Se for
ligue o motor.
comandado o desligamento do motor e
das luzes, pondo-os a zero, todos os leds
dos comandos carão acesos a 50% de
intensidade e, na ausência de comandos
durante os 10 seg sucessivos, todos os leds
se apagarão, excepto os leds “0” que se
manterão acesos ainda mais 15 minutos.
5. OPÇÕES DO EXAUSTOR
NO MODO SENSOR
O tipo de placa de cozedura usado inui no
modo de funcionamento Sensor. Os tipos
de placa previstos são dois:
Placa de cozedura eléctrica;
Placa de cozedura a gás;
Atenção: não pulverize produtos de
limpeza directamente para cima da grelha.
Inicialmente, está seleccionada a placa
Limpe-a, exclusivamente, com um pano
eléctrica. Para mudar, é necessário seguir
previamente embebido em detergente.
o procedimento seguinte:
Evite limpar a grelha com produtos
• Desligue o exaustor, utilizando a tecla
alcoólicos ou à base de silicone.
on/off
• Mantenha pressionada a tecla Sensor
durante 8 segundos, até o led começar
a piscar:
- 4 piscadelas indicam selecção da
placa eléctrica;
- 2 piscadelas selecção da placa a gás;
6. ILUMINAÇÃO
• Desligue a alimentação durante 10
Atenção: Este aparelho é provido de
segundos e volte a ligála.
uma luz LED branca classe 1M segundo
a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
Todas as vezes que se alterar o tipo de
A2:2001; potência óptica máxima emitida a
placa, realizar-se-á o procedimento de
439nm: 7µW. Não observar directamente
calibração.
com instrumentos ópticos (binóculo, lente
de ampliação….).
Procedimento de calibração: cada
vez que é alimentado o exaustor ou que
• Para substituição, contacte a assistência
é mudada a placa de cozedura, será
técnica. (“Para compra, dirija-se à
activado o procedimento de calibração
assistência técnica”).
do sensor, durante o qual o exaustor não
deve ser exposto a processos de cozedura
ou invadido por odores especialmente
intensos, como solventes ou detergentes.
Este procedimento demora:
• 13 min, se a placa seleccionada for
eléctrica;
• 1 min, se a placa seleccionada for a gás;
Esta fase é indicada pelo piscar do
led da tecla Sensor, se esta tiver sido

26
www.aeg.com
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.
Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il
massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo
che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.
Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,
scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop all’indirizzo:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ASSISTENZA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello __________________________
PNC ____________________________
Numero di serie ___________________

ITALIAN
27
• Regolare sempre le amme in modo da
1. AVVERTENZE E SUGGERI
evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
MENTI
stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
per più versioni dell’ apparecchio. É pos-
surriscaldato potrebbe inammarsi.
sibile che siano descritti singoli particolari
• Non preparare alimenti ambè sotto la cappa
della dotazione, che non riguardano il Vostro
da cucina; pericolo d’incendio.
apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizza-
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità
to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-
per danni dovuti ad installazione non corretta o
pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure
non conforme alle regole dell’arte.
da persone senza esperienza e conoscenza,
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di
a meno che non siano controllati o istruiti all’u-
cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,
so dell’apparecchio da persone responsabili
(alcuni modelli possono essere installati ad
della loro sicurezza.
un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-
• I bambini devono essere supervisionati per as-
ingombro e installazione).
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
quella riportata nella targhetta posta all’interno
diventare molto calde se utilizzate con degli
della Cappa.
a
apparecchi di cottura.”
• Per Apparecchi in Classe I
accertarsi che
3. MANUTENZIONE
l’impianto elettrico domestico garantisca un
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di
corretto scarico a terra.
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
con tubazione di diametro pari o superiore
generale.
a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-
essere il più breve possibile.
tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico
(Rischio di incendio).
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non
caminetti, ecc.).
è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
mente, per un uso particolarmente intenso.
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una
aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-
cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura
che comunichi con l’esterno, per garantire il
richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza
W
rischi si ottiene quando la depressione massi-
ma del locale non supera i 0,04 mBar.
• In caso di danneggiamento del cavo alimenta-
zione, esso deve essere sostituito dal costrut-
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in
tore o dal servi-zio di assistenza tecnica, in
lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
modo da prevenire ogni rischio.
ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete
mente, per un uso particolarmente intenso.
interponendo un Interruttore bipolare con aper-
tura dei contatti di almeno 3 mm.
• Se le istruzioni di installazione del dispositivo
di cottura a gas indicano che è necessaria una
distanza maggiore di quella indicato sopra, è
necessario tenerne conto. Bisogna rispettare
Z
tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
2. USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
- Spie comandi ove presenti.
della cucina.
• Per la pulizia delle superci della Cappa
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
è sufciente utilizzare un panno umido e
• Non lasciare amme libere a forte intensità
detersivo liquido neutro.
sotto la Cappa in funzione.

28
www.aeg.com
4. COMANDI
AB CD FE
E: Gestisce Intensità Luce:
0-L1-L2-L3-LMax.
Toccando l’area si accendono le Luci
all’Intensità desiderata.Al tocco dell’Intensità
Luce desiderata, questa si illuminerà
A: On/Off Funzioni Cappa.
maggiormente (intensità 100%) rispetto alle
Toccando il tasto a Cappa spenta si
altre funzioni (intensità 50%).
illuminano (intensità 50%) e vengono
abilitate tutte le funzioni.
F: Reset FiltriEffettua il Reset
Toccando il tasto a Cappa funzionante
dell’allarme saturazione Filtri
spegne disabilitando tutte le funzioni
Toccando il tasto a Motore
(Motore Off + Luci Off).
Spento.
Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è
B: Gestisce Velocità motore:
Acceso Fisso per segnalare la saturazione
0-V1-V2-V3-V4-P.
dei Filtri Metallici.
Toccando l’area si attiva il motore alla
Dopo 200 ore di Funzionamento il Led
velocità desiderata.
Lampeggia per segnalare la saturazione dei
P = Velocità Intensiva, temporizzata a 5
Filtri al Carbone Attivo.
minuti, al termine del tempo il sistema ritorna
Attiva / Disattiva allarme saturazione Filtri
alla precedente velocità, se attivata da
al Carbone Attivo.
Motore Off passa a V1.
Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off
Al tocco della velocità desiderata, questa si
+ Luci Off), in assenza di altri allarmi, il Led
illuminerà maggiormente (intensità 100%)
lampeggia per:
rispetto alle altre funzioni (intensità 50%).
4 secondi indicando l’Attivazione Allarmi Filtri
al Carbone
C: Funzione Delay.
2 secondi indicando la Disattivazione Allarmi
Toccando il tasto si attiva lo spegnimento
Filtri al Carbone.
automatico ritardato del Motore e
dell’Impianto di Illuminazione di 10 minuti.
Dopo aver collegato la cappa alla rete
Attivabile solo da motore acceso, velocità
elettrica, i comandi saranno abilitati dopo
non Intensiva e Sensor = Off.
circa 4 secondi. In tale periodo lampeggia
Attiva / Disattiva il ricevitore del
il led “0” del tasto motore. A Cappa spenta
Telecomando
nessuna funzione è visualizzata, è visibile
Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off
solo la parte in chiaro del pannello comandi.
+ Luci Off), in assenza di altri allarmi, il Led
Tutto il resto s’illuminerà (intensità 50%)
lampeggia per:
toccando il Tasto A.
4 secondi indicando l’Attivazione del
I Comandi s’attivano col tocco della funzione
Telecomando
scelta che s’illuminerà maggiormente
2 secondi indicando la Disattivazione del
(intensità 100%) rispetto alle altre funzioni
Telecomando.
della Cappa (intensità 50%). Dopo 10
secondi di assenza comandi, rimarranno
D:Sensor.
accese solo le funzioni selezionate (Intensità
In questa modalità la Cappa funziona in
100%) spegnendo tutto il resto(Intensità
modo automatico per un massimo di 5 ore,
50%). Dopo 7 ore di uso in assenza di
al termine la funzione spegne il motore. La
comandi la Cappa si spegne (Motore Off +
cappa modica la velocità del motore in base
Luci Off), da questa situazione con un tocco
a quanto percepito dal Sensore.
si riabilitano le funzioni, al successivo è
I Tasti B e C non funzionano, si disattiva
possibile selezionare la funzione desiderata.
premendo il tasto o spegnendo la Cappa.
È possibile attivare una funzione della
Cappa(Velocità e Luce), non solo toccando
il quadro comandi ma anche appoggiandoci
il dito e scorrendo verso la funzione scelta
senza alzarlo.

ITALIAN
29
Se viene comandato lo spegnimento di
motore e luci , portandoli a zero, rimangono
accesi al 50% tutti i led dei comandi e se non
ci sono altri comandi nei successivi 10sec ,
tutti led verranno spenti ad eccezione dei led
“0”, che rimarranno on per altri 15minuti.
5. OPZIONI CAPPA MODALI
TÀ SENSOR
Nel funzionamento in modalità Sensor
inuisce il tipo di piano utilizzato, sono state
previste due possibilità:
Piano elettrico;
Piano a gas;
Attenzione: non spruzzare direttamente
Inizialmente è selezionato il piano elettrico,
sulla griglia i prodotti di pulizia ma di pulirla
per cambiare è necessario seguire la
unicamente con panni imbevuti di detergen-
seguente procedura:
te. Evitare per la pulizia della griglia
• Spegnere la cappa con il tasto on/off
prodotti alcolici o siliconici.
cappa
• Tenere premuto il tasto Sensor per 8
secondi no al lampeggio del led:
- 4 lampeggi indicano la selezione del
piano elettrico;
- 2 lampeggi per il piano a gas;
6. ILLUMINAZIONE
• Togliere l’alimentazione per 10 secondi e
Attenzione: Questo apparecchio è provvisto
poi ricollegarla.
di una luce LED bianca di classe 1M
secondo la norma EN 60825-1: 1994 +
Ogni volta che viene cambiato il tipo di
A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica
piano, viene eseguita la procedura di
emessa@439nm: 7µW. Non osservare
calibrazione.
direttamente con strumenti ottici (binocolo,
lente d’ingrandimento….).
Procedura di calibrazione: ogni volta che
la cappa viene alimentata o viene cambiato
• Per la sostituzione contattare l’Assistenza
il piano cottura si attiva la procedura di
Tecnica. (“Per l’acquisto rivolgersi
calibrazione del sensore, durante la quale la
all’assistenza tecnica”).
cappa non deve essere esposta a processi
di cottura o investita da odori particolarmente
intensi, tipo solventi o detergenti.
Tale processo prevede un tempo di:
• 13min se è selezionato il piano elettrico;
• 1 min se è selezionato il piano a gas;
Questa fase è segnalata dal lampeggio del
led del tasto sensor se è stato premuto.
Durante la calibrazione non accendere il
motore.

30
www.aeg.com
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-
produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör
som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:
från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för
ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen nns på typskylten.
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________

SWEDISH
31
fatta eld.
1. REKOMMENDATIONER
• Köksäkten skall inte användas av barn
OCH TIPS
eller personer som inte är insatta i korrekt
• Denna bruksanvisning är förutsedd för
användning.
era versioner av apparaten Det är möjligt
• Apparaten är inte avsedd att användas av
att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte
barn eller handikappade personer utan
berör din apparat.
övervakning.
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel
• Tillaga inga amberade maträtter under
som beror på felaktig eller olämplig instal-
köksäkten, då det nns risk för eldsvåda
lation.
• Denna apparat får inte användas av perso-
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och
ner (inklusive barn) med nedsatta fysiska,
köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan
sensoriska eller mentala förmågor, eller av
installeras på en lägre höjd, se avsnitten
personer utan erfarenhet och kunskap, om
mått och installation).
inte de är kontrollerade eller instruerade
• Kontrollera att matningsnätets spänning
om användningen av apparaten av perso-
motsvarar den som anges på märkskylten
ner ansvariga för deras säkerhet.
inuti köksäkten.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att
• För Klass I-apparater, kontrollera att mat-
de inte leker med apparaten.
ningsnätet ger effektiv jordning.
• “VARNING: De åtkomliga delarna kan bli
• Anslut äkten till frånluftkanalen via ett rör
mycket varma om de används med matlag-
med en diameter på minst 120 mm. Anslut-
ningsapparater.”
ningsröret skall hållas så kort som möjligt.
• Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler
3. UNDERHÅLL
som leder förbränningsgaser (från pannor,
• Stäng av apparaten eller skilj den från
eldstäder etc.).
matningsnätet innan något underhållsar-
• Om äkten används tillsammans med icke-
bete utförs.
elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste
• Rengör och/eller byt ltren med angivet
tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för
intervall (Risk för eldsvåda).
att förhindra backöde av förbränningsga-
- W Luktltret med aktivt kol kan inte dis-
ser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt
kas eller regenereras, det ska bytas efter
anslutning mot ytterluft för att garantera
4 månaders användning cirka eller oftare
inöde av friskluft. Korrekt är riskfri använd-
vid speciellt intensiv användning.
ning säkerställas när det maximala under-
tryck i lokalen inte överstiger 0,04 mbar
• I händelse av skada på kabeln, måste den
bytas av tillverkaren eller av den tekniska
serviceavdelning, för att undvika risker.
• Anslut köksäkten till eluttaget och instal-
lera en tvåpolig brytare med en öppning på
W
minst 3 mm emellan kon-takterna.
• Om installationsanvisningarna för mat-
- Fettltren Z kan även diskas i diskma-
lagningsanordningen med gas anger att
skin, de ska diskas varannan månad
ett större avstånd än det ovan angivna är
eller oftare vid speciellt intensiv använd-
nödvändigt måste det beaktas. Man måste
ning.
följa alla regler om luftutsläpp.
2. ANVÄNDNING
• Köksäkten är uteslutande avsedd för
hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksäkten för andra ända-
mål än det avsedda.
Z
• Undvik höga ammor under köksäkten
medan äkten är i drift.
• Justera gaslågan så att ammorna endast
- Kontrollampor där sådan nns
berör kokkärlets undersida och inte tränger
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa och
upp längs dess sidor.
neutralt ytande diskmedel.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt
under användning: Överhettad olja kan

32
www.aeg.com
4. KOMMANDON
AB CD FE
E: Hanterar
belysningsintensiteten:
0-L1-L2-L3-LMax.
Genom att vidröra området tänds
belysningen med önskad intensitet.Vid
A: On/Off Köksäktens
beröring av den önskade intensiteten, ökar
funktioner.
den ytterligare (intensitet 100%) i förhållande
Genom att trycka på knappen med avstängd
till de andra funktionerna (intensitet 50%).
köksäkt tänds den (med 50% intensitet) och
alla funktioner aktiveras.Genom att trycka
F: Återställning av lterUtför
på knappen med påslagen köksäkt stänger
återställning av larmet för mättade
den av alla aktiverade funktioner (motor Off
lter vid tryck på knappen med
+ belysning Off).
motor+belysning Off.
Efter 100 timmars funktion är lysdioden tänd
B: Hanterar motorhastigheten:
med fast sken för att ange mättnaden av
0-V1-V2-V3-V4-P.
metallltren.Efter 200 timmas funktion blinkar
Genom att vidröra området aktiveras motorn
lysdioden för att ange mättnaden av ltren
med den önskade hastigheten.P = Intensiv
med aktivt kol.
hastighet, tidsinställd på 5 minuter, när denna
Aktiverar/disaktiverar larmet för mättade
tid förutit återgår systemet till den tidigare
lter med aktivt kol.
inställda hastigheten, om den har aktiverat
Tryck på knappen i 4 sekunder (motor Off
av motor-Off passerar den till V1.Vid beröring
+ belysning Off), i frånvaro av andra larm,
av den önskade hastigheten, tänds den
blinkar lysdioden i:
ytterligare (intensitet 100%) i förhållande till
4 sekunder för att ange aktivering av larmet
de andra funktionerna (intensitet 50%).
för lter med aktivt kol
2 sekunder för att ange disaktivering av
C: Funktion Delay.
larmet för lter med aktivt kol.
Om knappen trycks aktiveras den automatiska
släckningen av belysningen försenad av
Efter att ha anslutit köksäkten till elnätet
motorn och belysningssystemet med 10
aktiveras reglagen efter 10 sekunder. Under
minuter. Enbart aktiverbar med påslagen
den här perioden blinkar motorknappens
motor, inte intensiv hastighet och sensor = Off.
lysdiod “0”. Med avstängd köksäkt visas
Aktiverar/disaktiverar fjärrkontrollens
ingen funktion, enbart den klara delen
mottagare.
är synlig på kontrollpanelen. Genom att
Genom att trycka på knappen i 4 sekunder
trycka på knappen A lyser allt annat lyser
(motor Off + belysning Off), i frånvaro av
(med 50% intensitet). Reglagen aktiveras
andra larm, blinkar lysdioden i:
vid beröring av den valda funktionen som
4 sekunder för att ange aktivering av
lyser ytterligare (med 100% intensitet) i
fjärrkontrollen
för-hållande till köksäktens andra funktioner
2 sekunder för att ange disaktivering av
(intensitet 50%). Efter 10 sekunder i
fjärrkontrollen
frånvaro av kommandon, förblir enbart de
valda funktionerna tända (intensitet 100%)
D:Sensor.
genom att stänga av allt annat (intensitet
I det här läget fungerar köksäkten på
50%). Efter 7 timmars funktion i frånvaro
automatiskt sätt i max. 5 timmar, när tiden
av kommandon stängs köksäkten (motor
förutit stänger funktionen av motorn.
Off + belysning Off) av, från den här
Köksäkten ändrar motorhastigheten enligt
situationen återaktiveras funktionerna med
vad sensorn har uppfattat.Knapparna B och
ett tryck, vid efterföljande tryck är det möjligt
C fungerar inte, den disaktiveras genom att
att välja de önskade funktionerna. Det är
trycka på knappen eller genom att stänga av
även möjligt att aktivera en av köksäktens
köksäkten.
funktioner (hastighet och belysning), inte
enbart genom att vidröra kontrollpanelen

SWEDISH
33
utan också genom att hålla ngret kvar och
bläddra mot den önskade funktionen utan
höja ngret. Om avstängning av motor och
släckning av belysning har kommenderats
, genom att föra dem till noll, förblir alla
reglagens lysdioder tända med 50% och om
inga kommandon nns under de följande
10 sekunderna, släcks alla lysdioder med
undantag av lysdioderna “0” som förblir
tända i ytterligare 15 minuter.
5. VALMÖJLIGHETER KÖKS
FLÄKT SENSORLÄGE
Under funktionen i sensorläge påverkar
den använda spishällen, två möjligheter är
förutsedda:
Elektrisk spishäll;
Varning: spruta inte rengöringsprodukter
direkt på grillen untan rengör den enbart
med trasor fuktade med rengöringsmedel.
Gasspishäll;
För rengöring av grillen undvik produkter
innehållande alkohol eller silikon.
Initialt är den elektriska spishällen vald, för
att ändra är det nödvändigt att gå till väga
som följer:
• Stäng av köksäkten med knappen on/off
• Håll sensorknappen intryckt i 8 sekunder
tills lysdioden blinkar:
- 4 blinkningar anger valet elektrisk
6. BELYSNING
spishäll;
Varning: Denna apparat är utrustad med ett
- 2 blinkningar för gasspishäll;
vitt LED-ljus av klass 1M enligt normen EN
• Stäng av strömförsörjningen i 10 sekunder
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max.
och slå sedan den igen.
avgiven optisk effekt@439nm: 7µW. Titta
inte direkt med optiska instrument (kikare,
Varje gång spishäll byts, utförs
förstoringsglas….).
kalibreringsproceduren.
• För byte kontakta servicecenter. (“För
Kalibreringsprocedur: varje gång
inköpet vänd dig till ett service-centra”).
köksäkten strömförses eller spishäll
byts aktiveras kalibreringsproceduren,
under vilken köksäkten inte bör utsättas
för matlagningsprocesser eller speciellt
starka lukter, typ lösningsmedel eller
rengöringsmedel.
Denna procedur tar:
• 13min om elektrisk spishäll är vald;
• 1 min om gasspishäll är vald;
Denna fas anges av att sensorknappens
lysdiod blinkar om den har tryckts.
Slå inte på motorn under kalibreringen.

34
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be
deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge
og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter
høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere
til poser til ømntlige tekstiler…
Besøk nettbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelige.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________

NORWEGIAN
35
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
1. ANBEFALINGER OG FORSLAG
• Hetten må ikke brukes av barn eller per-
• Denne bruksanvisningen gjelder for ere
soner som ikke har fått opplæring i korrekt
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-
bruk.
ser av enkelte deler som ikke gjelder din
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
maskin.
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
• Produsenten skal ikke kunne holdes ansvar-
• Ikke ambér under kjøkkenviften pga.
lig for eventuelle skader som oppstår som
brannfaren.
følge av feil eller ufullstendig montering.
• Dette apparatet må ikke brukes av personer
• Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyr-
(inkl. barn) med reduserte psykiske evner
toppen og viftehetten er 650 med mer (noen
og ferdigheter, eller av uerfarne personer
modeller kan installeres lavere, se avsnit-
uten kjennskap til apparatet, hvis de ikke er
tene Mål og Installasjon).
under oppsyn eller opplæring av personer
• Kontroller at nettspenningen er i overens-
ansvarlige for deres sikkerhet.
stemmelse med spenningen som er angitt
• Barn må holdes under oppsyn for å garan-
på merkeplaten på innsiden av hetten.
tere at de ikke leker med apparatet.
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
bli veldige varme når platetopper/komfyrer
jording.
er i bruk.”
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-
nom et rør med en minimumsdiameter på
120 mm. Trekkanalens rute må være så kort
3. VEDLIKEHOLD
som mulig.
• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
før det utføres vedlikeholdsarbeid.
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
• Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt tid
osv.).
(Brannrisiko).
• Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-
- Det aktive kullltre W kan verken vaskes
elektriske apparater (f.eks. gassapparater),
eller gjenbrukes, og må derfor skiftes ut
må det sørges for tilstrekkelig lufting i rom-
ca. hver 4. måned eller oftere hvis ap-
met for å hindre tilbakestrømning av avgass.
paratet brukes svært mye.
Kjøkkenet må ha en direkte åpning til fri luft
for å garantere tilførsel av ren luft. Apparatet
er sikkert i bruk når undertrykket i rommet er
på maks 0,04 mBar.
• Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes
ut av produsenten eller kundeservice for å
W
unngå enhver fare.
• Fest panseret til strømnettet imellem en bry-
ter i bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.
- Fettltre Z kan også vaskes i oppvask-
• Hvis installasjonsinstruksjonene for gass-
maskin, og må rengjøres ca. hver 2.
komfyren spesiserer en større av-stand,
måned eller oftere hvis apparatet brukes
må du overholde dette. Følg alltid gjeldende
svært mye.
normer for luftutslipp.
2. BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for hjem-
mebruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den er
Z
beregnet for.
• Tillat aldri høye, åpne ammer under hetten
- Kontrollamper hvis installert
når den er i bruk.
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et
• Juster ammestyrken slik at bare bunnen av
nøytralt, ytende rensemiddel.
gryten omsluttes, og ikke sidene.
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

36
www.aeg.com
4. KONTROLLER
AB CD FE
E: Lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax.
Trykk på ett av områdene for å tenne
belysningen med ønsket styrke.Når du
trykker på ønsket belysningsstyrke, øker
belysningen (100 % styrke) i forhold til de
andre funksjonene (50 % styrke).
A: Kjøkkenviftens funksjoner
på/av
F: Tilbakestill lterAlarmen
Når du trykker på knappen mens
kjøkkenviften er slått av, tennes belysningen
for mettede lter tilbakestilles
(50 % styrke) og alle funksjonene
når du trykker på knappen når
aktiveres.Når du trykker på knappen mens
motoren og belysningen er slått
kjøkkenviften er slått på, deaktiveres alle
av.
funksjonene (motor av + belysning av).
Etter 100 timer er LEDen tent uten å blinke
for å signalere at de metalliske ltrene er
B: Motorens hastighet:
mettet.
0-V1-V2-V3-V4-P.
Etter 200 timer blinker LEDen for å signalere
Trykk på ett av områdene for å aktivere
at de aktive kullltrene er mettet.
ønsket motorhastighet.P = Intensiv hastighet
Aktivere/deaktivere alarmen for mettede
i 5 minutter, deretter går systemet tilbake til
aktive kulllter.
tidligere hastighet.
Når du trykker på knappen i 4 sekunder
Hvis hastigheten aktiveres mens motoren
(motor av + belysning av), og ingen alarmer
er slått av, går systemet til hastighet V1.Når
er utløste, blinker LEDen.
du trykker på ønsket hastighet, øker
LEDen blinker i 4 sekunder - Aktivering av
belysningen (100 % styrke) i forhold til de
alarm for mettede aktive kulllter.
andre funksjonene (50 % styrke).
LEDen blinker i 2 sekunder - Deaktivering av
alarm for mettede aktive kulllter.
C: Forsinkelsesfunksjon.
Når du trykker på knappen, aktiveres
Kontrollene aktiveres 10 sekunder etter at
motorens og belysningens automatiske
kjøkkenviften er koplet til strømmen. I løpet
slukking med en forsinkelse på 10 minutter.
av denne perioden blinker LEDen “0” for
Funksjonen kan kun aktiveres når motoren
knappen til motoren. Når kjøkkenviften er
er slått på, når hastigheten ikke er intensiv
slått av, vises ingen funksjoner. Det er kun
og sensoren er av.
den lyse delen på kontrollpanelet som er
Aktivere/deaktivere fjernkontrollens
synlig. Resten tennes (50 % styrke) når du
mottaker.
trykker på knappen A. Kontrollene aktiveres
Når du trykker på knappen i 4 sekunder
ved å trykke på valgt funksjon, som da
(motor av + belysning av), og ingen alarmer
får en sterkere belysning (100 % styrke) i
er utløste, blinker LEDen.
forhold til kjøkkenviftens andre funksjoner
LEDen blinker i 4 sekunder - Aktivering av
(50 % styrke). Når kontrollene ikke har vært
fjernkontrollen.
brukt på 10 sekunder, er det kun de valgte
LEDen blinker i 2 sekunder - Deaktivering av
funksjonene som er tente (100 % styrke). De
fjernkontrollen.
andre slås av (50 % styrke). Når kontrolle-
ne ikke har vært brukt på 7 timer, slås
kjøkkenviften av (motor av + belysning av).
D:Sensor.
Det er nok å kun trykke på kontrollpanelet
I denne modusen fungerer kjøkkenviften
for å gjenaktivere funksjonene, og deretter
automatisk i maks 5 timer. Når tiden er
velge ønsket funksjon.En av kjøkkenviftens
utløpt, slås motoren av. Hastigheten til
funksjoner (hastighet og belysning)
kjøkkenviftens motor avhenger av sensoren.
kan aktiveres enten ved å trykke på
Knappene B og C er ikke i bruk. Trykk på
kontrollpanelet, eller ved å holde ngeren
knappen eller slå av kjøkkenviften for å
ned på kontrollpanelet og la den gli mot
deaktivere funksjonen.
ønsket funksjon uten å løfte den opp.

NORWEGIAN
37
Hvis motoren og belysningen føres til null
og slås av, vil alle kontrollenes LED være
tente 50 %. Hvis ingen kontroller brukes i de
neste 10 sekundene, slås alle LEDene av
med unntak av LEDene “0” som forblir tente i
ytterligere 15 minutter.
5. KJØKKENVIFTENS DRIFTS
MULIGHETER I SENSORMO
DUS
Driften i sensormodus avhenger av typen
platetopp som brukes. Det nnes to
muligheter:
Elektrisk platetopp;
Gassplatetopp;
Advarsel: Ikke sprut rengjøringsmidlene
direkte på risten, men rengjør den kun
Ved levering er apparatet innstilt for elektrisk
med en klut dyppet i rengjøringsmiddel.
platetopp. Gjør følgende for å endre:
Ikke rengjør risten med alkohol- eller
• Slå av kjøkkenviften med på/av-knappen.
silikonholdige produkter.
• Hold sensorknappen trykket i 8 sekunder
helt til LEDen blinker.
- LEDen blinker re ganger - Elektrisk
platetopp er valgt.
- LEDen blinker to ganger -
Gassplatetopp er valgt.
6. BELYSNING
• Slå av strømmen i 10 sekunder og
Advarsel: Dette apparatet har et hvitt LED-
deretter på igjen.
lys i klasse 1M, i samsvar med standarden
NEK EN 60825-1:1994 + A1:2002 +
Hver gang type platetopp endres, utføres det
A2:2001; maks lysstyrke: 7 µW v. 439 nm.
en kalibrering.
Ikke se mot lyset med optiske instrumenter
(kikkert, forstørrelsesglass, osv.).
Kalibrering: Hver gang kjøkkenviften koples
til strømmen, eller type platetopp endres,
• Kontakt kundeservice for utbytting.
aktiveres kalibreringen av sensoren. I løpet
(“Kontakt kundeservice for kjøp”).
av kalibreringen må ikke kjøkkenviften
utsettes for stekeos eller lignende eller
sterke lukter fra f.eks. løsningsmidler eller
rengjøringsmidler.
Tid for kalibreringen:
• 13 minutter hvis elektrisk platetopp er
valgt, og;
• 1 minutt hvis gassplatetopp er valgt.;
Denne fasen vises av at LEDen for
sensorknappen blinker (hvis det er trykket
på knappen).Ikke slå på motoren under
kalibreringen.

38
www.aeg.com
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-
laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi
löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon
pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...
Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta
tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________

FINNISH
39
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-
• Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-
mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
letintyyppejä. On mahdollista, että teksti
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu
laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-
valitsemaanne tuulettimeen.
tää liesituuletinta.
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-
huolimattomasta asennuksesta aiheutu-
viä ruokia: tulipalon vaara
vista vahingoista
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja
mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-
liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit
tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-
ja asennusta koskevia kappaleita).
ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon
taan vastaava henkilö ole valmentanut
jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään
• Kytke laite vain maadoitettuun pistora-
laitteella.
siaan.
• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,
voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-
jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
tään keittolaitteiden kanssa.”
Hormiin menevän putken on oltava mah-
dollisimman lyhyt.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin
3. HUOLTO
(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden
asta ennen hoitoa.
kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-
yhteydessä, on huolehdittava työskente-
tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-
poistettavat kaasut pääse virtaamaan
suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,
takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on
ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-
den välein tai useammin, jos liesituule-
loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja
tinta käytetään hyvin paljon.
vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä
arvoa 0,04 mBar.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-
taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-
velu, näin vältetään kaikki riskit.
W
• Liitä liesituuletin säh-köverkkoon asen-
tamalla kaksinapainen kytkin, jonka
koskettimien väli on vähintään 3 mm.
• Jos kaasukäyttöisen keittolaitteen asen-
- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös
nusohjeet määräävät, että etäisyyden on
astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin
oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita
2 käyttökuukauden välein tai useammin,
on noudatettava. Kaikkia ilmanpoistoa
jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.
koskevia määräyksiä on noudatettava.
2. KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-
käyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
Z
tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-
teltu.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen
alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
• Säädä liekin teho siten, että liekki
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen
ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
reunoille.

40
www.aeg.com
4. OHJAIMET
AB CD FE
E: Hallitsee valon kirkkautta:
0-L1-L2-L3-LMax.
Kun aluetta kosketaan, valot syttyvät
halutulla kirkkaudella. Kun haluttua
kirkkauden kohtaa kosketaan se tulee
A: On/Off Liesituulettimen
kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa
toiminnoissa (teho 50 %).
toiminnot.
Jos painiketta kosketaan liesituulettimen
ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin
F: Suodattimien kuittaus Kuittaa
syttyy valo (teho 50 %) ja niiden
suodattimen täyttymisen
käyttäminen tulee mahdolliseksi. Jos
hälytyksen kun painiketta
painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa
kosketaan moottorin ollessa
toiminnassa, se sammuttaa kaikki toiminnot
(Moottori Off + valot Off).
sammutettu.
100 toimintatunnin jälkeen merkkivalo palaa
jatkuvasti osoittaen metallisuodattimien
B: Hallitsee moottorin nopeutta:
täyttymisen.
0-V1-V2-V3-V4-P.
200 toimintatunnin jälkeen merkkivalo vilkkuu
Kun aluetta kosketetaan, moottori käynnistyy
osoittaen aktiivihiilisuodattimien täyttymisen.
halutulla nopeudella.P = Tehonopeus,
Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä
nopeus on ajastettu 5 minuutiksi ja tämän
aktiivihiilisuodattimien täyttymisen
ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin
hälytyksen.
asetettuun nopeuteen, jos aktivointi tehdään
Kun painiketta kosketaan 4 sekuntia
moottorin ollessa Off nopeudeksi tulee V1.
(Moottori Off + valot Off), ja muita hälytyksiä
Kun haluttua nopeutta kosketaan, valo tulee
ei ole, merkkivalo vilkkuu:
kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa
4 sekuntia osoittaen aktiivihiilisuodattimien
toiminnoissa (teho 50%).
hälytyksen aktivoinnin
2 sekuntia osoittaen aktiivihiilisuodattimien
C: Ajastustoiminto.
poistumisen käytöstä.
Painikkeen koskeminen aktivoi
automaattisen moottorin ja valon
Kun liesituuletin kytketään sähköverkkoon,
kytkemisen pois toiminnasta 10 minuutin
kytkimet alkavat toimia noin 4 sekunnin
viiveen jälkeen. Aktivoitavissa vain
kuluttua. Tänä aikana moottorin painikkeen
moottorin ollessa toiminnassa, normaali
merkkivalo 0 vilkkuu. Liesituulettimen
nopeus ja Sensor = Off.
ollessa sammutettu mikään toiminto ei näy
Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä kauko-
näytössä, näkyy vain käyttöpaneelin kiinteä
ohjaimen vastaanottimen.
osa.
Kun painiketta kosketaan 4 sekuntia
Muuhun osaan tulee valo (teho 50 %)
(Moottori Off + valot Off), ja muita hälytyksiä
kun painetaan painiketta A. Kytkimet
ei ole, merkkivalo vilkkuu:
aktivoituvat kun valittua toimintoa
4 sekuntia osoittaen kauko-ohjaimen
kosketaan, ja valo tulee kirkkaammaksi
aktivoinnin
(teho 100 %) kuin muissa toiminnoissa
2 sekuntia osoittaen kauko-ohjaimen
(teho 50 %). 10 sekunnin kuluttua ilman
poistumisen käytöstä
kytkimien käyttämistä vain valitut toiminnot
palavat (teho 100 %) muut sammuvat
D:Sensor.
(teho 50 %). 7 tunnin kuluttua ilman
Tässä tavassa liesituuletin toimii
kytkimien käyttämistä liesituuletin sammuu
automaattisesti enintään 5 tuntia, toiminnon
(Moottori Off + valot Off), tässä tilassa
päättyessä moottori sammuu. Liesituuletin
toiminnot aktivoidaan kosketuksella ja
muuttaa moottorin nopeutta anturin
seuraavalla kosketuksella voidaan valita
havaintojen mukaan.Painikkeet B ja C eivät
haluttu toiminto. On mahdollista aktivoida
toimi, toiminto sammutetaan painamalla
liesituulettimen toiminto (nopeus ja valo)
painiketta tai sammuttamalla liesituuletin.
koskettamalla käyttöpaneelia, mutta