AEG RC 4001: instruction
Class: Video Equipment
Type:
Manual for AEG RC 4001

DEUTSCH
Inhalt
Beschreibung der Tasten
Seite 3
Bedienungsanleitung Seite
4
Technische Daten
Seite 7
Garantiebedingungen Seite
7
NEDERLANDS
Inhoud
Beschrijving van de toetsen
Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina
9
Technische gegevens
Pagina 12
FRANCAIS
Table des matières
Description des touches
Page 3
Manuel d'instructions
Page 13
Données techniques
Page 16
ESPAÑOL
Contenido
Descripción de las teclas
Página 3
Manual de instrucciones
Página 17
Especifi caciones
Página 20
PORTUGUÊS
Índice
Descrição das teclas
Página 3
Manual de instruções
Página 21
Características técnicas
Página 24
ITALIANO
Contenuto
Descrizione dei tasti
Pagina 3
Manuale di istruzioni
Pagina 25
Specifi che
Pagina 28
Українська
Зміст
Функції
кнопок
Страница
3
Інструкція
з
експлуатації
Страница
29
Технічні
характеристики
Страница
32
ENGLISH
Content
Description of keys
Page 3
Instruction manual
Page 33
Specifi cations
Page 36
POLSKI
Spis treści
Opis klawiszy
Strona 3
Instrukcja obsługi
Strona 37
Dane techniczne
Strona 39
Gwarancja Strona
40
ČESKY
Obsah
Popis tlačítek
Strana 3
Návod k obsluze
Strana 41
Technické údaje
Strana 43
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A gombok ismertetése
3. oldal
Használati útmutató
45. oldal
Műszaki jellemzők
48. oldal
РУССКИЙ
Содержание
Описание
кнопок
Страница
3
Руководство
по
эксплуатации
Страница
49
Технические
характеристики
Страница
52
RC 4001
Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario
Manual do utilizador • Guida per l'utente •
Інструкція
з
користування
User guide • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Uživatelská příručka
Használati útmutató •
Руководство
пользователя
Universal Fernbedienung
Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal
Telecomando universal • Telecomando universale •
Універсальний
пульт
дистанційного
керування
Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač
Univerzális távirányító •
Универсальный
пульт
ДУ
2
Übersicht
RC 4001
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная
карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные
обязательства
–
смотри
руководство
пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sel-
lo del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature •
Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da-
tum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата
покупки
,
печать
торговца
,
подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
RC 4001
Stand 04/09

Beschreibung der Tasten
Beschrijving van de toetsen
Description des touches
Descripción de las teclas
Descrição das teclas
Descrizione dei tasti
Функції
кнопок
Description of keys
Opis klawiszy
Popis tlačítek
A gombok ismertetése
Описание
кнопок
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenver-
packung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit
nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung
:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr
!
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen
Sie kleine Kinder
nicht
damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsan-
leitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und
Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung
:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit
und zeigt mögliche Verletzungsrisiken
auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für
das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis
:
Hebt Tipps und Informationen für Sie
hervor.
Beschreibung der Tasten
1 Betriebsbereitschaft:
Gerät ein- bzw. ausschalten.
2 Geräteauswahl:
Zur Auswahl des zu bedienenden
Gerätes.
3 AV
Anwahl:
Zur Auswahl des AV Kanals.
4 OK:
Zur Auswahl/Bestätigung einer
gewählten Option.
5 CH +/- Tasten:
Zum Durchschalten der Programme.
6 MENU:
Zum Aufrufen des Menüs.
7 DISP:
Informationen zum aktuellen Pro-
gramm z.B. Programmplatz.
8 EXIT:
Zum Verlassen des Menüs.
9 Pause. Im Videotext Betrieb zum Auf-
rufen der Übersichtsseite 100.
10 Zeitlupe vorwärts. Im Videotext Betrieb
zum Aufdecken von versteckten Infor-
mationen.
11 Vorlauf. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt.
12 Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt.
13 LEARN:
Zum Aktivieren der Lernfunktion.
14 SUBT:
Zum Einblenden der Untertitel.
15 TEXT Videotext (ein/aus):
Schaltet den Videotext ein- bzw. aus.
Je nach Gerät wird auch der Videotext
Mix-Betrieb angewählt.
16 Hintergrundbeleuchtung:
Schaltet die Tastenbeleuchtung ein-
bzw. aus.
17 Rücklauf. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt.
3
4
Deutsch

18 Zum Starten der Aufnahme. Im Video-
text Betrieb zur Anwahl der Fasttext-
funktionen, sofern Ihr TV Gerät dies
unterstützt.
19 Zeitlupe rückwärts. Im Videotext
Betrieb können Sie vom Videotext- auf
den TV-Modus umschalten, während
Sie auf das Aufrufen einer Seite warten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Seite aufzurufen.
20 Zum Anhalten der Wiedergabe. Im
Videotext Betrieb zum Deaktivieren des
automatischen Seitenwechsels.
21 BACK:
Zur Rückkehr ins vorherige Menü.
22 SET:
Zum Programmieren der Fernbedie-
nung.
23 SLEEP:
Zum Aktivieren des Sleeptimers.
24 VOL +/-:
Zum Anheben bzw. Absenken der Laut-
stärke.
25 Richtungstasten:
Zur Navigation durch das Geräte Menü.
26 -/- -:
Ein- bzw. zweistellige Programmplatz-
wahl.
27 Ziff erntasten
28 Stumm
29 LED Kontrollleuchte
Einleitung
Die Universal Fernbedienung eignet sich
für die Steuerung nahezu aller gängigen
Marken. Mit der 6 in 1 Universal Fernbedie-
nung lassen sich bis zu 6 Geräte bedienen
(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
Die Universal Fernbedienung steuert alle
wesentlichen Grundfunktionen Ihrer
Geräte.
Einlegen der Batterien
Die Universal Fernbedienung benötigt
2 Batterien des Typs AAA, R03.
1. Öff nen Sie das Batteriefach auf der
Unterseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien, unter Beachtung
der Polaritätsangabe im Batteriefach,
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
• Wird die Fernbedienung über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt,
so entnehmen Sie die Batterien, um
ein Auslaufen von Batteriesäure zu
vermeiden.
• Nehmen Sie einen Batteriewechsel
innerhalb von 2 Minuten vor, um
einen Verlust der Programmierung zu
vermeiden.
• Drücken Sie während des Batte-
riewechsels auf keine der Tasten, da
dadurch die Programmierung verloren
gehen kann.
Achtung:
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab.
Warnung:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme
oder dem direkten Sonnenlicht aus.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Es besteht
Explosionsgefahr
!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Sie sind
kein
Spielzeug!
• Öff nen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metal-
lischen Gegenständen. (Ringe, Nägel,
Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschluss-
gefahr
!
• Durch einen Kurzschluss können sich
Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar
entzünden. Verbrennungen können die
Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batterie-
pole beim Transport mit Klebestreifen
überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit
nicht in die Augen oder Schleimhäu-
te reiben. Bei Berührung die Hände
waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwer-
den einen Arzt aufsuchen.
5
Deutsch

Programmierung der Fernbedienung
Die Universal Fernbedienung bietet Ihnen
zwei verschiedene Möglichkeiten der
Programmierung. Einrichtung über „Code
Search“ und „Lernfunktion“.
„Code Search“ Funktion
1. Schalten Sie das Gerät, das Sie bedie-
nen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein.
2. Halten Sie die SET Taste und die ent-
sprechende Geräteauswahltaste
(z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die
LED leuchtet.
3. Aktivieren Sie den Suchlauf durch Drü-
cken der SET Taste (22). Die LED beginnt
zu blinken. Halten Sie anschließend
die POWER Taste gedrückt, bis die LED
anfängt schnell zu blinken. Nachdem
Sie die POWER Taste losgelassen haben,
leuchtet die LED wieder dauerhaft. Im
Abstand von ca. 3 Sek. blinkt die LED
schnell, um den aktivierten Suchlauf
anzuzeigen.
4. Drücken Sie, unmittelbar nachdem sich
das Gerät ausschaltet, die Geräteaus-
wahltaste (z.B. TV). Die LED blinkt
langsam. Drücken Sie zum Speichern
des gefundenen Codes ein weiteres
Mal die Geräteauswahltaste. Die LED
erlischt.
Hinweis:
Die Bestätigung des Gerätescodes muss
innerhalb einer Sekunde stattfi nden.
5. Überprüfen Sie die Funktionen der
Tasten an dem Gerät. Sollten einige der
Tasten nicht oder nicht richtig funktio-
nieren, wiederholen Sie den Suchlauf.
Sollte diese Methode dennoch fehl-
schlagen, verwenden Sie die Lernfunk-
tion zum Programmieren der Fernbe-
dienung, wie folgt beschrieben.
Hinweis:
Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann
eine komplette Programmierung aller
Funktionen Ihrer Original Fernbedienung
nicht gewährleistet werden.
Lernfunktion
Die Universal Fernbedienung ist in der
Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer
Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese
Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch
die „Code Search“ Funktion nicht alle Funk-
tionen übernommen wurden.
Hinweis:
• Verwenden Sie die folgenden Tasten
nicht für die Lernfunktion: Licht (16),
SET (22), LEARN (13) und die Gerä-
teauswahltasten (2).
• Verwenden Sie bei beiden Fernbe-
dienungen neue Batterien, um eine
reibungslose Programmierung sicher-
zustellen.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfern-
bedienung einwandfrei arbeitet.
2. Legen Sie die beiden Fernbedienungen
auf eine ebene Oberfl äche und richten
Sie die beiden Enden, die normalerweise
auf das Gerät zeigen, zueinander aus.
Der Abstand der beiden Fernbedie-
nungen sollte 2 – 5 cm betragen.
3. Halten Sie die SET Taste und die ent-
sprechende Geräteauswahltaste
(z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die
LED leuchtet.
4. Drücken Sie die „LEARN“ Taste (13).
5. Drücken Sie nun die Taste an der
Universal Fernbedienung, die Sie pro-
grammieren wollen.
6. Halten Sie die entsprechende Taste auf
der Originalfernbedienung solange
gedrückt, bis die LED 2 Mal langsam
blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird
automatisch gespeichert.
Hinweis:
• Wird innerhalb von 30 Sek. keine
Taste gedrückt, schaltet die Fern-
bedienung in den Normalmodus
zurück.
• Ist die Programmierung fehlgeschla-
gen, blinkt die LED 5 Mal schnell.
• Neonlicht kann die Programmierung
beeinfl ussen.
7. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie
alle Tastenfunktionen auf die Universal
Fernbedienung übertragen haben.
8. Drücken Sie abschließend auf die
LEARN Taste, um den Programmier-
modus zu verlassen. Die LED erlischt.
6
Deutsch

Hintergrundbeleuchtung
Mit der Licht Taste (16) haben Sie die Mög-
lichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten.
Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung
wird bei jedem Tastendruck die Hinter-
grundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt
dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste
gedrückt wird.
Technische Daten
Modell: RC
4001
Batterieversorgung: 2 x 1,5V, AAA, R03
Nettogewicht: 0,12
kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-
Technische Vertriebsgesellschaft mbH,
dass sich das Gerät RC 4001 in Überein-
stimmung mit den grundlegenden An-
forderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir
bei privater Nutzung des Geräts eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufda-
tum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf
durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher redu-
ziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein
zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich
nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantie-
leistungen sind der Kauf des Geräts
in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung
einer Kopie des Kaufbelegs und dieses
Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt
des Garantiefalls im Ausland, muss
es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur
Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, ent-
scheiden wir, auf welche Art der Scha-
den/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für
Mängel erbracht, die auf der Nicht-
beachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder nor-
maler Abnutzung des Geräts beruhen.
Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff .
Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Ga-
rantiezeit nicht verlängert. Es besteht
auch kein Anspruch auf neue Garan-
tieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Min-
derung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit
einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns
Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit ist die Anmeldung über unser SLI
(Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und
erhalten alle Informationen zur weiteren
Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der
Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per
E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall
per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 20 06 15 97
mitteilen.
7
Deutsch

Bitte teilen Sie uns Ihren
Namen,
Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ
und Wohnort, Telefon-Nummer
, soweit
vorhanden,
Fax-Nummer
und
E-Mail-
Adresse
mit. Im Weiteren benötigen wir
die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie
das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches
erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüll-
ten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg)
kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei
bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine
unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei
unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswir-
kungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wieder-
verwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
8
Deutsch

Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit
apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, tezamen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Dompel dit apparaat niet in het water.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor
het bedoeld is.
• Denk bij het plaatsen van de batterijen
om de juiste polariteit.
• Indien het apparaat niet zal worden
gebruikt gedurende een langere tijd,
verwijder dan de batterijen.
Kinderen en mindervalide personen
• Houd de verpakking buiten het bereik
van kinderen (plastic zakken, doos,
polystyreen, enz.).
Waarschuwing
:
Sta het kinderen niet toe om te spelen
met plasticfolie. Er bestaat een
risico op
verstikking
!
• Dit is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier
niet
mee spelen.
Symbolen in deze
gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem
deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
Waarschuwing
:
Waarschuwt voor gevaren voor uw
gezondheid en mogelijke letselrisico's.
Attentie:
Wijst op mogelijke gevaren/schade voor
het apparaat en andere voorwerpen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Beschrijving van de toetsen
1 Stand-by:
Aan-/uitschakelaar.
2 Apparaat
selectie:
Om het apparaat te selecteren dat
u wilt gebruiken.
3 AV-selectie:
Om een AV-kanaal mee te kiezen.
4 OK:
Om een optie mee te selecteren/
bevestigen.
5 CH +/- toetsen:
Om mee te bladeren door de kanalen.
6 MENU:
Menu
weergave.
7 DISP:
Informatie over het huidige kanaal,
bijv. programmalocatie.
8 EXIT:
Om uit het menu te gaan.
9 Pauze. In teletekst kunt u hiermee
pagina 100 oproepen.
10 Tijdloep voorwaarts. In teletekst kunt
u hiermee verborgen informatie
weergeven.
11 Vooruit. In teletekst kunt u hiermee
de fast-text (kleurentoetsen) functie
selecteren indien uw TV deze functie
heeft.
12 Weergave. In teletekst kunt u hiermee
de fast-text (kleurentoetsen) functie
selecteren indien uw TV deze functie
heeft.
13 LEARN:
Om de learnfunctie te activeren.
14 SUBT:
Om de ondertitel te tonen.
15 TEXT Teletekst (aan/uit):
Schakelt de teletekst aan en uit.
Afhankelijk van het apparaat kan
teletekst in een gemende weergave
worden getoond.
16 Achtergrondverlichting:
Schakelt de toetsenverlichting aan
en uit.
17 Terugspoelen. In teletekst kunt u
hiermee de fast-text (kleurentoetsen)
functie selecteren indien uw TV deze
functie heeft.
18 Om de opname te stoppen. In
teletekst kunt u hiermee de fast-text
(kleurentoetsen) functie selecteren
indien uw TV deze functie heeft.
9
Nederlands

19 Tijdloep achterwaarts. In teletekst
kunt u wisselen tussen teletekst en
TV-weergave terwijl u op een pagina
wacht. Druk opnieuw op de toets om
de pagina op te roepen.
20 Om de weergave te stoppen. In teletekst
kunt u hiermee het automatische
paginadoorbladeren stopzetten.
21 BACK:
Om naar het vorige menu terug te
keren.
22 SET:
Om de afstandsbediening te
programmeren.
23 SLEEP:
Om de sleeptimer te activeren.
24 VOL +/-:
Om het volume mee te verhogen of
te verlagen.
25 Pijltjestoetsen:
Om mee te bladeren door het menu.
26 -/- -:
Een- of tweecijferige programma
locatie selectie.
27 Cijfertoetsen
28 Gedempt
29 LED-aanduiding
Introductie
Deze universele afstandbediening is
geschikt voor bijna alle beschikbare
commerciële merken. De 6 in 1 universele
afstandbediening kan worden gebruikt om
tot 6 apparaten mee te bedienen
(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
De universele afstandbediening bedient alle
essentiële basisfuncties van uw apparaten.
Het plaatsen van de batterijen
Deze universele afstandbediening heeft
2 AAA R03 batterijen nodig.
1. Open het batterijvakje aan de
achterkant van de afstandbediening.
2. Plaats de 2 batterijen in het vakje, denk
hierbij om de polariteit. Deze staat
vermeld aan de binnenkant van het
batterijvakje.
3. Sluit het batterijvakje.
Opmerking:
• Indien de afstandbediening
gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, dient u de batterijen te
verwijderen om te voorkomen dat
batterijzuur gaat lekken.
• Vervang de batterijen binnen
2 minuten om te voorkomen dat
de programmering verloren gaat.
• Wanneer u de batterijen gaat
vervangen, druk dan niet op een
functietoets want dit kan leiden tot
verlies van de programmering.
Attentie
:
• Verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen mogen niet
gemengd worden gebruikt.
• Batterijen mogen niet bij het
huishoudafval. Breng de lege
batterijen naar een inzamelpunt.
Waarschuwing:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi
geen batterijen in een vuur. Er bestaat
een
risico op een explosie
!
• Houd batterijen buiten het bereik van
kinderen. Batterijen zijn
geen
speelgoed!
• Open batterijen nooit.
• Vermijd contact met metalen objecten.
(Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit
levert een
risico op kortsluiting
!
• Een kortsluiting kan er toe leiden dat
batterijen erg heet worden of zelfs tot
ontbranding komen. Er bestaat een risico
op verbrandingen!
• De contactpunten van de batterijen
zouden voor uw eigen veiligheid tijdens
transport moeten worden afgedekt met
plakband.
• Indien een batterij lekt, wrijf de
vloeistoff en dan niet in uw ogen of
slijmvlies. Wanneer u in contact bent
gekomen met de vloeistof, was dan uw
handen, spoel uw ogen met schoon
water en neem indien er zich symptomen
voordoen contact op met een dokter.
10
Nederlands

Het programmeren van de
afstandbediening
Deze universele afstandbediening heeft
twee programmeringopties. Instellen via
"Code Search“ en "Learn function“.
"
Code Search" functie
1. Schakel het apparaat in dat u wilt gaan
bedienen (bijv. TV).
2. Houd de SET toets en de selectietoets
voor het gewenste toestel (bv. TV)
gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
3. Activeer de search function
(zoekfunctie) door op de SET toets (22)
te drukken. De LED zal gaan knipperen.
Houd daarna de POWER toets ingedrukt
tot de LED snel begint te knipperen.
Wanneer u de POWER toets losgelaten
heeft licht de LED weer continu op.
In intervallen van ca. 3 sec. knippert
de LED snel om aan te geven dat het
zoeken geactiveerd is.
4. Druk, onmiddellijk na de uitschakeling
van het toestel, op de keuzetoets (bv.
TV). De LED knippert langzaal. Druk
nog eens op de keuzetoetsen om de
gevonden code op te slaan. De LED
gaat uit.
Opmerking:
Bevestiging van de apparaatcode moet
binnen een seconde plaatsvinden.
5. Controleer de functie van de toetsen
van het apparaat. Indien sommige
toetsen niet of niet juist functioneren
herhaal dan de zoekopdracht.
Indien deze methode niet succesvol
is, gebruik dan de Learn functie om
de afstandbediening op de hieronder
staande wijze te programmeren.
Opmerking:
Omdat er zoveel verschillende merken
verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet
garanderen dat alle functies van uw
originele afstandbediening kunnen
worden geprogrammeerd.
Learn functie
Deze universele afstandbediening kan de
individuele toetsfuncties "leren" van uw
originele afstandbediening. Deze functie
kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet
alle functies worden geprogrammeerd via
de "Code Search" functie.
Opmerking:
• Gebruik de volgende toetsen niet voor
de Learn functie: Licht (16), SET (22),
LEARN (13) en de Selectie toetsen (2).
• Gebruik voor de twee
afstandsbedieningen nieuwe
batterijen om een perfecte
programmering te garanderen.
1. Zorg ervoor dat de originele
afstandbediening perfect werkt.
2. Plaats beide afstandbedieningen
op een vlakke ondergrond met de
kant die normaal gesproken op
een apparaat wordt gericht naar
elkaar toe. De afstand tussen beide
afstandbedieningen dient tussen de
2 – 5 cm te zijn.
3. Houd de SET toets en de selectietoets
voor het gewenste toestel (bv. TV)
gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
4. Druk op de LEARN toets (13).
5. Druk nu op de toets van de
afstandbediening die u wilt
programmeren.
6. Houd de toets op de originele
afstandbediening ingedrukt totdat
de LED 2 keer langzaam knippert. De
geprogrammeerde toetsfunctie wordt
automatisch opgeslagen.
Opmerking:
• Wordt binnen 30 sec. geen
toets ingedrukt dan schakelt de
afstandsbediening terug naar de
normale modus.
• Wanneer het programmeren niet
is gelukt, zal de LED 5 keer vlug
knipperen.
• Neon licht kan het programmeren
beïnvloeden.
7. Herhaal de stappen 5 en 6 totdat
alle toetsenfuncties op de universele
afstandbediening zijn geprogrammeerd.
8. Druk op de LEARN toets om uit de
programmeermodus te gaan. De LED
gaat uit.
11
Nederlands

Achtergrondverlichting
De toetsverlichting kan worden in- en
uitgeschakeld met de lichttoets (16).
Wanneer de toetsverlichting is
ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting
telkens oplichten wanneer een toets
wordt ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer
5 seconden wanneer er geen toets wordt
ingedrukt binnen deze tijd.
Technische gegevens
Model: RC
4001
Batterijen:
2 x 1.5V, AAA, R03
Netto gewicht:
0,12 kg
Conformiteitverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot
alle van toepassing zijnde CE richtlijnen,
bijv. die voor elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoor-
schriften en is ontworpen conform de
laatste regelgeving op het gebied van
veiligheid.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het "vuilnisemmer"
symbool
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Elektrische apparaten die niet langer
worden gebruikt moeten worden
aangeleverd bij afvalinzamelingstations.
Daardoor helpt u potentiële eff ecten te
voorkomen die een verkeerde afvoer op het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen
hebben.
Hiermee levert u een waardevolle bijdrage
aan recycling en andere vormen van
hergebruik van oude elektrische- en
elektronische apparatuur.
Voor informatie over verzamelpunten voor
uw apparaten kunt u contact opnemen met
uw gemeente of gemeenteadministratie.
12
Nederlands

Conseils généraux de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
• Utilisez l'appareil uniquement pour
l'usage prévu.
• Introduisez les piles en respectant la
polarité.
• Retirez les piles si l'appareil reste
inutilisé de manière prolongée.
Enfants et personnes fragiles
• Maintenez tous les emballages hors
de portée des enfants (sacs plastiques,
carton, polystyrène, etc.).
Avertissement
:
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le fi lm plastique. Il existe un
risque de
suff ocation
!
• Cet appareil n’est pas un jouet ! Ne
laissez
pas
les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre
sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
Avertissement
:
Prévient des risques pour votre santé et
des risques éventuels de blessure.
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou
tout autre objet.
Remarque
:
Indique des conseils et des informations.
Description des touches
1 Veille
:
Mise en marche et arrêt.
2 Sélection de l'appareil :
Sélection de l'appareil à commander.
3 Sélection AV :
Sélection de la chaîne AV.
4 OK
:
Sélection/confi rmation d'une option
sélectionnée.
5 Touches CH +/- :
Changement des chaînes.
6 MENU
:
Affi
chage du menu.
7 DISP
:
Informations sur la chaîne actuelle, par
ex. emplacement du programme.
8 EXIT
:
Quitter le menu.
9 Pause. En mode télétexte, sélection de
la page d'aperçu 100.
10 Ralenti en avant. En mode télétexte,
affi
che les informations masquées.
11 Avance. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction.
12 Lecture. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction.
13 LEARN :
Pour activer la fonction
d'apprentissage.
14 SUB-T :
Pour insérer les sous-titres.
15 TEXT Télétexte (activer/désactiver) :
Activer et désactiver le télétexte. Selon
l'appareil un mode de télétexte mixte
peut être sélectionné.
16 Rétroéclairage :
Allume ou éteint l'éclairage du clavier.
17 Retour. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction.
18 Début de l'enregistrement. En mode
télétexte, sélection de la dernière
fonction de texte rapide si la TV
possède cette fonction.
19 Ralenti arrière. En mode télétexte, la
commutation peut s'eff ectuer entre le
télétexte et la TV lors de la sélection
d'une page. Appuyez à nouveau sur la
touche pour sélectionner la page.
20 Arrêt de la lecture. En mode télétexte,
désactive le changement automatique
de page.
21 BACK :
Pour retourner au menu précédent.
13
Français

22 SET :
Pour la programmation de la
télécommande.
23 SLEEP :
Pour activer la fonction d'apprentissage
de la minuterie sommeil.
24 VOL +/- :
Augmentation et diminution du
volume.
25 Touches fl échées :
Navigation dans le menu de l'appareil.
26 -/- - :
Sélection d'un emplacement de
programme à un ou deux chiff res.
27 Touches numériques
28 Muet
29 Indicateur à LED
Introduction
Cette télécommande universelle convient
à presque toutes les marques disponibles
dans le commerce. La télécommande
universelle 6 en 1 peut être utilisée pour
commander jusqu'à 6 appareils (TV/VCR/
SAT/DVD/HIFI/AUX).
La télécommande universelle commande
toutes les fonctions de base de vos
appareils.
Introduction des piles
La télécommande universelle a besoin de
2 piles AAA R03.
1. Ouvrez le compartiment à piles à
l'arrière de la télécommande.
2. Introduisez les 2 piles dans leur
compartiment en respectant la polarité
indiquée à l'intérieur.
3. Refermez le compartiment à piles.
Remarque :
• Retirez les piles si vous n'utilisez
pas la télécommande pendant une
période prolongée afi n d'éviter
qu'elles ne coulent.
• Remplacez les piles dans un délai de
2 minutes afi n d'éviter toute perte de
la programmation.
• Lors du remplacement des piles,
n'appuyez sur aucune touche de
fonction sous peine d'entraîner une
perte de la programmation.
Attention
:
• N'utilisez pas des types de piles
diff érents ou des piles neuves avec
des piles usagées.
• Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Veuillez
apporter les piles usagées dans un
point de récolte approprié chez un
revendeur.
Avertissement
:
• N'exposez pas les piles à de fortes
températures ou à la lumière directe du
soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il
existe un
risque d'explosion
!
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
Les piles
ne sont pas
des jouets !
• N'ouvrez jamais les piles en forçant.
• Evitez les contacts avec les objets
métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il
existe un
risque de court-circuit
!
• Un court-circuit entraîne la surchauff e
des piles ou même leur combustion. Il
existe un risque de brûlures.
• Pour votre sécurité, les bornes des piles
doivent être recouvertes d'un ruban
adhésif pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide
entrer en contact avec les yeux ou
les membranes muqueuses. En cas de
contact, lavez-vous les mains, rincez les
yeux avec de l'eau propre et consultez un
médecin si les symptômes persistent.
Programmation de la télécommande
La télécommande universelle présente
deux options de programmation. La
programmation par recherche de code ou
par fonction d'apprentissage.
Fonction de recherche de code
1. Passez à l'appareil que vous voulez
commander (par ex. TV).
2. Maintenir la touche SET et la touche
de sélection d'appareil correspondante
(p. ex. TV) enfoncées simultanément,
jusqu'à ce que la LED s'éclaire.
14
Français

3. Activez la fonction de recherche
en appuyant sur la touche SET (22). La
LED commence à clignoter. Maintenir
ensuite la touche POWER enfoncée,
jusqu'à ce que la LED clignote
rapidement. Une fois la touche POWER
relâchée, la LED est à nouveau allumée
en continu. Environ 3 secondes plus
tard, la LED clignote rapidement pour
indiquer l'activation de la recherche.
4. Après l'extinction de l'appareil,
appuyer immédiatement sur la touche
de sélection d'appareil (p. ex. TV).
La LED clignote lentement. Pour
mémoriser le code trouvé, appuyer
une nouvelle fois sur la touche de
sélection d'appareil. La LED s'éteint.
Remarque :
La confi rmation du code de l'appareil
doit être eff ectuée dans un délai d'une
seconde.
5. Vérifi ez le fonctionnement des touches
avec l'appareil. Si plusieurs touches ne
fonctionnent pas correctement, répétez
la recherche.
Si cette méthode s'avère infructueuse,
utilisez la fonction d'apprentissage pour
programmer la télécommande comme
indiqué ci-dessous.
Remarque :
En raison des nombreuses marques
diff érentes sur le marché, la
programmation complète de toutes
les fonctions de votre télécommande
d'origine ne peut être garantie.
Fonction d'apprentissage
La télécommande universelle est capable
d'apprendre les fonctions de chaque touche
de votre télécommande d'origine. Cette
fonction peut être utilisée par exemple
lorsque les fonctions ne sont pas toutes
programmées avec la fonction de recherche
de code.
Remarque :
• N'utilisez pas les touches suivantes
pour la fonction d'apprentissage :
Eclairage (16), SET (22), LEARN (13)
et les touches de sélection (2).
• Afi n de garantir une programmation
sans accroc, utiliser des piles neuves
avec les deux télécommandes.
1. Assurez-vous que votre télécommande
d'origine fonctionne parfaitement.
2. Placez les deux télécommandes sur
une surface plane et orientez face à
face les deux extrémités normalement
tournées vers l'appareil. La distance
entre les deux télécommandes doit être
de 2 à 5 cm.
3. Maintenir la touche SET et la touche
de sélection d'appareil correspondante
(p. ex. TV) enfoncées simultanément,
jusqu'à ce que la LED s'éclaire.
4. Appuyez sur la touche LEARN (13).
5. Appuyez à présent sur la touche de la
télécommande universelle qui doit être
programmée.
6. Tenez enfoncée la touche
correspondante sur la télécommande
d'origine jusqu'à ce que la LED
clignote 2 fois lentement. La fonction
de la touche programmée est
automatiquement mémorisée.
Remarque :
• Si aucune touche n'est appuyée dans
les 30 secondes, la télécommande
revient en mode normal.
• Si la programmation ne fonctionne
pas, la DEL clignote 5 fois rapidement.
• La lumière des néons peut infl uence
la programmation.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour
programmer toutes les fonctions
des touches de la télécommande
universelle.
8. Appuyez enfi n sur la touche
LEARN pour quitter le mode de
programmation. La LED s'éteint.
15
Français

Rétroéclairage
L'éclairage du clavier peut être activé
et désactivé à l'aide de la touche
éclairage (16).
Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le
rétroéclairage s'allume à chaque pression
sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes
environ si aucune touche n'est enfoncée
durant ce délai.
Données techniques
Modèle :
RC 4001
Alimentation à piles : 2 x 1,5 V, AAA, R03
Poids net :
0,12 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé
conformément à toutes les directives
européennes applicables (compatibilité
électromagnétique, basse tension) et a
été conçu conformément à la dernière
réglementation en vigueur en matière
de sécurité.
Sujet à modifi cations techniques !
Signifi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Les appareils électriques qui ne sont plus
utilisés doivent être portés aux points de
récolte prévus à cet eff et.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts
potentiels sur l’environnement et sur la
santé publique, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Cela apporte une contribution précieuse au
recyclage et aux autres formes d'utilisation
d'appareils électriques et électroniques
usagés.
Vous trouverez toutes les informations
concernant les points de collecte des
diff érents équipements auprès de vos
autorités locales.
16
Français

Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este
aparato, lea muy detenidamente el
manual de instrucciones y guárdelo bien
incluyendo la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje
con el embalaje interior. En caso de dejar
el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
• No sumerja el dispositivo en agua.
• Utilice el dispositivo sólo para su fi n
previsto.
• Introduzca las pilas con las polaridades
correctas.
• Si el dispositivo no se usa durante un
periodo largo de tiempo, saque las pilas.
Niños y personas débiles
• Mantenga todo el paquete fuera del
alcance de los niños (bolsas de plástico,
cajas, poliestireno, etc.).
Advertencia
:
No deje jugar a los niños pequeños con
la película de plástico. Existe un
riesgo
de asfi xia
.
• Este aparato no es ningún juguete.
No
deje jugar a los niños con ello.
Símbolos utilizados en este manual
de instrucciones
La información importante para su
seguridad está señalada especialmente.
Es esencial que cumpla con las presentes
instrucciones para evitar accidentes y
prevenir daños a la máquina.
Advertencia
:
Esto podría poner en peligro su salud y
provocarle posibles daños personales.
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros
objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos
consejos e información varia.
Descripción de las teclas
1 En
espera:
Encendido y apagado.
2 Selección del dispositivo:
Para seleccionar el dispositivo a operar.
3 Selección
AV:
para la selección del canal AV.
4 OK:
Para
seleccionar/confi rmar una opción
seleccionada.
5 Teclas CH +/-:
Para cambiar de canal.
6 MENU:
Pantalla de menú.
7 DISP:
Información sobre el canal actual, como
por ejemplo, la ubicación del programa.
8 EXIT:
Para salir del menú.
9 Pausa. En el modo de videotexto,
para seleccionar la página de visión
general 100.
10 Avance lento hacia adelante. En el
modo de videotexto, para mostrar la
información oculta.
Enciende y apaga la luz del teclado.
11 Reenvío. En el modo de videotexto, para
seleccionar la función de texto rápido,
si la TV tiene esta función.
12 Reproducción. En el modo de
videotexto, para seleccionar la función
de texto rápido, si la TV tiene esta
función.
13 LEARN:
Para activar la función de aprendizaje.
14 SUBT:
Para mostrar subtítulos.
15 TEXT Videotexta (ligar/desligar):
Liga e desliga o videotexto. En
función de cada dispositivo, se
podrá seleccionar el modo mixto de
videotexto.
16 Luz de fondo:
Enciende y apaga la luz del teclado.
17 Rebobinado. En el modo de videotexto,
para seleccionar la función de texto
rápido, si la TV tiene esta función.
18 Para empezar la grabación. En el modo
de videotexto, para seleccionar la
función de texto rápido, si la TV tiene
esta función.
17
Español

19 Avance lento hacia atrás. En el modo de
videotexto, el cambio puede tener lugar
del videotexto al modo de TV mientras
se selecciona una página. Pulse la tecla
de nuevo para seleccionar la página.
20 Para interrumpir la reproducción. En el
modo de videotexto, para desactivar el
cambio automático de la página.
21 BACK:
Para regresar al menú anterior.
22 SET:
Para programar el mando a distancia.
23 SLEEP:
Para activar el temporizador de sueño.
24 VOL +/-:
Aumentar y reducir el volumen.
25 Teclas de fl echa:
Para navegar a través del menú del
dispositivo.
26 -/- -:
Selección de la ubicación de un
programa de uno o dos dígitos.
27 Teclas numéricas
28 Silencio
29 Indicador LED
Introducción
Este mando a distancia universal
es adecuado para todas las marcas
comerciales disponibles. El mando a
distancia 6 en 1 puede utilizarse para
operar hasta 6 dispositivos (TV/VCR/SAT/
DVD/HIFI/AUX).
El mando a distancia universal controla
todas las funciones básicas de sus
dispositivos.
Introducción de baterías
El mando a distancia necesita 2 pilas de
tipo AAA R03.
1. Abra el compartimento de pilas
ubicado en la parte trasera del mando
a distancia.
2. Introduzca las 2 pilas en el
compartimento de pilas observando
las polaridades indicadas.
3. Cierre el compartimento de pilas.
Nota:
• Saque las pilas, si el mando a distancia
no se utiliza durante un largo periodo
de tiempo, para evitar que se salga el
ácido de las pilas.
• Cambie las pilas en 2 minutos para
evitar la pérdida de la programación.
• Cuando cambie las pilas, no pulse
ninguna tecla de función ya que
podrá dar lugar a la pérdida de la
programación.
Atención:
• Los distintos tipos de batería o las
pilas nuevas y viejas no deberán
utilizarse juntas.
• Las baterías no pertenecen al tipo de
basura doméstica. Por favor, lleve las
pilas agotadas a un punto de recogida
adecuado del vendedor.
Advertencia:
• No exponga las pilas a altas temperaturas
ni a la luz directa del sol. No arroje nunca
las pilas al fuego. Existe un
riesgo de
explosión
.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños. Las pilas
no
son juguetes.
• No abra nunca las pilas a la fuerza.
• Evite todo contacto con objetos
metálicos. (anillos, tuercas, tornillos, etc.).
¡Existe un
riesgo de cortocircuito
!
• Un cortocircuito hará que las pilas se
calienten mucho o incluso estallen. Existe
un riesgo de quemaduras.
• Para su propia seguridad, las terminales
de pilas deberán estar cubiertas con una
cinta adhesiva durante el transporte.
• Si una batería registra un escape, no
ponga el líquido en contacto con los ojos
ni las membranas mucosas. En caso de
contacto, limpie sus manos, enjuague
los ojos con agua clara y si los síntomas
continúan, acuda al médico.
18
Español

Programación del mando a distancia
El mando a distancia universal ofrece dos
opciones de programación. Confi guración
mediante "Code Search“ (Búsqueda de
código) y "Learn function“ (Función de
aprendizaje).
Función
"
Code Search" (Búsqueda de
código)
1. Encienda el dispositivo que desea
operar (por ej. la TV).
2. Pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente la tecla SET y la tecla
de selección correspondiente (p. ej. TV)
hasta que se encienda el diodo LED.
3. Active la función de búsqueda pulsando
la tecla SET (22). El LED empezará a
pestañear. A continuación, mantenga
pulsada la tecla POWER (encendido)
hasta que el LED parpadee. El diodo
luminoso iluminará de modo constante
al soltar la tecla POWER y parpadeará
a intervalos de 3 segundos para mostrar
el proceso de búsqueda activo.
4. Una vez apagado el aparato, presione
inmediatamente la tecla de selección
(p. ej. TV). El diodo LED parpadeará
lentamente. Presione de nuevo la tecla
de selección para guardar el código
encontrado. El LED se apagará.
Nota:
La confi rmación del código del dispositi-
vo debe tener lugar en un segundo.
5. Compruebe la función de las teclas
en el dispositivo. Si varias de las
teclas no funcionan o funcionan
inadecuadamente, repita la búsqueda.
Si este método resulta incorrecto,
utilice la función Aprender para
programar el mando a distancia tal y
como se describe a continuación.
Nota:
Al existir muchas marcas distintas en
el mercado, la programación completa
de todas las funciones de su mando a
distancia original no está garantizada.
Función de aprendizaje
El mando a distancia es capaz de
"aprender" las funciones claves individuales
de su mando a distancia original. Esta
función puede utilizarse, por ejemplo,
cuando no todas las funciones estén
programadas mediante la función de
"Búsqueda de código".
Nota:
• No utilice las siguientes teclas para la
función de aprendizaje: luz (16), SET
(22), LEARN (13) y teclas de selección
(2).
• Utilice nuevas baterías en ambos
mandos a distancia con el fi n de
garantizar una programación sin
contratiempos.
1. Compruebe que su mando a distancia
original funciona perfectamente.
2. Coloque ambos mandos a distancia en
una superfi cie plana y señale los dos
extremos que se dirigen normalmente
hacia el dispositivo. La distancia entre
ambos mandos a distancia deberá ser
de 2 – 5 cm.
3. Pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente la tecla SET y la tecla
de selección correspondiente (p. ej. TV)
hasta que se encienda el diodo LED.
4. Pulse la tecla LEARN (13).
5. Ahora, pulse la tecla del mando
a distancia universal que va a ser
programado.
6. Pulse y mantenga pulsada la tecla
correspondiente del mando a
distancia hasta que la LED pestañee
2 veces lentamente. La función
de la tecla programada se guarda
automáticamente.
Nota:
• El mando a distancia volverá a modo
normal si no se presiona ninguna
tecla durante 30 segundos.
• Si la programación es errónea, la LED
pestañeará 5 veces rápidamente.
• La luz de neón podrá infl uenciar la
programación.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que las
funciones de las teclas del mando
a distancia universal hayan sido
programadas.
8. Por último, pulse la tecla LEARN
para abandonar el modo de
programación. El LED se apagará.
19
Español

Luz de fondo
La luz del teclado podrá encenderse y
apagarse con la tecla de luz (16).
Cuando la luz del teclado está encendida,
el fondo se ilumina cada vez que se pulsa
una tecla. Se apaga al cabo de 5 segundos
si no se pulsa ninguna tecla en dicho
tiempo.
Especifi caciones
Modelo: RC
4001
Suministro de pilas: 2 x 1.5V, AAA, R03
Peso neto:
0,12 g
Declaración de conformidad
Este aparato ha sido examinado de
conformidad con todas las directivas
actuales de la CE, como por ejemplo,
las relativas a la compatibilidad
electromagnética, y la directiva sobre bajo
voltaje y ha sido diseñado de conformidad
con las últimas normativas de seguridad.
Podrán realizarse cambios técnicos
Signifi cado del símbolo "Cubo de
basura"
Proteja nuestro medioambiente: los
aparatos eléctricos no forman parte de la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos que ya no se usen
deberán eliminarse en el punto de recogida
correspondiente.
De este modo, ayudará a evitar las
potenciales consecuencias, a causa de una
errónea eliminación de desechos, para el
medioambiente y la salud humana.
Esto supondrá una importante contribución
al reciclado y a otras formas de uso de los
aparatos electrónicos y eléctricos antiguos.
La información acerca del modo en el que
deberá eliminar los aparatos, se obtiene en
su ayuntamiento o en su administración
municipal.
20
Español

Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar
leia muito atentamente as instruções
de utilização e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a
embalagem com os elementos interiores. Se
puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as instruções de
utilização.
• Não coloque o dispositivo debaixo de
água.
• Utilize o dispositivo apenas para os fi ns
a que se destina.
• Coloque as pilhas com a polaridade
correcta.
• Retire as pilhas se não utilizar o
dispositivo durante um longo período
de tempo.
Crianças e pessoas débeis
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças (sacos de plástico,
embalagem, poliestireno, etc.).
Aviso
:
Não permita que as crianças brinquem
com a película de plástico. Há o
risco de
sufocação
!
• Este dispositivo não é um brinquedo.
Não
permita que crianças brinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas instruções de uso
Para a sua segurança, as indicações
importantes estão marcadas de forma
especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações para evitar
acidentes e estragos no aparelho:
Aviso
:
Isto pode colocar a sua saúde em risco e,
possivelmente, causar-lhe lesões.
Atenção:
Isto pode danifi car o aparelho ou outros
objectos.
Indicação:
Realça sugestões e informações para si.
Descrição das teclas
1 Modo de espera:
Liga e desliga o dispositivo.
2 Selecção do dispositivo:
Permite seleccionar o dispositivo
a utilizar.
3 Selecção de AV:
Permite seleccionar o canal AV.
4 OK:
Permite
seleccionar/confi rmar uma
opção seleccionada.
5 Teclas CH +/- :
Para mudar de canal.
6 MENU:
Permite aceder ao menu.
7 DISP:
Informações sobre o canal actual, por
exemplo, a localização do programa.
8 EXIT:
Para sair do menu.
9 Pausa. No modo de videotexto, permite
seleccionar a página 100.
10 Avançar em câmera lenta. No modo
de videotexto, permite mostrar
informações ocultas.
11 Avanço. No modo de videotexto
permite, seleccionar a função de texto
rápido, caso o televisor esteja equipado
com esta função.
12 Reproduzir. No modo de videotexto,
permite seleccionar a função de texto
rápido, caso o televisor esteja equipado
com esta função.
13 LEARN:
Ativar a função de aprendizagem.
14 SUBT:
Activar a legenda.
15 TEXT Videotexto (ligar/desligar):
Liga e desliga o videotexto.
Dependendo do dispositivo, o modo
de mistura do videotexto poderá ser
seleccionado.
16 Luz de fundo:
Liga e desliga a luz de fundo do
telecomando.
17 Recuar. No modo de videotexto,
permite seleccionar a função de texto
rápido, caso o televisor esteja equipado
com esta função.
18 Permite iniciar gravações. No modo
de videotexto, permite seleccionar a
função de texto rápido, caso o televisor
esteja equipado com esta função.
21
Português

19 Recuar em câmera lenta. No modo de
videotexto, pode mudar do modo de
videotexto para o modo TV enquanto
selecciona uma página. Prima a tecla
novamente para seleccionar a página.
20 Para parar a reprodução. No modo
de videotexto, permite desactivar a
alteração de página automática.
21 BACK:
Retornar ao menu anterior.
22 SET:
Programar o telecomando.
23 SLEEP:
Activar a função Sleeptimer.
24 VOL +/-:
Permite aumentar e diminuir o volume.
25 Teclas de setas:
Permite percorrer o menu do
dispositivo.
26 -/- -:
Permite seleccionar a localização de
programas de um ou dois dígitos.
27 Teclas numéricas
28 Mute (mudo)
29 Indicador LED
Introdução
Este telecomando universal é adequado
para praticamente todas as marcas
disponíveis a nível comercial. O
telecomando universal 6 em 1 pode ser
utilizado para controlar 6 dispositivos (TV/
VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
O telecomando universal permite controlar
todas as funções básicas essenciais dos seus
dispositivos.
Colocar as pilhas
O telecomando universal requer 2 pilhas
AAA R03.
1. Abra o compartimento das pilhas na
parte de trás do telecomando.
2. Insira as 2 pilhas no compartimento das
pilhas, tendo em atenção a polaridade
indicada no compartimento.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Indicação:
• Se não utilizar o telecomando durante
um longo período de tempo, retire as
pilhas para evitar a fuga do ácido da
pilha.
• Substitua as pilhas dentro de
2 minutos para evitar a perda das
programações.
• Quando substituir as pilhas, não
carregue em nenhuma das teclas de
função, uma vez que pode resultar
na perda das programações.
Atenção:
• Não misturar pilhas novas com usadas
ou pilhas de diferentes marcas.
• As pilhas não devem ser deitadas
no lixo doméstico. Coloque as
pilhas gastas num ponto de recolha
adequado.
Aviso:
• Não exponha as pilhas a temperaturas
elevadas ou à luz solar directa. Nunca
deite pilhas num incêndio. Há o
risco de
explosão
!
• Mantenha as pilhas afastadas do
alcance das crianças. As pilhas
não
são
brinquedos!
• Nunca abra as pilhas à força.
• Evite o contacto com objectos metálicos.
(Anéis, pregos, parafusos, etc.) Há o
risco
de curto-circuito
!
• Um curto-circuito faz com que as pilhas
fi quem muito quentes ou se infl amem.
Pode sofrer queimaduras.
• Para sua segurança, os terminais da pilha
devem ser tapados com fi ta adesiva
durante o transporte.
• Se a pilha tiver uma fuga, não esfregue
o líquido nos olhos ou nas membranas
mucosas. Em caso de contacto, lave
as mãos e os olhos com água e, se os
sintomas persistirem, peça ajuda médica.
22
Português

Programar o telecomando
O telecomando universal tem duas opções
de programação. Defi nição através de
"Code Search“ (Buscar por código) e "Learn
function“ (Função de aprendizagem).
Função
"
Code Search" (Busca por código)
1. Ligue o dispositivo que pretende utilizar
(por exemplo, o televisor).
2. Mantenha a tecla SET e a respectiva
tecla para selecção do dispositivo
(p.ex., TV) premidos simultaneamente
até que o LED acenda.
3. Active a função de busca premindo
a tecla SET (22). O LED começa a piscar.
A seguir, mantenha a tecla POWER
premida até que o LED comece a
piscar intermitentemente. Após soltar
a tecla POWER, o LED permancerá
aceso continuamente. Em intervalos de
3 segundos, o LED piscará rapidamente
para mostrar a busca ativada.
4. Prima a tecla de selecção do
dispositivo (p.ex., TV) imediatamente
após o auto-desligamento do
dispositivo. O LED piscará lentamente.
Para salvar o código encontrado, prima
uma vez mais a tecla de selecção.
O LED apaga-se.
Indicação:
A confi rmação do código do dispositivo
ocorrerá após um segundo.
5. Verifi que a função das teclas no
dispositivo. Se várias teclas não
funcionarem ou funcionarem
incorrectamente, repita a busca.
Se este método não funcionar, utilize a
função Learn (Busca) para programar o
telecomando, tal como descrito abaixo.
Indicação:
Devido às diferentes marcas existentes
no mercado, a programação completa
de todas as funções do seu telecomando
original não pode ser garantida.
Função Learn (Busca)
O telecomando universal tem capacidade
para "aprender" as funções de teclas
individuais do telecomando original.
Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, quando não estiverem
programadas todas as funções através da
função "Code Search" (Busca de código).
Indicação:
• Não utilize as seguintes teclas da
função Learn (Aprender): Light (16)
(Luz), SET (22), LEARN (13) e teclas de
Selection (2) (Selecção).
• Utilize novas pilhas em ambos
telecomandos para assegurar uma
programação sem defeitos.
1. Verifi que se o telecomando original está
a funcionar correctamente.
2. Coloque ambos os telecomandos
numa superfície plana e aponte
ambas as extremidades que estão
normalmente apontadas no dispositivo
para si. A distância entre ambos os
telecomandos deve ser entre 2 e 5 cm.
3. Mantenha a tecla SET e a respectiva
tecla para selecção do dispositivo
(p.ex., TV) premidos simultaneamente
até que o LED acenda.
4. Prima a tecla LEARN (13).
5. Prima a tecla no telecomando universal
a programar.
6. Prima e mantenha premida a respectiva
tecla no telecomando original até o LED
começar a piscar 2 vezes lentamente. A
função da tecla programada é guardada
automaticamente.
Indicação:
• Se em 30 segundos nenhuma tecla for
premida, o telecomando retornará ao
modo normal
• Se a programação não for bem
sucedida, o LED começa a piscar
5 vezes rapidamente.
• As luzes de néon podem infl uenciar
a programação.
7. Repita os passos 5 e 6 até todas as
funções de teclas no telecomando
terem sido programadas.
8. Por último, prima a tecla LEARN para
sair do modo de programação. O LED
apaga-se.
23
Português

Luz de fundo
A luz do telecomando pode ser ligada ou
desligada com a tecla de luz (16).
Quando a luz do telecomando está ligada,
a luz de fundo acende-se sempre que
prime uma tecla. A luz apaga-se se não for
premida nenhuma tecla durante cerca de
5 segundos.
Características técnicas
Modelo: RC
4001
Capacidade da pilha: 2 x 1,5 V, AAA, R03
Peso líquido:
0,12 kg
Declaração de conformidade
Esta misturadora foi examinada de
acordo com todas as orientações
adequadas e actualizadas da CE, tais
como compatibilidade electromagnética
e directiva de baixa tensão e foi
concebida de acordo com as últimas
regulamentações respeitantes a segurança.
Sujeito a modifi cações técnicas!
Signifi cado do símbolo
"Caixote do lixo"
Proteja o nosso ambiente: não deite
aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos que já não sejam
utilizados devem ser colocados nos pontos
de recolha disponíveis.
Desta forma, contribuirá para ajudar a
evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Isto representa uma contribuição estimável
para a reciclagem e outras formas de
utilizar aparelhos eléctricos e electrónicos
antigos.
Receberá, nas autarquias e juntas de
freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais misturadoras.
24
Português

Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo
apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l'uso e conservarle con
cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se
si cede l'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo
a cui è destinato.
• Inserire le batterie rispettando la
polarità corretta.
• Rimuovere le batterie, se il dispositivo
non sarà utilizzato per un lungo
periodo.
Bambini e persone fragili
• Tenere tutto il materiale di imballaggio
(buste di plastica, scatola, polistirolo,
ecc.) lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
:
Non permettere ai bambini di giocare
con la pellicola di plastica. Esiste il
rischio di soff ocamento
!
• Non si tratta di giocattoli.
Non
permettere che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli utilizzati in questo manuale
di istruzioni per l'uso
Le informazioni importanti per la sicurezza
personale sono contrassegnate con
evidenza. È indispensabile attenersi a tali
indicazioni, per evitare incidenti e danni
all'apparecchio.
Avvertenza
:
Questo potrebbe compromettere la
salute e provocare eventuali lesioni.
Attenzione:
Questo potrebbe danneggiare
l'apparecchio o altri oggetti.
Nota
:
Qui sono reperibili suggerimenti
e informazioni.
Descrizione dei tasti
1 Standby:
Interruttori di accensione e
spegnimento.
2 Selezione del dispositivo:
Per scegliere il dispositivo da attivare.
3 Selezione
AV:
Per scegliere il canale AV.
4 OK:
Per selezionare/confermare un'opzione
selezionata.
5 Tasti CH +/-:
Per cambiare canale.
6 MENU:
Visualizzazione
menu.
7 DISP:
Informazioni sul canale corrente, ad
esempio ubicazione del programma.
8 EXIT:
Per uscire dal menu
9 Pausa. In modalità videotesto, per
selezionare il riepilogo (pagina 100).
10 Ricerca in avanti. In modalità
videotesto, per mostrare le informazioni
nascoste.
11 Avanzamento veloce. In modalità
videotesto, per selezionare la funzione
testo veloce, se la TV è dotata di tale
funzione.
12 Riproduzione. In modalità videotesto,
per selezionare la funzione testo veloce,
se la TV è dotata di tale funzione.
13 LEARN:
Attiva la funzione di apprendimento.
14 SUBT:
Inserisce i sottotitoli.
15 TEXT videotesto
(accensione/spegnimento):
Interruttori videotesto di accensione
e spegnimento. In base al dispositivo
in questione, è possibile selezionare la
modalità mista videotesto.
16 Retroilluminazione:
Accensione e spegnimento
dell'illuminazione della tastiera tramite
tasti.
17 Riavvolgi. In modalità videotesto, per
selezionare la funzione testo veloce, se
la TV è dotata di tale funzione.
18 Per avviare la registrazione. In modalità
videotesto, per selezionare la funzione
testo veloce, se la TV è dotata di tale
funzione.
25
Italiano

19 Ricerca indietro. Nella modalità
videotesto, è possibile eff ettuare
la commutazione dalla modalità
videotesto alla modalità TV mentre si
seleziona una pagina. Premere di nuovo
il tasto per selezionare la pagina.
20 Per arrestare la riproduzione. In
modalità videotesto, per disattivare il
cambio automatico della pagina.
21 BACK:
Torna al menu precedente.
22 SET:
Programma il telecomando.
23 SLEEP:
Attiva lo sleeper.
24 VOL +/-:
Aumentare e ridurre il volume.
25 Tasti freccia:
Per esplorare il menu del dispositivo.
26 -/- -:
Selezione ubicazione programma a una
o due cifre.
27 Tasti numerici
28 Silenziamento
29 Spia LED
Introduzione
Questo telecomando universale è
praticamente idoneo a tutte le marche
disponibili in commercio. Il telecomando
universale 6 in 1 è utilizzabile per far
funzionare fi no a 6 dispositivi (TV/VCR/SAT/
DVD/HIFI/AUX).
Il telecomando universale controlla tutte
le funzioni essenziali di base dei vari
dispositivi.
Inserimento delle batterie
Per il telecomando universale sono
necessarie 2 batterie AAA R03.
1. Aprire il vano batterie sul retro del
telecomando.
2. Inserire le 2 batterie nel relativo
vano, facendo attenzione alla polarità
indicata nel vano stesso.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota:
• Se il telecomando non viene utilizzato
per un lungo periodo, rimuovere le
batterie per evitare la fuoriuscita
dell'acido interno.
• Per evitare la perdita della
programmazione, le batterie devono
essere sostituite in meno di 2 minuti.
• Durante la sostituzione delle batterie,
non premere alcun tasto funzione per
evitare perdite nella programmazione.
Attenzione:
• Non mischiare batterie di tipo diverso
o batterie nuove e usate.
• Non smaltire le batterie nei rifi uti
domestici. Conferire le batterie
scariche agli appositi punti di raccolta
o presso il rivenditore.
Avvertenza:
• Non esporre le batterie ad alte
temperature o alla luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie sul fuoco.
Esiste il
rischio di esplosione
!
• Conservare le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Le batterie
non
sono
giocattoli!
• Non aprire mai le batterie forzando.
• Evitare il contatto con oggetti metallici.
(Anelli, chiodi, viti, ecc.) Esiste il
rischio di
cortocircuito
!
• Il cortocircuito provocherà il
surriscaldamento delle batterie o
addirittura la combustione delle batterie.
Esiste il rischio di ustioni.
• Per la sicurezza personale, i terminali
delle batterie devono essere coperti con
nastro adesivo durante il trasporto.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle
batterie, evitare lo strofi namento su
occhi o mucose. In caso di contatto,
lavare le mani, sciacquare gli occhi con
acqua pulita e, se i sintomi persistono,
consultare un medico.
26
Italiano

Programmazione del telecomando
Il telecomando universale off re due
opzioni di programmazione: Impostazione
tramite "Ricerca codice“ e "Funzione
apprendimento“.
Funzione "Ricerca codice"
1. Accendere il dispositivo che si intende
attivare (ad es. la TV).
2. Tenere premuti contemporaneamente
il tasto SET e il tasto di selezione
corrispondente sull’apparecchio (ad. es.
la TV), fi nché si illumina il LED.
3. Attivare la funzione di ricerca
premendo il tasto SET (22). Il
LED inizierà a lampeggiare.
Successivamente, tenere premuto il
pulsante POWER, fi nché il LED inizia a
lampeggiare rapidamente. Dopo aver
rilasciato il pulsante POWER, il LED
si illuminerà nuovamente in modo
continuo. Dopo circa 3 sec., il LED
lampeggerà rapidamente, per indicare
che è in corso la fase di ricerca.
4. Immediatamente dopo lo spegnimento
dell’apparecchio, premere il tasto
di selezione sull’apparecchio stesso
(ad es. la TV). Il LED lampeggerà
lentamente. Premere nuovamente il
tasto di selezione sull’apparecchio per
memorizzare il codice trovato. Il LED
si spegnerà.
Nota:
Eff ettuare la conferma del codice del
dispositivo entro un secondo.
5. Controllare la funzione dei tasti sul
dispositivo. Se più tasti non funzionano
o non funzionano correttamente,
ripetere la ricerca.
Se tale intervento non ottiene risultati,
utilizzare la Funzione di apprendimento
riportata più avanti per programmare il
telecomando.
Nota:
A causa delle numerose marche diverse
presenti sul mercato, non è possibile
garantire la programmazione completa
di tutte le funzioni del telecomando
originale.
Funzione apprendimento
Il telecomando universale è in grado di
"apprendere" le funzioni dei singoli tasti
del telecomando originale. Tale funzione
è utilizzabile, ad esempio, qualora non
fossero state acquisite tutte le funzioni
tramite la funzione Ricerca codice".
Nota:
• Non utilizzare i seguenti tasti per la
Funzione apprendimento:
Illuminazione (16), SET (22),
LEARN (13) e i tasti di selezione
(sull’apparecchio) (2).
• Utilizzare batterie nuove in entrambi
i telecomandi, al fi ne di garantire una
programmazione senza intoppi.
1. Verifi care che il telecomando originale
funzioni perfettamente.
2. Posizionare entrambi i telecomandi
su una superfi cie piana e dirigerne le
estremità (che normalmente puntano
verso il dispositivo) l’una verso l’altra.
I telecomandi devono essere a una
distanza di 2 – 5 cm.
3. Tenere premuti contemporaneamente
il tasto SET e il tasto di selezione
corrispondente sull’apparecchio
(ad. es. la TV), fi nché si illumina il LED.
4. Premere il tasto LEARN (13).
5. Ora premere il tasto da programmare
sul telecomando universale.
6. Tenere premuto il tasto relativo sul
telecomando originale fi no a quando il
LED lampeggerà lentamente per 2 volte.
La funzione del tasto programmato
viene memorizzata automaticamente.
Nota:
• Trascorsi 30 sec. senza aver premuto
alcun tasto, il telecomando tornerà
alla modalità normale.
• Se la programmazione non avviene
correttamente, il LED lampeggerà
rapidamente per 5 volte.
• L'illuminazione a neon può
infl uenzare la programmazione.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6 fi no a quando
sul telecomando universale saranno
state programmate tutte le funzioni dei
tasti.
27
Italiano

8. Premere infi ne il tasto LEARN per uscire
dalla modalità di programmazione.
Il LED si spegnerà.
Retroilluminazione
L'illuminazione della tastiera può
essere attivata e disattivata con il tasto
illuminazione (16).
Se l'illuminazione della tastiera è attiva, la
retroilluminazione si attiva a ogni pressione
di tasto. Si spegne dopo circa 5 secondi se
nel frattempo non viene premuto un altro
tasto.
Specifi che
Modello: RC
4001
Alimentazione a batteria: 2 x 1.5V, AAA,
R03
Peso netto:
0,12 kg
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato esaminato
in base alle appropriate linee guida CE
attualmente in vigore, (es. compatibilità
elettromagnetica e direttiva in materia
bassa tensione) ed è stato progettato
secondo le ultime normative in materia di
sicurezza.
Soggetto a modifi che tecniche!
Signifi cato del Bidone
dell‘immondizia "Eliminazione"
Salvaguardare l'ambiente: le
apparecchiature elettriche non devono
essere smaltite tra i rifi uti domestici.
Le apparecchiature elettriche non più
utilizzate devono essere smaltite presso i
punti di conferimento previsti.
Si contribuisce così ad evitare i possibili
eff etti di uno smaltimento non corretto
sull'ambiente e sulla salute,
contribuendo notevolmente al
riciclaggio e ad altre forme di utilizzo di
apparecchiature elettriche o elettroniche
usate.
Si possono trovare le corrispondenti
informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, presso le amministrazioni dei
comuni.
28
Italiano

Загальні застереження з безпеки
Перш ніж користуватись даним пристроєм
,
уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію
,
а також гарантійний талон
,
касовий чек та
,
по можливості
,
картонну коробку із пакувальним матеріалом
.
Якщо Ви передаєте цей пристрій стороннім особам
,
то передайте їм також цю інструкцію
.
•
Не занурюйте пристрій у воду
.
•
Використовуйте пристрій тільки за безпосереднім призначенням
.
•
Правильно вставляйте батарейки
.
•
Виймайте батарейки
,
якщо Ви не користуєтесь пристроєм впродовж тривалого часу
.
Діти та немічні особи
•
Для безпеки Ваших дітей не залишайте в місцях
,
доступних для них
,
пакувальні матеріали
(
пластикові пакети
,
коробку
,
стиропор та ін
.).
Застереження :
Не дозволяйте малим дітям гратися поліетиленовими пакетами
.
Існує загроза задихнутися
!
•
Цей пристрій
–
не іграшка
!
Не дозволяйте малим дітям з ним гратися
.
Позначки в інструкції
Найважливіші для вашої безпеки вказівки мають спеціальні позначки
.
Обов
’
язково звертайте на них увагу
,
щоб запобігти нещасних випадків та пошкоджень пристрою
.
Застереження :
Застерігає про небезпеку для Вашого здоров
’
я і попереджує про можливість травмування
.
Увага :
Застерігає про можливу небезпеку для пристрою чи інших приладів
.
Порада :
Підкреслює для Вас поради та інформацію
.
Функції кнопок
1
Режим очікування
/
увімкнення
:
Увімкнення
/
вимкнення приладу
.
2
Вибір приладу
:
Для вибору приладу
,
керування яким буде виконуватись
.
3 AV
вибір
:
Для вибору
AV
сигналу
.
4 OK:
Для вибору
/
підтвердження вибраної опції
.
5
Кнопки
CH +/-:
Для перемикання каналів
.
6 MENU:
Для виклику меню
.
7 DISP:
Актуальна інформація про програму
,
наприклад
,
про номер каналу
.
8 EXIT:
Для виходу із меню
.
9
Пауза
.
В режимі телетексту
–
для виклику сторінки перегляду
100.
10
Перемотка вперед з переглядом
.
В режимі телетексту
–
для перегляду прихованої інформації
.
11
Перемотка вперед
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо телевізор підтримує цю опцію
.
12
Відтворення
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо телевізор підтримує дану опцію
.
13 LEARN:
Для активації інтелектуальної функції
.
14 SUBT:
Для виклику субтитрів
.
15 TEXT
Телетекст
(
увімк
./
вимк
.):
Увімкнення
/
вимкнення телетексту
.
В залежності від моделі приладу
–
увімкнення режиму мікс для телетексту
.
16
Підсвічування панелі
:
Увімкнення
/
вимкнення підсвічування кнопок панелі
.
17
Перемотка назад
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо Ваш телевізор підтримує дану опцію
.
18
Початок запису
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо Ваш телевізор підтримує дану опцію
.
29