AEG RC 4001: Порада :
Порада :: AEG RC 4001

Порада :
•
Якщо протягом
30
сек
.
Ви не натискаєте на жодну кнопку
,
то пульт повертається до нормального режиму роботи
.
•
Якщо процес програмування був невдалим
,
то індикатор швидко блимає
5
разів
.
•
На процес програмування може впливати неонове світло
.
7.
Повторюйте пункти
5
і
6,
поки всі функції кнопок не будуть перенесені на універсальний пульт
.
8.
Для виходу з режиму програмування натисніть на кнопку
LEARN.
Індикатор згасне
.
Підсвічування панелі
Натисніть на кнопку підсвічування
(16),
щоб увімкнути або вимкнути режим підсвічування кнопок
.
Коли режим ввімкнено
,
то при кожному натисканні на будь
-
яку кнопку вони підсвічуватимуться
.
Підсвічування вимикається через
5
сек
.,
якщо Ви не натискаєте далі на жодну кнопку
.
Технічні характеристики
Модель
: RC
4001
Живлення від батарейок
: 2 x 1,5
В
,
AAA,
R03
Вага нетто
: 0,12
кг Виробник залишає за собою право внесення змін в технічне рішення
!
Декларація про відповідність
Даний пристрій перевірено відповідно до всіх діючих Директив Ради Європи
,
наприклад
,
про електромагнітне випромінювання та наднизьку напругу
,
і виготовлено у відповідності з найсучаснішими вимогами технічної безпеки
.
32
Українська

General Safety Instructions
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating
instructions.
• Do not immerse the device in water.
• Use the device only for the intended
purpose.
• Insert batteries with the correct
polarity.
• If the device is not used for an
extended period of time, remove the
batteries.
Children and Frail Individuals
• Keep all packaging out of the reach of
children (plastic bags, box, polystyrene,
etc.).
Warning
:
Do not allow children to play with plastic
fi lm. There is a
risk of suff ocation
!
• This is not a toy. Do
not
allow small
children to play with it.
Symbols used in this operating
manual
Important information for your safety is
specially marked. It is essential to comply
with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the
machine:
Warning
:
This could endanger your health and
possibly injure you.
Attention:
This might damage the unit or other
objects.
Note
:
You will fi nd tips and information here.
Description of keys
1 Standby:
Switches on and off .
2 Device
selection:
For selecting the device to be operated.
3 AV
selection:
For selection of AV channel.
4 OK:
For
selection/confi rmation of a selected
option.
5 CH +/- keys:
For changing channels.
6 MENU:
Menu
display.
7 DISP:
Information on current channel,
e.g. programme location.
8 EXIT:
To exit the menu.
9 Pause. In the videotext mode for
selecting the overview page 100.
10 Slow motion forward. In videotext
mode for showing hidden information.
11 Forward. In videotext mode for
selecting the fast-text function if the
TV has this function.
12 Playback. In videotext mode for
selecting the fast-text function if the
TV has this function.
13 LEARN:
Activates learn function.
14 SUBT:
Activates sub-title function.
15 TEXT Videotext (on/off ):
Switches videotext on and off .
Depending on the particular device
videotext mixed mode can be selected.
16 Backlight:
Switches keypad light on and off .
17 Rewind. In videotext mode for selecting
the fast-text function if the TV has this
function.
18 To start recording. In videotext mode
for selecting the fast-text function if
the TV has this function.
19 Slow motion reverse. In videotext
mode, switching can take place from
videotext to TV mode while selecting
a page. Press the key again to select the
page.
20 To stop playback. In videotext mode for
deactivating automatic page change.
21 BACK:
Return to previous menu.
33
English

22 SET:
Programmes remote control.
23 SLEEP:
Activates sleep timer.
24 VOL +/-:
Increasing and reducing the volume.
25 Arrow keys:
For navigating through the device
menu.
26 -/- -:
One or two-digit programme location
selection.
27 Number keys
28 Mute
29 LED indicator
Introduction
This universal remote control is suitable
for virtually all commercially available
brands. The 6 in 1 universal remote control
can be used for operating up to 6 devices
(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
The universal remote control controls all
essential basic functions of your devices.
Inserting the batteries
The universal remote control requires
2 AAA R03 batteries.
1. Open the battery compartment at the
back of the remote control.
2. Insert the 2 batteries in the battery
compartment noting the polarity
indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
Note:
• If the remote control is not used for
an extended period of time, remove
the batteries to prevent the leaking of
battery acid.
• Replace batteries within 2 minutes to
prevent programming loss.
• When replacing the batteries, do not
press any of the function keys as this
can give rise to programming loss.
Attention:
• Diff erent battery types or new and
used batteries may not be used
together.
• Batteries do not belong in household
waste. Please take the exhausted
batteries to an appropriate collection
point or to a dealer.
Warning:
• Do not expose batteries to high
temperatures or direct sunlight. Never
throw batteries into a fi re. There is a
risk of explosion
!
• Keep batteries out of the reach of
children. Batteries are
not
toys!
• Never open batteries with force.
• Avoid contact with metallic objects.
(Rings, nails, screws, etc.) This is a
risk
of short-circuiting
!
• A short-circuit will cause batteries to
become very hot or even ignite. There
is a risk of burns.
• For your own safety, the battery
terminals should be covered with
adhesive tape during transport.
• If a battery should leak, do not rub
the liquid into the eyes or mucous
membranes. In the event of contact,
wash hands, rinse eyes with clear
water and if symptoms persist seek
medical advice.
34
English

Programming the remote control
The universal remote control off ers two
programming options. Setting via "Code
Search“ and "Learn function“.
"
Code Search" function
1. Switch on the device you want to
operate (e.g. TV).
2. Keep the SET button and the
corresponding device selection button
(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
the LED lights up.
3. Activate the search function by
pressing the SET key (22). The LED will
start to fl ash. Then keep the POWER
button pressed until the LED starts
to fl ash quickly. After releasing the
POWER button, the LED lights up again
continuously. The LED fl ashes quickly
at intervals of approx. 3 seconds to
indicate the activated search function.
4. Immediately after the device switches
off , press the device selection button
(e.g. TV). The LED fl ashes slowly. To
save the found code, press the device
selection button once again. The LED
goes out.
Note:
Confi rmation of the device code must
take place within one second.
5. Check the function of the keys on the
device. If several of the keys do not
function or function incorrectly, repeat
the search.
If this method proves unsuccessful,
use the Learn function to program the
remote control as described below.
Note:
Owing to the numerous diff erent brands
on the market, complete programming of
all the functions of your original remote
control cannot be guaranteed.
Learn function
The universal remote control is able to
"learn" the individual key functions of
your original remote control. This function
can be used, e.g. when not all functions
are programmed via the "Code Search"
function.
Note:
• Do not use the following keys for the
Learn function: Light (16), SET (22),
LEARN (13) and Selection keys (2).
• Use new batteries in both remote
controls to ensure trouble-free
programming.
1. Ensure that your original remote control
works perfectly.
2. Place both remote controls on a fl at
surface and point both ends that are
normally aimed at the device towards
each other. The distance between both
remote controls should be 2 – 5 cm.
3. Keep the SET button and the
corresponding device selection button
(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
the LED lights up.
4. Press the LEARN key (13).
5. Now press the key on the universal
remote control to be programmed.
6. Press and hold the respective key on the
original remote control until the LED
fl ashes 2 times slowly. The programmed
key function is automatically stored.
Note:
• If no button is pressed within
30 seconds, the remote control
switches back to normal mode
• If programming is unsuccessful, the
LED will fl ash 5 times rapidly.
• Neon light can infl uence
programming.
7. Repeat steps 5 and 6 until all key
functions on the universal remote
control have been programmed.
8. Finally press the LEARN key to leave the
programming mode. The LED goes out.
Backlight
The keypad lighting can be switched on
and off with the light key (16).
When the keypad light is switched on,
the backlight illuminates each time a key
is pressed. This extinguishes after about
5 seconds if no key is pressed within this
time.
35
English

Specifi cations
Model: RC
4001
Battery supply:
2 x 1.5V, AAA, R03
Net weight:
0.12 kg
Declaration of Conformity
This appliance has been examined
according to all appropriate current
CE guidelines, e.g. electromagnetic
compatibility and Low Voltage Directive
and was designed according to the latest
safety-relevant regulations.
Subject to technical modifi cations!
Meaning of the "Dustbin" symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Electrical appliances that are no longer
used must be disposed of at the collection
points provided.
This helps to prevent the potential eff ects
of incorrect disposal on the environment
and health.
This makes a valuable contribution towards
recycling and other forms of using old
electrical and electronic appliances.
Information concerning where the
equipment can be disposed of can be
obtained from your local authority.
36
English

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy
bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Należy zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem, w
miarę możliwości również z kartonem z
opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Używaj urządzenia tylko do celu, dla
którego zostało przeznaczone.
• Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich
bieguny.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
• Przechowuj opakowania w miejscu
niedostępnym dla dzieci (torba z
tworzywa sztucznego, karton, wkładki
polistyrenowe itp.).
Ostrzeżenie
:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
folią. Istnieje
ryzyko uduszenia
!
• To urządzenie nie jest zabawką!
Nie
pozwól dzieciom bawić się nim!
Symbole wykorzystane w niniejszej
instrukcji obsługi
Informacje istotne ze względów
bezpieczeństwa zostały oznaczone w
specjalny sposób. Postępowanie zgodne
z tymi instrukcjami jest bardzo ważne,
ponieważ pozwala uniknąć wypadków i
zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Ostrzeżenie
:
Takie działania mogą stworzyć zagrożenie
dla zdrowia i spowodować obrażenia.
Uwaga:
Takie działania mogą zniszczyć
urządzenie lub inne przedmioty.
Wskazówka
:
Oznacza wskazówki i informacje.
Opis klawiszy
1 Uśpienie:
Włącza i wyłącza urządzenie.
2 Wybór
urządzenia:
Do wyboru obsługiwanego urządzenia.
3 Wybór
AV:
Do wyboru kanału AV.
4 OK:
Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji.
5 Klawisze CH +/-:
Do zmiany kanałów.
6 MENU:
Włączenie
menu.
7 DISP:
Informacje o bieżącym kanale,
np. pozycja programu.
8 EXIT:
Zamknięcie
menu.
9 Przewijanie do przodu. W trybie
telegazety do wyboru przeglądowej
strony 100.
10 Lupa czasowa do przodu. W trybie
telegazety pokazuje ukryte informacje.
11 Pokaż. W trybie telegazety do wyboru
funkcji fast-text, jeśli telewizor ją
posiada.
12 Odtwarzanie. W trybie telegazety do
wyboru funkcji fast-text, jeśli telewizor
ją posiada.
13 LEARN:
Włącza funkcję uczenia.
14 SUBT:
Włącza napisy do fi lmów.
15 TEXT Telegazeta (wł./wył.):
Włącza i wyłącza telegazetę.
W niektórych urządzeniach wybrany
może być tryb mieszany telegazety.
16 Oświetlenie tła:
Włącza i wyłącza oświetlenie
klawiatury.
17 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
do wyboru funkcji fast-text, jeśli
telewizor ją posiada.
18 Rozpoczęcie nagrywania. W trybie
telegazety do wyboru funkcji fast-text,
jeśli telewizor ją posiada.
19 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
wybór tej strony może spowodować
przełączenie z trybu telegazety do
trybu telewizora. Naciśnij ten klawisz
ponownie, aby wybrać stronę.
20 Zatrzymanie odtwarzania. W trybie
telegazety wyłącza automatyczną
zmianę stron.
37
Polski

21 BACK:
Powraca do poprzedniego menu.
22 SET:
Do programowania pilota.
23 SLEEP:
Aktywuje funkcję uśpienia.
24 VOL +/-:
Zwiększenie i zmniejszenie głośności.
25 Klawisze strzałek:
Do poruszania się po menu urządzenia.
26 -/- -:
Wybór jedno- lub dwucyfrowego
ustawiania programów.
27 Klawisze numeryczne
28 Wyciszenie
29 Dioda kontrolna
Wprowadzenie
Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania
jest przystosowany do pracy z praktycznie
wszystkimi dostępnymi na rynku markami.
Uniwersalny pilot 6 w 1 może być używany
do obsługi do 6 urządzeń (TV/VCR/SAT/
DVD/HIFI/AUX).
Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie
wszystkimi podstawowymi funkcjami
Twoich urządzeń.
Instalowanie baterii
Do zasilania pilota potrzeba 2 baterii
AAA R03.
1. Otwórz komorę baterii, znajdującą się
z tyłu pilota zdalnego sterowania.
2. Włóż 2 baterie do komory, zwracając
uwagę na odpowiednie ustawienie
biegunów, zgodnie z oznaczeniem
wewnątrz komory.
3. Zamknij komorę baterii.
Wskazówka:
• Jeśli pilot zdalnego sterowania nie
będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby
zapobiec wyciekowi z nich kwasu.
• Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut,
aby zapobiec utracie programowania.
• Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj
żadnych klawiszy funkcyjnych,
gdyż może to spowodować utratę
programowania.
Uwaga:
• Różne typy baterii lub baterie stare
i nowe nie mogą być używane
jednocześnie.
• Baterie nie są częścią odpadów
domowych. Zanieś zużyte baterie do
odpowiedniego punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.
Ostrzeżenie:
• Nie wystawiaj baterii na działanie
wysokich temperatur lub bezpośredniego
nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje
ryzyko wybuchu
!
• Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Baterie to
nie
zabawki!
• Nigdy nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi
przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe,
śruby itp.) Istnieje ryzyko
zwarcia
!
• Zwarcie może spowodować rozgrzanie
się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje
ryzyko oparzeń.
• Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki
baterii powinny być zakryte taśmą klejącą
podczas transportu.
• W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj
cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku
kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą
wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj
się z lekarzem.
Programowanie pilota
Pilot uniwersalny może być programowany
na dwa sposoby. Ustawienie przez
"Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję
uczenia“.
Funkcja "Wyszukiwanie kodów"
1. Włącz urządzenie, które chcesz
obsługiwać (np. telewizor).
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
klawisz SET i odpowiedni przycisk
wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
się diody.
3. Aktywuj funkcję wyszukiwania,
naciskając SET (22). Dioda zacznie
migać. Następnie wciśnij i przytrzymaj
klawisz POWER aż dioda zacznie szybko
migać. Po zwolnieniu klawisza POWER
dioda świecić będzie światłem ciągłym.
Dioda miga szybko co 3 s. pokazując
wybrane wyszukiwanie.
38
Polski

4. Zaraz po wyłączeniu się urządzenia
naciśnij przycisk wyboru urządzenia
(np. TV). Dioda miga powoli. Aby
zapisać znaleziony kod wciśnij
ponownie przycisk wyboru urządzenia.
Dioda zgaśnie.
Wskazówka:
Potwierdzenie kodu urządzenia musi
nastąpić w ciągu jednej sekundy.
5. Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia.
Jeśli niektóre z klawiszy nie działają
lub działają nieprawidłowo, powtórz
wyszukiwanie.
Jeśli ta metoda okaże się
nieskuteczna, użyj funkcji uczenia,
aby zaprogramować pilota zgodnie
z poniższym opisem.
Wskazówka:
Ze względu na mnogość marek
dostępnych na rynku, pełne
zaprogramowanie wszystkich funkcji
oryginalnego pilota nie może być
zagwarantowane.
Funkcja uczenia
Pilot uniwersalny potrafi "uczyć się" funkcji
poszczególnych klawiszy oryginalnego
pilota. Ta funkcja może zostać użyta
np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną
zaprogramowane przez wyszukiwanie
kodów.
Wskazówka:
• Nie używaj następujących klawiszy
przy funkcji uczenia: Światło (16),
SET (22), LEARN (13) i przycisków
wyboru urządzenia (2).
• Stosuj w pilotach nowe bateria
aby zapewnić bezproblemowe
programowanie urządzenia.
1. Upewnij się, że klawisze oryginalnego
pilota działają bez zarzutu.
2. Umieść oba piloty na płaskiej
powierzchni i skieruj do siebie ich
końce, które normalnie kierowane są w
stronę urządzenia. Odległość pomiędzy
pilotami powinna wynosić 2 – 5 cm.
3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
klawisz SET i odpowiedni przycisk
wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
się diody.
4. Naciśnij klawisz LEARN (13).
5. Następnie naciśnij klawisz
uniwersalnego pilota, który ma być
zaprogramowany.
6. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda
błyśnie powoli 2 razy. Zaprogramowana
funkcja klawisza zostaje automatycznie
zapisana.
Wskazówka:
• Jeśli w przeciągu 30 s. nie zostanie
wciśnięty żaden klawisz, pilot
przejdzie w tryb normalny.
• Jeśli programowanie się nie
powiedzie, dioda błyska szybko 5 razy.
• Światło neonowe może mieć wpływ
na programowanie.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu
zaprogramowania wszystkich funkcji na
uniwersalnym pilocie.
8. Na końcu naciśnij przycisk LEARN, aby
zamknąć tryb programowania. Dioda
zgaśnie.
Oświetlenie tła
Podświetlenie klawiatury może być
włączane lub wyłączane klawiszem
podświetlenia (16).
Gdy podświetlenie jest włączone, światło
zapala się przy każdym naciśnięciu
klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli
w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden
klawisz.
Dane techniczne
Model: RC
4001
Zasilanie z baterii:
2 x 1,5V, AAA, R03
Masa netto:
0,12 kg
Deklaracja zgodności
To urządzenie zostało zbadane zgodnie
z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi
wytycznymi CE, np. w dziedzinie
zgodności elektromagnetycznej oraz
zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich
napięć, a także zostało zaprojektowane
zgodnie z najnowszymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podlega modyfi kacjom technicznym!
39
Polski

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela
24 miesięcy gwarancji na zakupione
urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie
będzie bezpłatnie wymienione na wolne
od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie,
które nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia
mechaniczne, chemiczne, termiczne,
powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci
energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją
obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany
urządzenia na wolne od wad lub, jeśli
wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi
akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki
obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
Nr 141, poz. 1176).
Znaczenie symbolu "Pojemnik na
śmieci"
Chrońmy nasze środowisko: Nie należy
wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci
domowych.
Urządzenia elektryczne, które nie są już
potrzebne, muszą być utylizowane w
odpowiednich punktach zbiórki.
Dzięki temu unika się potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania
odpadów, mających wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi.
Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu
i innych form użytkowania starych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje, gdzie można oddawać sprzęt,
otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
40
Polski

Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu
si prosím velmi pozorně přečtěte tento
návod k obsluze a spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i
s obalem a vnitřním materiálem obalu jej
dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i
tento návod k obsluze.
• Neponořujte tento přístroj do vody.
• Používejte tento přístroj pouze pro
zamýšlené účely.
• Baterie vkládejte se správnou polaritou.
• Pokud nebudete tento přístroj delší
dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Děti a nemohoucí osoby
• Udržujte veškeré obalové materiály
mimo dosah dětí (igelitové sáčky,
krabice, polystyren apod.).
Varování
:
Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií.
Hrozí
nebezpečí zadušení
!
• Tento přístroj není hračka.
Zabraňte
tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly použité v tomto návodu
k obsluze
Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost
jsou speciálně označena. Bezpodmínečně
dbejte těchto upozornění, aby nedošlo
k nehodám a škodám na přístroji.
Varování
:
Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví
nebo ke zranění.
Pozor:
Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo
jiných předmětů.
Poznámka
:
Zde najdete různé tipy a informace.
Popis tlačítek
1 Standby (Pohotovostní režim):
Pro zapnutí nebo vypnutí.
2 Volba
zařízení:
Pro výběr zařízení, které se má ovládat.
3 Volba
AV:
Pro výběr kanálu AV.
4 OK:
Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti.
5 Tlačítka CH +/- (Kanál +/-):
Pro změnu kanálů.
6 MENU:
Zobrazení
nabídky.
7 DISP:
Informace o aktuálním kanálu
(např. umístění programu).
8 EXIT:
Pro ukončení nabídky.
9 Pauza. V režimu teletextu pro výběr
přehledové stránky 100.
10 Zpomalené přehrávání dopředu.
V režimu teletextu zobrazení skrytých
informací.
11 Přehrávání dopředu. V režimu teletextu
výběr funkce fast-text (pokud je
televizor touto funkcí vybaven).
12 Přehrávání. V režimu teletextu výběr
funkce fast-text (pokud je televizor
touto funkcí vybaven).
13 LEARN:
Aktivace funkce učení.
14 SUBT:
Zobrazení titulků.
15 TEXT Teletext – zapnutí/vypnutí:
Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu.
V závislosti na konkrétním zařízení je
možno vybrat smíšený režim teletextu.
16 Podsvícení:
Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení
tlačítek.
17 Přetočit dozadu. V režimu teletextu
výběr funkce fast-text (pokud je
televizor touto funkcí vybaven).
18 Pro spuštění záznamu. V režimu
teletextu výběr funkce fast-text (pokud
je televizor touto funkcí vybaven).
19 Zpomalené přehrávání zpět. V režimu
teletextu se můžete přepnout do režimu
TV během výběru stránky. Pro výběr
stránky stiskněte znovu toto tlačítko.
20 Pro zastavení přehrávání. V režimu
teletextu deaktivace automatické
změny stránek.
21 BACK:
Návrat do předchozí nabídky
22 SET:
Programování dálkového ovládání.
23 SLEEP:
Aktivace časovače usínání.
41
Česky

24 VOL +/-:
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
25 Šipky:
Pro pohyb v nabídce zařízení.
26 -/- -:
Výběr jednociferného nebo
dvouciferného umístění programu.
27 Numerická tlačítka
28 Mute (Ztlumení zvuku)
29 LED indikátor
Úvod
Tento univerzální dálkový ovladač je
vhodný pro prakticky všechny komerčně
dostupné značky. Protože jde o univerzální
dálkový ovladač typu "6 v 1", můžete jej
používat pro ovládání až 6 zařízení (TV/
VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
Pomocí tohoto univerzálního dálkového
ovladače můžete ovládat všechny nezbytné
základní funkce vašich zařízení.
Vložení baterií
Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje
2 baterie AAA R03.
1. Otevřete prostor pro baterie v zadní
části dálkového ovladače.
2. Vložte do prostoru pro baterie 2 baterie
- dávejte přitom pozor, aby byla
dodržena polarita vyznačená v prostoru
pro baterie.
3. Uzavřete prostor pro baterie.
Poznámka:
• Pokud nebudete dálkový ovladač
delší dobu používat, vyjměte z něj
prosím baterie, aby nedošlo k vytečení
elektrolytu z těchto baterií.
• Aby nedošlo ke ztrátě programu,
vyměňte baterie během 2 minut.
• Při výměně baterií nemačkejte žádné
z funkčních tlačítek, protože jinak
hrozí nebezpečí smazání programu.
Pozor:
• Není dovoleno kombinovat různé typy
baterií nebo používat nové baterie
společně s vybitými.
• Baterie nepatří do běžného odpadu
domácností. Odneste prosím vybité
baterie do příslušného sběrného
dvora, nebo je odevzdejte prodejci.
Varování:
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám
nebo přímému slunečnímu světlu.
Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí
nebezpečí výbuchu
!
• Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie
nejsou
hračky!
• Nikdy násilím baterie neotevírejte.
• Vyvarujte se kontaktů s kovovými
předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.).
Jinak hrozí
nebezpečí zkratu
!
• Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií,
které může skončit vznícením baterií.
Hrozí nebezpečí popálení.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte
během přepravy kontakty baterií lepicí
páskou.
• Pokud dojde k úniku elektrolytu,
nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo
sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu
si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou
vodou, a pokud příznaky přetrvávají,
vyhledejte lékařskou pomoc.
Programování dálkového ovladače
Tento univerzální dálkový ovladač nabízí
2 možnosti programování. Nastavení
prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce
"Code Search") a funkce učení ("Learn").
Funkce vyhledávání kódu (Code Search)
1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat
(např. televizor).
2. Současně stiskněte a přidržte tlačítko
SET a příslušné výběrové tlačítko (např.
televizor), než se rozsvítí LED indikátor.
3. Aktivujte vyhledávací funkci stiskem
tlačítka SET (22). LED indikátor začne
blikat. Poté přidržte tlačítko POWER,
než LED indikátor začne rychle
blikat. Po uvolnění tlačítka POWER,
svítí LED indikátor nepřetržitě. Po
uplynutí přibližně 3 sekund začne LED
indikátor rychle blikat pro zobrazení
aktivovaného vyhledávání.
4. Okamžitě po vypnutí přístroje
stiskněte příslušné výběrové tlačítko
(např. televizor). LED indikátor bliká
pomalu. Pro uložení vyhledaného
kódu stiskněte ještě jednou výběrové
tlačítko. LED indikátor zhasne.
42
Česky

Poznámka:
Potvrzení kódu zařízení se musí provést
během 1 sekundy.
5. Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení.
Pokud několik tlačítek nefunguje,
nebo funguje nesprávně, opakujte
vyhledávání.
Jestliže se tato metoda ukáže
jako neúspěšná, použijte pro
naprogramování dálkového ovladače
funkci učení (Learn) – viz následující
popis.
Poznámka:
Vzhledem k tomu, že na trhu existuje
velké množství různých značek,
nemůžeme garantovat kompletní
naprogramování všech funkcí vašeho
originálního dálkového ovladače.
Funkce učení (Learn)
Tento univerzální dálkový ovladač je
schopen "naučit se" funkce jednotlivých
tlačítek originálního dálkového ovladače.
Tuto funkci můžete použít např. tehdy,
když se pomocí funkce vyhledávání kódu
(Code Search) nenaprogramují všechny
funkce.
Poznámka:
• Pro funkci učení (Learn) nepoužívejte
následující tlačítka: Light (Osvětlení)
(16), SET (22), LEARN (13) a výběrová
tlačítka (2).
• Pro obě dálková ovládání používejte
nové baterie a tak zajistíte
bezproblémové programování.
1. Ujistěte se, že originální dálkový ovladač
bezchybně funguje.
2. Umístěte oba dálkové ovladače na
rovný povrch a nasměrujte oba konce,
které jsou za normálních okolností
nasměrovány na zařízení, navzájem
proti sobě. Vzdálenost mezi oběma
dálkovými ovladači by měla být
2 – 5 cm.
3. Současně stiskněte a přidržte
tlačítko SET a příslušné výběrové
tlačítko (např. televizor), než se rozsvítí
LED indikátor.
4. Stiskněte tlačítko LEARN (13).
5. Nyní stiskněte na univerzálním
dálkovém ovladači tlačítko, které chcete
naprogramovat.
6. Stiskněte příslušné tlačítko na
originálním dálkovém ovladači
a podržte jej tak dlouho, dokud
LED indikátor 2x pomalu neblikne.
Naprogramovaná funkce tlačítka se
automaticky uloží.
Poznámka:
• Pokud se během 30 sekund nestiskne
žádné tlačítko, přepne se dálkové
ovládání zpět do normálního režimu.
• Pokud se programování nezdaří, LED
indikátor 5x rychle blikne.
• Programování může být ovlivněno
neonovým osvětlením.
7. Opakujte kroky 5 a 6, dokud
nenaprogramujete funkce všech tlačítek
na univerzálním dálkovém ovladači.
8. Nakonec stiskněte tlačítko LEARN pro
ukončení režimu programování. LED
indikátor zhasne.
Podsvícení
Podsvícení tlačítek lze zapnout nebo
vypnout pomocí tlačítka podsvícení (16).
Je-li podsvícení tlačítek zapnuto, aktivuje
se po každém stisku libovolného tlačítka.
Podsvícení zhasne po uplynutí přibl.
5 sekund, během kterých nestisknete žádné
tlačítko.
Technické údaje
Model: RC
4001
Bateriové napájení: 2 x 1,5 V, AAA, R03
Čistá hmotnost:
0,12 kg
Prohlášení o shodě
Tento přístroj byl testován podle všech
příslušných platných směrnic CE, např.
směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu a směrnice pro
nízkonapěťová zařízení, a byl navržen
podle nejnovějších bezpečnostních
předpisů.
Design a technické údaje se mohou změnit
bez předchozího upozornění!
43
Česky

Význam symbolu "Odpadkový koš"
Chraňte své životní prostředí: elektrické
přístroje nepatří do domovního odpadu.
Elektrické přístroje, které se již nepoužívají,
je nutno zlikvidovat odevzdáním do
příslušného sběrného dvora.
Pomůžete tak předejít možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Významně tak podpoříte úsilí o recyklaci
a další formy využití vyřazených
elektrických a elektronických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto
přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků
nebo obecního úřadu.
44
Česky

Általános biztonsági útmutatások
A készülék használatbavétele előtt nagyon
alaposan olvassa át a használati útmutatót,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a dobozzal és
az abban lévő bélésanyaggal együtt.
Amennyiben a készüléket harmadik
személynek továbbadja, a használati
útmutatót is mellékelje hozzá.
• Ne merítse vízbe a készüléket.
• Csak rendeltetésszerűen használja.
• Az elemeket a helyes polaritással
helyezze bele.
• Ha a készüléket hosszú ideig nem
használja, vegye ki belőle az elemeket.
Gyermekek és magukra ügyelni nem
képes személyek
• A csomagolóanyagot (műanyagzacskók,
doboz, polisztirol stb.) tartsa
gyermekektől távol.
Figyelmeztetés
:
Ne engedjen gyerekeket a műanyagfóliával
játszani. Ez
fulladásveszélyes
!
• Ez nem játékszer.
Ne
engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban
alkalmazott szimbólumok
A saját biztonsága szempontjából fontos
tudnivalókat különleges jelzésekkel láttuk
el. A balesetek és a készülék károsodásának
elkerülése érdekében ezek betartása
létfontosságú.:
Figyelmeztetés
:
Ez veszélyeztetheti az Ön egészségét, és
személyi sérülést is okozhat.
Figyelem:
Ez a készülékben vagy más tárgyakban
kárt tehet.
Megjegyzés
:
Tippeket és információkat szolgáltat.
A gombok ismertetése
1 Készenlét
gomb:
Be- és kikapcsoláshoz.
2 Készülékválasztó
gomb:
A távirányítóval működtetni kívánt
készülék kiválasztásához.
3 AV kiválasztó gomb:
AV csatorna kiválasztásához.
4 OK
gomb:
Az egyes opciók kiválasztásához és
megerősítésükhöz használható.
5 CH +/- gombok:
Csatornaváltáshoz
használhatók.
6 MENU
gomb:
A menü megjelenítésére szolgál.
7 DISP
gomb:
Az aktuális csatornákról jelenít meg
információkat, pl. programhely.
8 EXIT
gomb:
A menüből történő kilépéshez.
9 Szünet gomb. Teletext módban ezzel
választható ki az indexoldal (100).
10 Lassított felvétel előre. Teletext módban
felfedi a rejtett információt.
11 Előre. Teletext módban ezzel a gombbal
választható ki a fast-text funkció, ha a
tévékészüléken van ilyen funkció.
12 Lejátszás gomb. Teletext módban ezzel
a gombbal választható ki a fast-text
funkció, ha a tévékészüléken van ilyen
funkció.
13 LEARN (TANULÁS):
A tanulási funkció aktiválásához.
14 SUBT:
A felirat beillesztéséhez.
15 TEXT Teletext (be/ki) gomb:
A teletext be- és kikapcsolásához. A
működtetett készülék tulajdonságaitól
függően vegyes mód is választható.
16 Háttérvilágítás:
A billentyűzet világításának be- és
kikapcsolásához.
17 Visszatekerő gomb. Teletext módban
ezzel a gombbal választható ki a fast-
text funkció, ha a tévékészüléken van
ilyen funkció.
18 A felvételt elindító gomb. Teletext
módban ezzel a gombbal választható ki
a fast-text funkció, ha a tévékészüléken
van ilyen funkció.
19 Lassított felvétel vissza. Teletext
módban, oldal kiválasztása közben
átkapcsolhat tévé módra. Újbóli
megnyomásával kiválaszthatja az oldalt.
45
Magyar

20 A lejátszást leállító gomb.
Teletext módban leállítja az oldalak
automatikus lapozását.
21 BACK:
Visszatérés az előző menübe.
22 SET:
A távvezérlõ programozása.
23 SLEEP:
A Sleeptimer aktiválása.
24 VOL +/- gomb:
Ezzel növelhető és csökkenthető
a hangerő.
25 Nyílgombok:
A készülék menüjében történő
navigálásra szolgálnak.
26 -/- - gomb:
Egy- vagy kétjegyű programhely
kiválasztásához.
27 Számgombok
28 Elnémítás gomb
29 LED visszajelző
Bevezetés
Ez az univerzális távirányító szinte minden
kereskedelemben kapható márkájú
készülékhez használható. A 6 az 1-ben
univerzális távirányítóval akár 6 készülék is
kezelhető (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
Az univerzális távirányítóval a készülékek
minden lényeges alapfunkciója
működtethető.
Az elemek behelyezése
Az univerzális távirányítóhoz 2 db AAA R03
elem szükséges.
1. Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő
elemrekeszt.
2. Tegye bele a 2 elemet a rekeszen
megjelölt polaritásnak megfelelően.
3. Csukja be az elemrekeszt.
Megjegyzés:
• Ha a távirányítót hosszabb ideig
nem használja, a sav szivárgásának
megelőzése végett vegye ki belőle az
elemeket.
• Az elemek cseréjét 2 percen belül
bonyolítsa le, hogy a programozások
el ne vesszenek.
• Elemcsere közben ne nyomja meg
egyik funkciógombot sem, mert ettől
is elveszhet a programozás.
Figyelem:
• Különböző típusú vagy régi és új
elemeket ne használjon együtt.
• Az elemek nem keverhetők a
háztartási hulladékhoz. A kimerült
elemeket kijelölt begyűjtőhelyre
juttassa el.
Figyelmeztetés:
• Az elemeket magas hőmérséklettől és
közvetlen napsugárzástól védje. Ne dobja
tűzbe. Ez
robbanás veszélyét
hordozza
magában!
• Az elemeket tartsa távol gyermekektől.
Az elem
nem
játékszer!
• Az elemeket ne nyissa szét erőszakkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek
fémtárgyakkal (gyűrű, szeg, csavar stb.).
Ez
rövidzárlatot okozhat
!
• Rövidzárlattól az elemek
felforrósodhatnak, sőt tüzet foghatnak.
Ez égési sérüléshez vezethet.
• Saját biztonsága érdekében szállítás
közben az elemek kivezetéseit ragassza
le ragasztószalaggal.
• Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a
kiszivárgott folyadékot a szemébe vagy a
nyálkahártyájába. Ha érintkezésbe került
a kiszivárgott folyadékkal, mossa meg
a kezét, öblítse le a szemét tiszta vízzel,
és ha ettől a tünetek nem szűnnek meg,
kérjen orvosi segítséget.
46
Magyar

A távirányító beprogramozása
Az univerzális távirányító két különböző
módon programozható be: "Code Search“
(Kódkeresés) és "Learn function“ (Tanulás)
módon.
A "Kódkeresés" funkció
1. Kapcsolja be a távirányítóval
működtetni kívánt készüléket
(pl. a tévékészülék).
2. Amíg ég a LED, tartsa egyszerre
benyomva A SET gombot és a megfelelo
készülék kiválasztó gombot (pl. TV).
3. A SET (22) gomb lenyomásával aktiválja
a funkciót. A LED villogni kezd. Ezután
addig nyomja a POWER gombot, amíg a
LED gyors villogásba nem kezd. Miután
elengedte a POWER gombot, a LED
ismét folyamatosan ég. Kb. 3 másodperc
múlva a LED gyorsan villog az aktivált
keresés kijelzéséhez.
4. Közvetlenül a készülék kikapcsolása
után nyomja meg a készülék kiválasztó
gombot (pl. TV). A LED lassan villog.
A kiválasztott kód tárolásához nyomja
meg még egyszer a készülék kiválasztó
gombot. A LED kialszik.
Megjegyzés:
A készülék kódját egy másopercen belül
meg kell erősíteni.
5. Ellenőrizze a gombok működését a
készüléken. Ha néhány gomb nem
működik vagy nem megfelelően
működik, ismételje meg a keresést.
Ha ez a beprogramozási módszer nem
válik be, a lentebb ismertetett Learn
(tanulás) módszerrel programozza be
a távirányítót.
Megjegyzés:
Tekintettel arra, hogy a piacon
sokféle gyártmányú készülék van
forgalomban, nem garantálható, hogy
az eredeti távirányító minden funkciója
hiánytalanul beprogramozható az
univerzális távirányítóba.
A "Tanulás" funkció
Az univerzális távirányító képes
"megtanulni" az eredeti távirányító
gombjainak funkcióit. A "tanulás" módszer
olyan esetben használható, amikor pl.
nem minden funkciót programoztak be a
"kódkeresés" módszerrel.
Megjegyzés:
• A "tanulás" funkciónál a következő
gombokat ne használja:
Világítás (16), SET (22), LEARN (13)
és a kiválasztógombok (2).
• A problémamentes programozás
biztosításához mindkét távirányítóban
cserélje ki az elemet.
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
eredeti távirányító tökéletesen működik.
2. Helyezze mindkét távirányítót
lapos felületre, és azokat a végüket,
amelyeket normál esetben a
távirányítandó készülék felé irányít,
ezúttal fordítsa egymás felé. A két
távirányító egymástól 2 – 5 cm
távolságra legyen.
3. Amíg ég a LED, tartsa egyszerre
benyomva A SET gombot és a megfelelo
készülék kiválasztó gombot (pl. TV).
4. Nyomja meg a LEARN gombot (13).
5. Most nyomja meg a beprogramozandó
univerzális távirányító gombját.
6. Nyomja le az eredeti távirányító
megfelelő gombját, és tartsa addig
lenyomva, amíg a LED 2 lassút nem
villan. A beprogramozott gombfunkció
automatikusan tárolódik.
Megjegyzés:
• Ha 30 másodpercen belül nem
nyom meg gombot, a távirányító
visszakapcsol a normál módba.
• Ha a beprogramozás sikertelen, a LED
5 gyorsat villan.
• A neonvilágítás kihatással lehet a
programozásra.
7. Ismételje az 5. és 6. lépést addig, amíg
az univerzális távirányító minden
gombját be nem programozta.
8. Végül pedig a LEARN (TANULÁS)
gombbal lépjen ki a programozás
módból. A LED kialszik.
47
Magyar

Háttérvilágítás
A billentyűzet világítása a világítás
gombbal (16) kapcsolható be és ki.
Ha a billentyűzet világítása be van
kapcsolva, a háttérvilágítás minden egyes
gombnyomásnál kigyullad. Öt másodperc
múlva kialszik, ha addig nem nyomnak le
gombot.
Műszaki jellemzők
Modell: RC
4001
Elemek:
2 db 1,5 V-os AAA
R03 elem
Nettó súly:
0,12 kg
Megfelelőségi nyilatkozat
Ezt a készüléket minden jelenleg
érvényben lévő (elektromágneses
összeférhetőségre és kisfeszültségű
készülékekre vonatkozó) EK irányelv
szerint bevizsgáltuk, és a legfrissebb
biztonsági előírásoknak megfelelően
gyártottuk.
A műszaki adatok módosulhatnak!
A "Dustbin" (Kuka) szimbólum
jelentése
Kímélje környezetünket: elhasznált
elektromos készülékeit ne keverje a
háztartási hulladék közé.
A használatból kivont elektromos
készülékeit juttassa el a megadott
begyűjtőhelyek egyikéhez.
Ennek segítségével elkerülhetők a helytelen
hulladékmegsemmisítés környezetre és
egészségre gyakorolt káros hatásai.
Ezzel jelentős mértékben hozzájárul az
elhasznált elektromos és elektronikus
készülékek újrahasznosításához és egyéb
módon történő felhasználásukhoz.
A készülékek megsemmisítésére
rendszeresített helyekről az
önkormányzatnál tájékozódhat.
48
Magyar