AEG RC 4001: Порада :

Порада :: AEG RC 4001

background image

Порада :

  

• 

Якщо протягом

 30 

сек

Ви не натискаєте на жодну кнопку

то пульт повертається до нормального режиму роботи

  

• 

Якщо процес програмування був невдалим

то індикатор швидко блимає

разів

.

  

• 

На процес програмування може впливати неонове світло

7. 

Повторюйте пункти

 5 

і

 6, 

поки всі функції кнопок не будуть перенесені на універсальний пульт

.

8. 

Для виходу з режиму програмування натисніть на кнопку

 LEARN. 

Індикатор згасне

.

Підсвічування панелі

Натисніть на кнопку підсвічування

 (16), 

щоб увімкнути або вимкнути режим підсвічування кнопок

Коли режим ввімкнено

то при кожному натисканні на будь

-

яку кнопку вони підсвічуватимуться

Підсвічування вимикається через

 5 

сек

., 

якщо Ви не натискаєте далі на жодну кнопку

.

Технічні характеристики

Модель

: RC 

4001

Живлення від батарейок

:  2 x 1,5 

В

 AAA, 

R03

Вага нетто

: 0,12 

кг Виробник залишає за собою право внесення змін в технічне рішення

!

Декларація про відповідність

Даний пристрій перевірено відповідно до всіх діючих Директив Ради Європи

наприклад

про електромагнітне випромінювання та наднизьку напругу

і виготовлено у відповідності з найсучаснішими вимогами технічної безпеки

.

32

Українська

background image

General Safety Instructions

Read the operating instructions very 

carefully before putting the appliance 

into operation and keep the instructions 

including the warranty, the receipt and, 

if possible, the box with the internal 

packing. If you give this device to other 

people, please also pass on the operating 

instructions.

•  Do not immerse the device in water.

•  Use the device only for the intended 

purpose.

•  Insert batteries with the correct 

polarity.

•  If the device is not used for an 

extended period of time, remove the  

batteries.

Children and Frail Individuals

•  Keep all packaging out of the reach of 

children (plastic bags, box, polystyrene, 

etc.).

Warning

:

Do not allow children to play with plastic 

fi lm. There is a 

risk of suff ocation

!

•   This is not a toy. Do 

not

 allow small 

children to play with it.

Symbols used in this operating 

manual

Important information for your safety is 

specially marked. It is essential to comply 

with these instructions in order to avoid 

accidents and prevent damage to the 

machine:

Warning

:

This could endanger your health and 

possibly injure you.

Attention:

This might damage the unit or other 

objects.

Note

:

You will fi nd tips and information here.

Description of keys

1 Standby:

Switches on and off .

2 Device 

selection:

For selecting the device to be operated.

3 AV 

selection:

For selection of AV channel.

4 OK: 

 For 

selection/confi rmation of a selected 

option.

5  CH +/- keys:

For changing channels.

6 MENU: 

 Menu 

display.

7 DISP: 

Information on current channel, 

e.g. programme location.

8 EXIT:

To exit the menu.

9  Pause. In the videotext mode for 

selecting the overview page 100.

10  Slow motion forward. In videotext 

mode for showing hidden information.

11  Forward. In videotext mode for 

selecting the fast-text function if the 

TV has this function.

12  Playback. In videotext mode for 

selecting the fast-text function if the 

TV has this function.

13 LEARN:

Activates learn function.

14 SUBT:

Activates sub-title function.

15  TEXT Videotext (on/off ):

Switches videotext on and off . 

Depending on the particular device 

videotext mixed mode can be selected.

16 Backlight:

Switches keypad light on and off .

17  Rewind. In videotext mode for selecting 

the fast-text function if the TV has this 

function.

18  To start recording. In videotext mode 

for selecting the fast-text function if 

the TV has this function.

19  Slow motion reverse. In videotext 

mode, switching can take place from 

videotext to TV mode while selecting 

a page. Press the key again to select the 

page.

20  To stop playback. In videotext mode for 

deactivating automatic page change.

21 BACK:

Return to previous menu.

33

English

background image

22 SET:

Programmes remote control.

23 SLEEP:

Activates sleep timer.

24 VOL +/-: 

Increasing and reducing the volume.

25 Arrow keys:

For navigating through the device 

menu.

26 -/- -: 

One or two-digit programme location 

selection.

27 Number keys

28 Mute

29 LED indicator

Introduction

This universal remote control is suitable 

for virtually all commercially available 

brands. The 6 in 1 universal remote control 

can be used for operating up to 6 devices 

(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).

The universal remote control controls all 

essential basic functions of your devices.

Inserting the batteries

The universal remote control requires 

2 AAA R03 batteries.

1.  Open the battery compartment at the 

back of the remote control.

2.  Insert the 2 batteries in the battery 

compartment noting the polarity 

indicated in the battery compartment.

3.  Close the battery compartment.

Note:

  •  If the remote control is not used for 

an extended period of time, remove 

the batteries to prevent the leaking of 

battery acid.

  •  Replace batteries within 2 minutes to 

prevent programming loss.

  •  When replacing the batteries, do not 

press any of the function keys as this 

can give rise to programming loss.

 Attention:

  •  Diff erent battery types or new and 

used batteries may not be used 

together.

  •  Batteries do not belong in household 

waste. Please take the exhausted 

batteries to an appropriate collection 

point or to a dealer.

 Warning:

  •  Do not expose batteries to high 

temperatures or direct sunlight. Never 

throw batteries into a fi re. There is a 

risk of explosion

!

  •  Keep batteries out of the reach of 

children. Batteries are 

not

 toys!

  •  Never open batteries with force.

  •  Avoid contact with metallic objects. 

(Rings, nails, screws, etc.) This is a 

risk 

of short-circuiting

!

  •  A short-circuit will cause batteries to 

become very hot or even ignite. There 

is a risk of burns.

  •  For your own safety, the battery 

terminals should be covered with 

adhesive tape during transport.

  •  If a battery should leak, do not rub 

the liquid into the eyes or mucous 

membranes. In the event of contact, 

wash hands, rinse eyes with clear 

water and if symptoms persist seek 

medical advice.

34

English

background image

Programming the remote control

The universal remote control off ers two 

programming options. Setting via "Code 

Search“ and "Learn function“.

"

Code Search" function

1.  Switch on the device you want to 

operate (e.g. TV). 

2.  Keep the SET button and the 

corresponding device selection button 

(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until 

the LED lights up.

3.  Activate the search function by 

pressing the SET key (22). The LED will 

start to fl ash. Then keep the POWER 

button pressed until the LED starts 

to fl ash quickly. After releasing the  

POWER button, the LED lights up again 

continuously. The LED fl ashes quickly 

at intervals of approx. 3 seconds to 

indicate the activated search function.

4.  Immediately after the device switches 

off , press the device selection button 

(e.g. TV). The LED fl ashes slowly. To 

save the found code, press the device 

selection button once again. The LED 

goes out.

Note:

Confi rmation of the device code must 

take place within one second.

5.  Check the function of the keys on the 

device. If several of the keys do not 

function or function incorrectly, repeat 

the search.

If this method proves unsuccessful, 

use the Learn function to program the 

remote control as described below.

Note:

Owing to the numerous diff erent brands 

on the market, complete programming of 

all the functions of your original remote 

control cannot be guaranteed.

Learn function

The universal remote control is able to 

"learn" the individual key functions of 

your original remote control. This function 

can be used, e.g. when not all functions 

are programmed via the "Code Search" 

function. 

Note:

  •  Do not use the following keys for the 

Learn function: Light (16), SET (22), 

LEARN (13) and Selection keys (2).

  •  Use new batteries in both remote 

controls to ensure trouble-free 

programming.

1.  Ensure that your original remote control 

works perfectly.

2.  Place both remote controls on a fl at 

surface and point both ends that are 

normally aimed at the device towards 

each other. The distance between both 

remote controls should be 2 – 5 cm.

3.  Keep the SET button and the 

corresponding device selection button 

(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until 

the LED lights up.

4.  Press the LEARN key (13).

5.  Now press the key on the universal 

remote control to be programmed.

6.  Press and hold the respective key on the 

original remote control until the LED 

fl ashes 2 times slowly. The programmed 

key function is automatically stored.

Note:

  •  If no button is pressed within 

30 seconds, the remote control 

switches back to normal mode

  •  If programming is unsuccessful, the 

LED will fl ash 5 times rapidly.

  •  Neon light can infl uence 

programming.

7.  Repeat steps 5 and 6 until all key 

functions on the universal remote 

control have been programmed.

8.  Finally press the LEARN key to leave the 

programming mode. The LED goes out.

Backlight

The keypad lighting can be switched on 

and off  with the light key (16).

When the keypad light is switched on, 

the backlight illuminates each time a key 

is pressed. This extinguishes after about 

5 seconds if no key is pressed within this 

time.

35

English

background image

Specifi cations

Model: RC 

4001

Battery supply: 

2 x 1.5V, AAA, R03

Net weight: 

0.12 kg

Declaration of Conformity

This appliance has been examined 

according to all appropriate current 

CE guidelines, e.g. electromagnetic 

compatibility and Low Voltage Directive 

and was designed according to the latest 

safety-relevant regulations.

Subject to technical modifi cations!

Meaning of the "Dustbin" symbol

Protect our environment: do not dispose of 

electrical equipment in the domestic waste.

Electrical appliances that are no longer 

used must be disposed of at the collection 

points provided. 

This helps to prevent the potential eff ects 

of incorrect disposal on the environment 

and health.

This makes a valuable contribution towards 

recycling and other forms of using old 

electrical and electronic appliances.

Information concerning where the 

equipment can be disposed of can be 

obtained from your local authority.

36

English

background image

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia należy 

bardzo dokładnie przeczytać instrukcję 

obsługi. Należy zachować ją wraz z 

kartą gwarancyjną, paragonem, w 

miarę możliwości również z kartonem z 

opakowaniem wewnętrznym. Przekazując 

urządzenie innej osobie, oddaj jej także 

instrukcję obsługi.

•  Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

•  Używaj urządzenia tylko do celu, dla 

którego zostało przeznaczone.

•  Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich 

bieguny.

•  Jeśli urządzenie nie będzie używane 

przez dłuższy czas, wyjmij baterie.

Dzieci oraz osoby niepełnosprawne

•  Przechowuj opakowania w miejscu 

niedostępnym dla dzieci (torba z 

tworzywa sztucznego, karton, wkładki 

polistyrenowe itp.).

Ostrzeżenie

:

Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się 

folią. Istnieje 

ryzyko uduszenia

!

•  To urządzenie nie jest zabawką! 

Nie 

pozwól dzieciom bawić się nim!

Symbole wykorzystane w niniejszej 

instrukcji obsługi

Informacje istotne ze względów 

bezpieczeństwa zostały oznaczone w 

specjalny sposób. Postępowanie zgodne 

z tymi instrukcjami jest bardzo ważne, 

ponieważ pozwala uniknąć wypadków i 

zapobiec uszkodzeniu urządzenia.

Ostrzeżenie

:

Takie działania mogą stworzyć zagrożenie 

dla zdrowia i spowodować obrażenia.

Uwaga:

Takie działania mogą zniszczyć 

urządzenie lub inne przedmioty.

Wskazówka

:

Oznacza wskazówki i informacje.

Opis klawiszy

1 Uśpienie:

Włącza i wyłącza urządzenie.

2 Wybór 

urządzenia:

Do wyboru obsługiwanego urządzenia.

3 Wybór 

AV:

Do wyboru kanału AV.

4 OK: 

Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji.

5  Klawisze CH +/-:

Do zmiany kanałów.

6 MENU: 

 Włączenie 

menu.

7 DISP: 

Informacje o bieżącym kanale, 

np. pozycja programu.

8 EXIT: 

 Zamknięcie 

menu.

9  Przewijanie do przodu. W trybie 

telegazety do wyboru przeglądowej 

strony 100.

10  Lupa czasowa do przodu. W trybie 

telegazety pokazuje ukryte informacje.

11  Pokaż. W trybie telegazety do wyboru 

funkcji fast-text, jeśli telewizor ją 

posiada.

12  Odtwarzanie. W trybie telegazety do 

wyboru funkcji fast-text, jeśli telewizor 

ją posiada.

13 LEARN:

Włącza funkcję uczenia.

14 SUBT:

Włącza napisy do fi lmów.

15  TEXT Telegazeta (wł./wył.):

Włącza i wyłącza telegazetę. 

W niektórych urządzeniach wybrany 

może być tryb mieszany telegazety.

16 Oświetlenie tła:

Włącza i wyłącza oświetlenie 

klawiatury.

17  Przewijanie w tył. W trybie telegazety 

do wyboru funkcji fast-text, jeśli 

telewizor ją posiada.

18  Rozpoczęcie nagrywania. W trybie 

telegazety do wyboru funkcji fast-text, 

jeśli telewizor ją posiada.

19  Przewijanie w tył. W trybie telegazety 

wybór tej strony może spowodować 

przełączenie z trybu telegazety do 

trybu telewizora. Naciśnij ten klawisz 

ponownie, aby wybrać stronę.

20  Zatrzymanie odtwarzania. W trybie 

telegazety wyłącza automatyczną 

zmianę stron.

37

Polski

background image

21 BACK:

Powraca do poprzedniego menu.

22 SET:

Do programowania pilota.

23 SLEEP:

Aktywuje funkcję uśpienia.

24 VOL +/-: 

Zwiększenie i zmniejszenie głośności.

25 Klawisze strzałek:

Do poruszania się po menu urządzenia.

26 -/- -: 

Wybór jedno- lub dwucyfrowego 

ustawiania programów.

27 Klawisze numeryczne

28 Wyciszenie

29 Dioda kontrolna

Wprowadzenie

Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania 

jest przystosowany do pracy z praktycznie 

wszystkimi dostępnymi na rynku markami. 

Uniwersalny pilot 6 w 1 może być używany 

do obsługi do 6 urządzeń (TV/VCR/SAT/

DVD/HIFI/AUX).

Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie 

wszystkimi podstawowymi funkcjami 

Twoich urządzeń.

Instalowanie baterii

Do zasilania pilota potrzeba 2 baterii 

AAA R03.

1.  Otwórz komorę baterii, znajdującą się 

z tyłu pilota zdalnego sterowania.

2.  Włóż 2 baterie do komory, zwracając 

uwagę na odpowiednie ustawienie 

biegunów, zgodnie z oznaczeniem 

wewnątrz komory.

3.  Zamknij komorę baterii.

Wskazówka:

  •  Jeśli pilot zdalnego sterowania nie 

będzie używany przez dłuższy czas, 

należy wyjąć z niego baterie, aby 

zapobiec wyciekowi z nich kwasu.

  •  Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut, 

aby zapobiec utracie programowania.

  •  Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj 

żadnych klawiszy funkcyjnych, 

gdyż może to spowodować utratę 

programowania.

 Uwaga:

  •  Różne typy baterii lub baterie stare 

i nowe nie mogą być używane 

jednocześnie.

  •  Baterie nie są częścią odpadów 

domowych. Zanieś zużyte baterie do 

odpowiedniego punktu zbiórki lub do 

sprzedawcy.

 Ostrzeżenie:

  •  Nie wystawiaj baterii na działanie 

wysokich temperatur lub bezpośredniego 

nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do 

ognia. Istnieje 

ryzyko wybuchu

!

  •  Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci. 

Baterie to 

nie

 zabawki!

  •  Nigdy nie otwieraj baterii siłą.

  •  Unikaj kontaktu z metalowymi 

przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe, 

śruby itp.) Istnieje ryzyko 

zwarcia

!

  •  Zwarcie może spowodować rozgrzanie 

się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje 

ryzyko oparzeń.

  •  Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki 

baterii powinny być zakryte taśmą klejącą 

podczas transportu.

  •  W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj 

cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku 

kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą 

wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj 

się z lekarzem.

Programowanie pilota

Pilot uniwersalny może być programowany 

na dwa sposoby. Ustawienie przez 

"Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję 

uczenia“.

Funkcja "Wyszukiwanie kodów"

1.  Włącz urządzenie, które chcesz 

obsługiwać (np. telewizor).

2.  Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie 

klawisz SET i odpowiedni przycisk 

wyboru (np. TV) do momentu zapalenia 

się diody.

3.  Aktywuj funkcję wyszukiwania, 

naciskając SET (22). Dioda zacznie 

migać. Następnie wciśnij i przytrzymaj 

klawisz POWER aż dioda zacznie szybko 

migać. Po zwolnieniu klawisza POWER 

dioda świecić będzie światłem ciągłym. 

Dioda miga szybko co 3 s. pokazując 

wybrane wyszukiwanie.

38

Polski

background image

4.  Zaraz po wyłączeniu się urządzenia 

naciśnij przycisk wyboru urządzenia 

(np. TV). Dioda miga powoli. Aby 

zapisać znaleziony kod wciśnij 

ponownie przycisk wyboru urządzenia. 

Dioda zgaśnie.

Wskazówka:

Potwierdzenie kodu urządzenia musi 

nastąpić w ciągu jednej sekundy.

5.  Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia. 

Jeśli niektóre z klawiszy nie działają 

lub działają nieprawidłowo, powtórz 

wyszukiwanie.

Jeśli ta metoda okaże się 

nieskuteczna, użyj funkcji uczenia, 

aby zaprogramować pilota zgodnie 

z poniższym opisem.

Wskazówka:

Ze względu na mnogość marek 

dostępnych na rynku, pełne 

zaprogramowanie wszystkich funkcji 

oryginalnego pilota nie może być 

zagwarantowane.

Funkcja uczenia

Pilot uniwersalny potrafi  "uczyć się" funkcji 

poszczególnych klawiszy oryginalnego 

pilota. Ta funkcja może zostać użyta 

np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną 

zaprogramowane przez wyszukiwanie 

kodów. 

Wskazówka:

  •  Nie używaj następujących klawiszy 

przy funkcji uczenia: Światło (16), 

SET (22), LEARN (13) i przycisków 

wyboru urządzenia (2).

  •  Stosuj w pilotach nowe bateria 

aby zapewnić bezproblemowe 

programowanie urządzenia.

1.  Upewnij się, że klawisze oryginalnego 

pilota działają bez zarzutu.

2.  Umieść oba piloty na płaskiej 

powierzchni i skieruj do siebie ich 

końce, które normalnie kierowane są w 

stronę urządzenia. Odległość pomiędzy 

pilotami powinna wynosić 2 – 5 cm.

3.  Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie 

klawisz SET i odpowiedni przycisk 

wyboru (np. TV) do momentu zapalenia 

się diody.

4.  Naciśnij klawisz LEARN (13).

5.  Następnie naciśnij klawisz 

uniwersalnego pilota, który ma być 

zaprogramowany.

6.  Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni 

klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda 

błyśnie powoli 2 razy. Zaprogramowana 

funkcja klawisza zostaje automatycznie 

zapisana.

Wskazówka:

•  Jeśli w przeciągu 30 s. nie zostanie 

wciśnięty żaden klawisz, pilot 

przejdzie w tryb normalny.

  •  Jeśli programowanie się nie 

powiedzie, dioda błyska szybko 5 razy.

  •  Światło neonowe może mieć wpływ 

na programowanie.

7.  Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu 

zaprogramowania wszystkich funkcji na 

uniwersalnym pilocie.

8.  Na końcu naciśnij przycisk LEARN, aby 

zamknąć tryb programowania. Dioda 

zgaśnie.

Oświetlenie tła

Podświetlenie klawiatury może być 

włączane lub wyłączane klawiszem 

podświetlenia (16).

Gdy podświetlenie jest włączone, światło 

zapala się przy każdym naciśnięciu 

klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli 

w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden 

klawisz.

Dane techniczne

Model: RC 

4001

Zasilanie z baterii: 

2 x 1,5V, AAA, R03

Masa netto: 

0,12 kg

Deklaracja zgodności

To urządzenie zostało zbadane zgodnie 

z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi 

wytycznymi CE, np. w dziedzinie 

zgodności elektromagnetycznej oraz 

zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich 

napięć, a także zostało zaprojektowane 

zgodnie z najnowszymi przepisami 

dotyczącymi bezpieczeństwa.

Podlega modyfi kacjom technicznym!

39

Polski

background image

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Producent / Dystrybutor udziela 

24 miesięcy gwarancji na zakupione 

urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od 

daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie 

będzie bezpłatnie wymienione na wolne 

od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie 

niemożliwa do zrealizowania, Nabywca 

otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, 

które nie spełnia funkcji określonych 

w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego 

stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub 

materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia 

mechaniczne, chemiczne, termiczne, 

powstałe w wyniku działania sił 

zewnętrznych (np. przepięcie w sieci 

energetycznej czy wyładowania 

atmosferyczne), jak również wady powstałe 

w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją 

obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany 

urządzenia na wolne od wad lub, jeśli 

wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki 

tylko po dostarczeniu do punktu zakupu 

kompletnego urządzenia z oryginalnymi 

akcesoriami, instrukcją obsługi i w 

oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem 

zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą 

gwarancyjną (pieczątka sklepu, data 

sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki 

obowiązują na terenie Rzeczpospolitej 

Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie 

ogranicza ani nie zawiesza uprawnień 

Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy 

z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych 

warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o 

zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. 

Nr 141, poz. 1176).

Znaczenie symbolu "Pojemnik na 

śmieci"

Chrońmy nasze środowisko: Nie należy 

wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci 

domowych.

Urządzenia elektryczne, które nie są już 

potrzebne, muszą być utylizowane w 

odpowiednich punktach zbiórki. 

Dzięki temu unika się potencjalnych 

następstw niewłaściwego usuwania 

odpadów, mających wpływ na środowisko 

i zdrowie ludzi.

Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu 

i innych form użytkowania starych 

urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Informacje, gdzie można oddawać sprzęt, 

otrzymają Państwo w swoich urzędach 

komunalnych lub w administracji gminy.

40

Polski

background image

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Před uvedením tohoto přístroje do provozu 

si prosím velmi pozorně přečtěte tento 

návod k obsluze a spolu se záručním listem, 

pokladním dokladem a podle možností i 

s obalem a vnitřním materiálem obalu jej 

dobře uschovejte. Pokud budete přístroj 

předávat třetím osobám, odevzdejte jim i 

tento návod k obsluze.

•  Neponořujte tento přístroj do vody.

•  Používejte tento přístroj pouze pro 

zamýšlené účely.

•  Baterie vkládejte se správnou polaritou.

•  Pokud nebudete tento přístroj delší 

dobu používat, vyjměte z něj baterie.

Děti a nemohoucí osoby

•  Udržujte veškeré obalové materiály 

mimo dosah dětí (igelitové sáčky, 

krabice, polystyren apod.).

Varování

:

Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií. 

Hrozí 

nebezpečí zadušení

!

•  Tento přístroj není hračka. 

Zabraňte 

tomu, aby si s ním hrály malé děti.

Symboly použité v tomto návodu 

k obsluze

Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost 

jsou speciálně označena. Bezpodmínečně 

dbejte těchto upozornění, aby nedošlo 

k nehodám a škodám na přístroji.

Varování

:

Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví 

nebo ke zranění.

Pozor:

Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo 

jiných předmětů.

Poznámka

:

Zde najdete různé tipy a informace.

Popis tlačítek

1  Standby (Pohotovostní režim):

Pro zapnutí nebo vypnutí.

2 Volba 

zařízení:

Pro výběr zařízení, které se má ovládat.

3 Volba 

AV:

Pro výběr kanálu AV.

4 OK: 

Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti.

5  Tlačítka CH +/- (Kanál +/-):

Pro změnu kanálů.

6 MENU: 

 Zobrazení 

nabídky.

7 DISP: 

Informace o aktuálním kanálu 

(např. umístění programu).

8 EXIT:

Pro ukončení nabídky.

9  Pauza. V režimu teletextu pro výběr 

přehledové stránky 100.

10  Zpomalené přehrávání dopředu. 

V režimu teletextu zobrazení skrytých 

informací.

11  Přehrávání dopředu. V režimu teletextu 

výběr funkce fast-text (pokud je 

televizor touto funkcí vybaven).

12  Přehrávání. V režimu teletextu výběr 

funkce fast-text (pokud je televizor 

touto funkcí vybaven).

13 LEARN:

Aktivace funkce učení.

14 SUBT:

Zobrazení titulků.

15  TEXT Teletext – zapnutí/vypnutí:

Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu. 

V závislosti na konkrétním zařízení je 

možno vybrat smíšený režim teletextu.

16 Podsvícení:

Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení 

tlačítek.

17  Přetočit dozadu. V režimu teletextu 

výběr funkce fast-text (pokud je 

televizor touto funkcí vybaven).

18  Pro spuštění záznamu. V režimu 

teletextu výběr funkce fast-text (pokud 

je televizor touto funkcí vybaven).

19  Zpomalené přehrávání zpět. V režimu 

teletextu se můžete přepnout do režimu 

TV během výběru stránky. Pro výběr 

stránky stiskněte znovu toto tlačítko.

20  Pro zastavení přehrávání. V režimu 

teletextu deaktivace automatické 

změny stránek.

21 BACK:

Návrat do předchozí nabídky

22 SET:

Programování dálkového ovládání.

23 SLEEP:

Aktivace časovače usínání.

41

Česky

background image

24 VOL +/-: 

Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.

25 Šipky:

Pro pohyb v nabídce zařízení.

26 -/- -: 

Výběr jednociferného nebo 

dvouciferného umístění programu.

27 Numerická tlačítka

28  Mute (Ztlumení zvuku)

29 LED indikátor

Úvod

Tento univerzální dálkový ovladač je 

vhodný pro prakticky všechny komerčně 

dostupné značky. Protože jde o univerzální 

dálkový ovladač typu "6 v 1", můžete jej 

používat pro ovládání až 6 zařízení (TV/

VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).

Pomocí tohoto univerzálního dálkového 

ovladače můžete ovládat všechny nezbytné 

základní funkce vašich zařízení.

Vložení baterií

Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje 

2 baterie AAA R03.

1.  Otevřete prostor pro baterie v zadní 

části dálkového ovladače.

2.  Vložte do prostoru pro baterie 2 baterie 

- dávejte přitom pozor, aby byla 

dodržena polarita vyznačená v prostoru 

pro baterie.

3.  Uzavřete prostor pro baterie.

 Poznámka:

  •  Pokud nebudete dálkový ovladač 

delší dobu používat, vyjměte z něj 

prosím baterie, aby nedošlo k vytečení 

elektrolytu z těchto baterií.

  •  Aby nedošlo ke ztrátě programu, 

vyměňte baterie během 2 minut.

  •  Při výměně baterií nemačkejte žádné 

z funkčních tlačítek, protože jinak 

hrozí nebezpečí smazání programu.

 Pozor:

  •  Není dovoleno kombinovat různé typy 

baterií nebo používat nové baterie 

společně s vybitými.

  •  Baterie nepatří do běžného odpadu 

domácností. Odneste prosím vybité 

baterie do příslušného sběrného 

dvora, nebo je odevzdejte prodejci.

 Varování:

  •  Nevystavujte baterie vysokým teplotám 

nebo přímému slunečnímu světlu. 

Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí 

nebezpečí výbuchu

!

  •  Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie 

nejsou 

hračky!

  •  Nikdy násilím baterie neotevírejte.

  •  Vyvarujte se kontaktů s kovovými 

předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.). 

Jinak hrozí 

nebezpečí zkratu

!

  •  Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií, 

které může skončit vznícením baterií. 

Hrozí nebezpečí popálení.

  •  Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte 

během přepravy kontakty baterií lepicí 

páskou.

  •  Pokud dojde k úniku elektrolytu, 

nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo 

sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu 

si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou 

vodou, a pokud příznaky přetrvávají, 

vyhledejte lékařskou pomoc.

Programování dálkového ovladače

Tento univerzální dálkový ovladač nabízí 

2 možnosti programování. Nastavení 

prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce 

"Code Search") a funkce učení ("Learn").

Funkce vyhledávání kódu (Code Search)

1.  Zapněte zařízení, které chcete ovládat 

(např. televizor). 

2.  Současně stiskněte a přidržte tlačítko 

SET a příslušné výběrové tlačítko (např. 

televizor), než se rozsvítí LED indikátor.

3.  Aktivujte vyhledávací funkci stiskem 

tlačítka SET (22). LED indikátor začne 

blikat. Poté přidržte tlačítko POWER, 

než LED indikátor začne rychle 

blikat. Po uvolnění tlačítka POWER, 

svítí LED indikátor nepřetržitě. Po 

uplynutí přibližně 3 sekund začne LED 

indikátor rychle blikat pro zobrazení 

aktivovaného vyhledávání.

4.  Okamžitě po vypnutí přístroje 

stiskněte příslušné výběrové tlačítko 

(např. televizor). LED indikátor bliká 

pomalu. Pro uložení vyhledaného 

kódu stiskněte ještě jednou výběrové 

tlačítko. LED indikátor zhasne.

42

Česky

background image

 Poznámka:

Potvrzení kódu zařízení se musí provést 

během 1 sekundy.

5.  Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení. 

Pokud několik tlačítek nefunguje, 

nebo funguje nesprávně, opakujte 

vyhledávání.

Jestliže se tato metoda ukáže 

jako neúspěšná, použijte pro 

naprogramování dálkového ovladače 

funkci učení (Learn) – viz následující 

popis.

 Poznámka:

Vzhledem k tomu, že na trhu existuje 

velké množství různých značek, 

nemůžeme garantovat kompletní 

naprogramování všech funkcí vašeho 

originálního dálkového ovladače.

Funkce učení (Learn)

Tento univerzální dálkový ovladač je 

schopen "naučit se" funkce jednotlivých 

tlačítek originálního dálkového ovladače. 

Tuto funkci můžete použít např. tehdy, 

když se pomocí funkce vyhledávání kódu 

(Code Search) nenaprogramují všechny 

funkce. 

 Poznámka:

  •  Pro funkci učení (Learn) nepoužívejte 

následující tlačítka: Light (Osvětlení) 

(16), SET (22), LEARN (13) a výběrová 

tlačítka (2).

  •  Pro obě dálková ovládání používejte 

nové baterie a tak zajistíte 

bezproblémové programování.

1.  Ujistěte se, že originální dálkový ovladač 

bezchybně funguje.

2.  Umístěte oba dálkové ovladače na 

rovný povrch a nasměrujte oba konce, 

které jsou za normálních okolností 

nasměrovány na zařízení, navzájem 

proti sobě. Vzdálenost mezi oběma 

dálkovými ovladači by měla být 

2 – 5  cm.

3.  Současně stiskněte a přidržte 

tlačítko SET a příslušné výběrové 

tlačítko (např. televizor), než se rozsvítí 

LED indikátor.

4.  Stiskněte tlačítko LEARN (13).

5.  Nyní stiskněte na univerzálním 

dálkovém ovladači tlačítko, které chcete 

naprogramovat.

6.  Stiskněte příslušné tlačítko na 

originálním dálkovém ovladači 

a podržte jej tak dlouho, dokud 

LED indikátor 2x pomalu neblikne. 

Naprogramovaná funkce tlačítka se 

automaticky uloží.

 Poznámka:

  •  Pokud se během 30 sekund nestiskne 

žádné tlačítko, přepne se dálkové 

ovládání zpět do normálního režimu.

  •  Pokud se programování nezdaří, LED 

indikátor 5x rychle blikne.

  •  Programování může být ovlivněno 

neonovým osvětlením.

7.  Opakujte kroky 5 a 6, dokud 

nenaprogramujete funkce všech tlačítek 

na univerzálním dálkovém ovladači.

8.  Nakonec stiskněte tlačítko LEARN pro 

ukončení režimu programování. LED 

indikátor zhasne.

Podsvícení

Podsvícení tlačítek lze zapnout nebo 

vypnout pomocí tlačítka podsvícení (16).

Je-li podsvícení tlačítek zapnuto, aktivuje 

se po každém stisku libovolného tlačítka. 

Podsvícení zhasne po uplynutí přibl. 

5 sekund, během kterých nestisknete žádné 

tlačítko.

Technické údaje

Model: RC 

4001

Bateriové napájení:  2 x 1,5 V, AAA, R03

Čistá hmotnost: 

0,12 kg

Prohlášení o shodě

Tento přístroj byl testován podle všech 

příslušných platných směrnic CE, např. 

směrnice pro elektromagnetickou 

kompatibilitu a směrnice pro 

nízkonapěťová zařízení, a byl navržen 

podle nejnovějších bezpečnostních 

předpisů.

Design a technické údaje se mohou změnit 

bez předchozího upozornění!

43

Česky

background image

Význam symbolu "Odpadkový koš"

Chraňte své životní prostředí: elektrické 

přístroje nepatří do domovního odpadu.

Elektrické přístroje, které se již nepoužívají, 

je nutno zlikvidovat odevzdáním do 

příslušného sběrného dvora. 

Pomůžete tak předejít možným negativním 

dopadům na životní prostředí a lidské 

zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku 

nesprávné likvidace.

Významně tak podpoříte úsilí o recyklaci 

a další formy využití vyřazených 

elektrických a elektronických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto 

přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte 

prostřednictvím územně správních celků 

nebo obecního úřadu.

44

Česky

background image

Általános biztonsági útmutatások

A készülék használatbavétele előtt nagyon 

alaposan olvassa át a használati útmutatót, 

és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári 

nyugtával és lehetőleg a dobozzal és 

az abban lévő bélésanyaggal együtt. 

Amennyiben a készüléket harmadik 

személynek továbbadja, a használati 

útmutatót is mellékelje hozzá.

•  Ne merítse vízbe a készüléket.

•  Csak rendeltetésszerűen használja.

•  Az elemeket a helyes polaritással 

helyezze bele.

•  Ha a készüléket hosszú ideig nem 

használja, vegye ki belőle az elemeket.

Gyermekek és magukra ügyelni nem 

képes személyek

•  A csomagolóanyagot (műanyagzacskók, 

doboz, polisztirol stb.) tartsa 

gyermekektől távol.

Figyelmeztetés

:

Ne engedjen gyerekeket a műanyagfóliával 

játszani. Ez 

fulladásveszélyes

!

•  Ez nem játékszer. 

Ne 

engedje, hogy 

kisgyermekek játsszanak vele.

A használati útmutatóban 

alkalmazott szimbólumok

A saját biztonsága szempontjából fontos 

tudnivalókat különleges jelzésekkel láttuk 

el. A balesetek és a készülék károsodásának 

elkerülése érdekében ezek betartása 

létfontosságú.:

Figyelmeztetés

:

Ez veszélyeztetheti az Ön egészségét, és 

személyi sérülést is okozhat.

Figyelem:

Ez a készülékben vagy más tárgyakban 

kárt tehet.

Megjegyzés

:

Tippeket és információkat szolgáltat.

A gombok ismertetése

1 Készenlét 

gomb:

Be- és kikapcsoláshoz.

2 Készülékválasztó 

gomb:

A távirányítóval működtetni kívánt 

készülék kiválasztásához.

3  AV kiválasztó gomb:

AV csatorna kiválasztásához.

4 OK 

gomb: 

Az egyes opciók kiválasztásához és 

megerősítésükhöz használható.

5  CH +/- gombok:

 Csatornaváltáshoz 

használhatók.

6 MENU 

gomb: 

A menü megjelenítésére szolgál.

7 DISP 

gomb: 

Az aktuális csatornákról jelenít meg 

információkat, pl. programhely.

8 EXIT 

gomb:

A menüből történő kilépéshez.

9  Szünet gomb. Teletext módban ezzel 

választható ki az indexoldal (100).

10  Lassított felvétel előre. Teletext módban 

felfedi a rejtett információt.

11  Előre. Teletext módban ezzel a gombbal 

választható ki a fast-text funkció, ha a 

tévékészüléken van ilyen funkció.

12  Lejátszás gomb. Teletext módban ezzel 

a gombbal választható ki a fast-text 

funkció, ha a tévékészüléken van ilyen 

funkció.

13 LEARN (TANULÁS):

A tanulási funkció aktiválásához.

14 SUBT:

A felirat beillesztéséhez.

15  TEXT Teletext (be/ki) gomb:

A teletext be- és kikapcsolásához. A 

működtetett készülék tulajdonságaitól 

függően vegyes mód is választható.

16 Háttérvilágítás:

A billentyűzet világításának be- és 

kikapcsolásához.

17  Visszatekerő gomb. Teletext módban 

ezzel a gombbal választható ki a fast-

text funkció, ha a tévékészüléken van 

ilyen funkció.

18  A felvételt elindító gomb. Teletext 

módban ezzel a gombbal választható ki 

a fast-text funkció, ha a tévékészüléken 

van ilyen funkció.

19  Lassított felvétel vissza. Teletext 

módban, oldal kiválasztása közben 

átkapcsolhat tévé módra. Újbóli 

megnyomásával kiválaszthatja az oldalt.

45

Magyar

background image

20  A lejátszást leállító gomb. 

Teletext módban leállítja az oldalak 

automatikus lapozását.

21 BACK:

Visszatérés az előző menübe.

22 SET:

A távvezérlõ programozása.

23 SLEEP:

A Sleeptimer aktiválása.

24  VOL +/- gomb: 

Ezzel növelhető és csökkenthető 

a hangerő.

25 Nyílgombok:

A készülék menüjében történő 

navigálásra szolgálnak.

26  -/- - gomb: 

Egy- vagy kétjegyű programhely 

kiválasztásához.

27 Számgombok

28 Elnémítás gomb

29 LED visszajelző

Bevezetés

Ez az univerzális távirányító szinte minden 

kereskedelemben kapható márkájú 

készülékhez használható. A 6 az 1-ben 

univerzális távirányítóval akár 6 készülék is 

kezelhető (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).

Az univerzális távirányítóval a készülékek 

minden lényeges alapfunkciója 

működtethető.

Az elemek behelyezése

Az univerzális távirányítóhoz 2 db AAA R03 

elem szükséges.

1.  Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő 

elemrekeszt.

2.  Tegye bele a 2 elemet a rekeszen 

megjelölt polaritásnak megfelelően.

3.  Csukja be az elemrekeszt.

Megjegyzés:

  •  Ha a távirányítót hosszabb ideig 

nem használja, a sav szivárgásának 

megelőzése végett vegye ki belőle az 

elemeket.

  •  Az elemek cseréjét 2 percen belül 

bonyolítsa le, hogy a programozások 

el ne vesszenek.

  •  Elemcsere közben ne nyomja meg 

egyik funkciógombot sem, mert ettől 

is elveszhet a programozás.

 Figyelem:

  •  Különböző típusú vagy régi és új 

elemeket ne használjon együtt.

  •  Az elemek nem keverhetők a 

háztartási hulladékhoz. A kimerült 

elemeket kijelölt begyűjtőhelyre 

juttassa el.

Figyelmeztetés:

  •  Az elemeket magas hőmérséklettől és 

közvetlen napsugárzástól védje. Ne dobja 

tűzbe. Ez 

robbanás veszélyét

 hordozza 

magában!

  •  Az elemeket tartsa távol gyermekektől. 

Az elem 

nem

 játékszer!

  •  Az elemeket ne nyissa szét erőszakkal.

  •  Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek 

fémtárgyakkal (gyűrű, szeg, csavar stb.). 

Ez 

rövidzárlatot okozhat

!

  •  Rövidzárlattól az elemek 

felforrósodhatnak, sőt tüzet foghatnak. 

Ez égési sérüléshez vezethet.

  •  Saját biztonsága érdekében szállítás 

közben az elemek kivezetéseit ragassza 

le ragasztószalaggal.

  •  Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a 

kiszivárgott folyadékot a szemébe vagy a 

nyálkahártyájába. Ha érintkezésbe került 

a kiszivárgott folyadékkal, mossa meg 

a kezét, öblítse le a szemét tiszta vízzel, 

és ha ettől a tünetek nem szűnnek meg, 

kérjen orvosi segítséget.

46

Magyar

background image

A távirányító beprogramozása

Az univerzális távirányító két különböző 

módon programozható be: "Code Search“ 

(Kódkeresés) és "Learn function“ (Tanulás) 

módon.

A "Kódkeresés" funkció

1.  Kapcsolja be a távirányítóval 

működtetni kívánt készüléket 

(pl. a tévékészülék).

2.  Amíg ég a LED, tartsa egyszerre 

benyomva A SET gombot és a megfelelo 

készülék kiválasztó gombot (pl. TV).

3.  A SET (22) gomb lenyomásával aktiválja 

a funkciót. A LED villogni kezd. Ezután 

addig nyomja a POWER gombot, amíg a 

LED gyors villogásba nem kezd. Miután 

elengedte a POWER gombot, a LED 

ismét folyamatosan ég. Kb. 3 másodperc 

múlva a LED gyorsan villog az aktivált 

keresés kijelzéséhez.

4.  Közvetlenül a készülék kikapcsolása 

után nyomja meg a készülék kiválasztó 

gombot (pl. TV). A LED lassan villog. 

A kiválasztott kód tárolásához nyomja 

meg még egyszer a készülék kiválasztó 

gombot. A LED kialszik.

Megjegyzés:

A készülék kódját egy másopercen belül 

meg kell erősíteni.

5.  Ellenőrizze a gombok működését a 

készüléken. Ha néhány gomb nem 

működik vagy nem megfelelően 

működik, ismételje meg a keresést.

Ha ez a beprogramozási módszer nem 

válik be, a lentebb ismertetett Learn 

(tanulás) módszerrel programozza be 

a távirányítót.

Megjegyzés:

Tekintettel arra, hogy a piacon 

sokféle gyártmányú készülék van 

forgalomban, nem garantálható, hogy 

az eredeti távirányító minden funkciója 

hiánytalanul beprogramozható az 

univerzális távirányítóba.

A "Tanulás" funkció

Az univerzális távirányító képes 

"megtanulni" az eredeti távirányító 

gombjainak funkcióit. A "tanulás" módszer 

olyan esetben használható, amikor pl. 

nem minden funkciót programoztak be a 

"kódkeresés" módszerrel. 

Megjegyzés:

  •  A "tanulás" funkciónál a következő 

gombokat ne használja: 

Világítás (16), SET (22), LEARN (13) 

és a kiválasztógombok (2).

  •  A problémamentes programozás 

biztosításához mindkét távirányítóban 

cserélje ki az elemet.

1.  Bizonyosodjon meg arról, hogy az 

eredeti távirányító tökéletesen működik.

2.  Helyezze mindkét távirányítót 

lapos felületre, és azokat a végüket, 

amelyeket normál esetben a 

távirányítandó készülék felé irányít, 

ezúttal fordítsa egymás felé. A két 

távirányító egymástól 2 – 5 cm 

távolságra legyen.

3.  Amíg ég a LED, tartsa egyszerre 

benyomva A SET gombot és a megfelelo 

készülék kiválasztó gombot (pl. TV).

4.  Nyomja meg a LEARN gombot (13).

5.  Most nyomja meg a beprogramozandó 

univerzális távirányító gombját.

6.  Nyomja le az eredeti távirányító 

megfelelő gombját, és tartsa addig 

lenyomva, amíg a LED 2 lassút nem 

villan. A beprogramozott gombfunkció 

automatikusan tárolódik.

Megjegyzés:

  •  Ha 30 másodpercen belül nem 

nyom meg gombot, a távirányító 

visszakapcsol a normál módba.

  •  Ha a beprogramozás sikertelen, a LED 

5 gyorsat villan.

  •  A neonvilágítás kihatással lehet a 

programozásra.

7.  Ismételje az 5. és 6. lépést addig, amíg 

az univerzális távirányító minden 

gombját be nem programozta.

8.  Végül pedig a LEARN (TANULÁS) 

gombbal lépjen ki a programozás 

módból. A LED kialszik.

47

Magyar

background image

Háttérvilágítás

A billentyűzet világítása a világítás 

gombbal (16) kapcsolható be és ki.

Ha a billentyűzet világítása be van 

kapcsolva, a háttérvilágítás minden egyes 

gombnyomásnál kigyullad. Öt másodperc 

múlva kialszik, ha addig nem nyomnak le 

gombot.

Műszaki jellemzők

Modell: RC 

4001

Elemek:  

2 db 1,5 V-os  AAA 

R03 elem

Nettó súly: 

0,12 kg

Megfelelőségi nyilatkozat

Ezt a készüléket minden jelenleg 

érvényben lévő (elektromágneses 

összeférhetőségre és kisfeszültségű 

készülékekre vonatkozó) EK irányelv 

szerint bevizsgáltuk, és a legfrissebb 

biztonsági előírásoknak megfelelően 

gyártottuk.

A műszaki adatok módosulhatnak!

A "Dustbin" (Kuka) szimbólum 

jelentése

Kímélje környezetünket: elhasznált 

elektromos készülékeit ne keverje a 

háztartási hulladék közé.

A használatból kivont elektromos 

készülékeit juttassa el a megadott 

begyűjtőhelyek egyikéhez. 

Ennek segítségével elkerülhetők a helytelen 

hulladékmegsemmisítés környezetre és 

egészségre gyakorolt káros hatásai.

Ezzel jelentős mértékben hozzájárul az 

elhasznált elektromos és elektronikus 

készülékek újrahasznosításához és egyéb 

módon történő felhasználásukhoz.

A készülékek megsemmisítésére 

rendszeresített helyekről az 

önkormányzatnál tájékozódhat.

48

Magyar