AEG PS 254: instruction
Class: Office Equipment
Type: Phone
Manual for AEG PS 254

Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Originali instrukcija
Original brugsanvisning
Algupärane kasutusjuhend
Original bruksanvisning
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Ори
гинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
原始的指南

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
中文


III
III
IV VI
V
VII
VIII
IX
X
XI
Příslušenství
XII
XIII
Äîïîëíèòåëü
配件

>25 kg (55 lbs)
4x
Not included in standard equipment.
I
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
on incluso nella dotazione standard.
No incluido en el equipo estándar.
Não incluído no eqipamento normal.
Wordt niet meegeleverd.
Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
Inngår ikke i leveransen.
Ingår ej i leveransomfånget.
Ei sisälly vakiovarustukseen.
Δεν συμπεριλαμβάνεται
Teslimat kapsamında değildir.
V dodávce neobsaženo.
Neobsahuje štandardná výbava.
Nie stanowi wyposażenia standardowego
Nem tartozéka a készüléknek.
Ni v obsegu dobave.
4x
U opsegu isporuke nije sadržano.
Komplektācijā nav ietverts.
PSU 1000
Neįeina į komplektaciją.
Ei kuulu tarne komplekti.
Не входит в объем поставки
Не е включено в обема на доставката.
Nu este inclus în echipamentul standard
Не е вклучено во стандардна опрема
不包含在供货范围中。
1

>25 kg (55 lbs)
I
1.
2
1
2
2.
3.
2

1.
2.
II
3.
1
2
3
4.
1
2
3

5.
II
EN 847-1
6.
1
2
7.
4

1.
2. 3.
III
50°
50°
45°
45°
30°
30°
15°
15°
0°
5

1.
1
IV
2
3.2.
4
3
2
1
6

1.
V
1.2.
2.
45° 30° 15° 0°
3.
7

VI
1
2
8

VI
9

VII
10

VIII
İlk defa çalıştırmaya başlamadan önce birlikte gönderilen yapıştırıcı ile
kendi ülke lisanınızda İngilizce metni verim tabelasının üzerine yapıştırınız.
Před prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku
samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky.
We have supplied you with an adhesive label in your language and now
Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text na výkonovom
request that you please apply this in place of the English text on the
štítku samolepkou so slovenským textom, ktorá je súčasťou dodávky.
specication plate before rst commissioning the machine.
Przed pierwszym uruchomieniem należy nakleić na angielski tekst
Überkleben Sie den englischen Text auf dem Leistungsschild vor der ersten
tabliczki mocy załączoną naklejkę w języku Pańskiego kraju.
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Ragassza az első üzembehelyezés előtt az anyanyelvén mellékelt matricát
Avant la première mise en service, collez l’autocollant livré dans votre
a teljesítménytáblán lévő angol nyelvű szövegre.
langue nationale sur le texte anglais de la plaquette signalétique.
Pred prvim zagonom prelepite angleško besedilo na podatkovni tablici z
Prima della prima messa in esercizio, coprire il testo inglese della targhetta
dobavljeno nalepko v jeziku vaše države.
di fabbrica con l‘etichetta fornita a corredo nella Sua lingua nazionale.
Oblijepite engleski tekst na pločici snage prije prvotnog puštanja
Tape el texto en inglés en la placa indicadora de potencia antes de la
u rad sa suisporučenom naljepnicom na Vašem jeziku.
puesta en funcionamiento con la etiqueta suministrada en el idioma de
Pirms pirmās pieņemšanas ekspluatācijā angļu valodas teksts rmas dēlītī
su país.
ir jāaizlīmē ar piegādāto uzlīmi Jūsu dzimtā valodā.
Por favor, cole o autocolante na sua língua nacional juntado sobre o texto
Prieš pradėdami eksploatuoti, užklijuokite pridėtą lipduką valstybine
em inglês na placa das características do equipamento antes da primeira
kalba ant teksto anglų kalba duomenų lentelėje.
colocação em serviço.
Enne ekspluatatsiooni võtmist tuleb ingliskeelsele tekstile rmalaual
Plak de Engelse tekst op het vermogensplaatje vóór de eerste inbedrijf-
peale liimida vastav kleebis Teie emakeeles.
stelling af met de bijgeleverde sticker in uw taal.
Перед первым вводом в эксплуатацию заклейте английский текст на
Inden idriftsættelse første gang skal den medfølgende mærkat med
фирменной табличке прилагаемой наклейкой на вашем языке.
dansk tekst klæbes oven på den engelske tekst på mærkepladen.
Преди първото пускане в експлоатация залепете приложената
Før første ibruktaking skal det klistres over prestasjonsetiketten med
лепенка на Вашия език върху английския текст на табелката с
opplysniner på engelsk språ. Til dette er det vedlagt et klebemerket med
технически храктеристики.
opplysninger på deres språk.
Lipiţi eticheta livrată în limba ţării dvs., înainte de prima punere în
Före första idrifttagning: Klistra över den engelska texten på märkskylten
funcţiune, peste textul în engleză de pe tăbliţa indicatoare a caracteristi-
med medföljande etikett på det aktuella landets språk.
cilor maşinii.
Liimaa ennen ensimmäistä käyttöönottoa mukana toimitettu maasi
Пред првото пуштање во употреба поставете ја доставената лепенка
kielinen tarra laitteen tyyppikilven englanninkielisen tekstin päälle.
на јазикот на вашата земја врз текстот на англиски јазик што се наоѓа
Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία κολλήστε την συμπαραδιδόμενη
на плочката со карактеристики.
αυτοκόλλητη ετικέτα στοιχείων με κείμενο στη μητρική σας γλώσσα πάνω
最初操作前请将附送的贵国语言贴纸贴到英文铭牌上。
στο αγγλικό κείμενο.
11

Start
1
IX
3
2
Stop
1
2
12

1.
2.
1
2
2
X
3
1
3.
4.
13

1.
2.
1
2
X
14

XI
15

XI
16

45
30
XI
15
89.30
0
3.
45
45
30
30
90.00
15
15
0
0
45
30
15
45.00
4 4.30
0
17

>25 kg (55 lbs)
1. 2.
1
XII
2
3.
4.
5.
6.
18

TECHNICAL DATA
PS 254 L
Mitresaw*
Production code 4406 71 01...
4406 81 01...
... 000001-999999
Rated input 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),
2000 W, 8,3 A
-1
No-load speed 4500 min
Saw blade dia. x hole dia 254 x 30 mm
Saw blade thickness 1,8 mm
Max. cutting width
Mitre 0°/ Bevel 0°
90 x 305 mm
Mitre 45°/ Bevel 0°
90 x 215 mm
Mitre 0°/ Bevel 45°
50 x 305 mm
Mitre 45°/ Bevel 45°
50 x 215 mm
Max. height
Mitre 0°/ Bevel 0°
90 x 305 mm
Mitre 45°/ Bevel 0°
90 x 215 mm
Min. workpiece dimensions 130 x 35 x 2,5 mm
GB
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 19,5 kg
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 61029.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
97,3 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))
110,3 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 61029.
Vibration emission value a
h
2
Sawing of wood
2,4 m/s
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
^
*PS
=
Mitresaw
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running
but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
English
19