AEG PS 254 – page 3

Manual for AEG PS 254

TECHNISCHE GEGEVENS

PS 254 L

Afkortzaagmachine*

Productienummer 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nominaal afgegeven vermogen 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Onbelast toerental 4500 min

Zaagblad ø x boring ø 254 x 30 mm

zaagbladdikte 1,8 mm

Max. freesbreedte

Verstek 0°/ afschuining 0°

90 x 305 mm

Verstek 45°/ afschuining 0°

90 x 215 mm

Verstek 0°/ afschuining 45°

50 x 305 mm

Verstek 45°/ afschuining 45°

50 x 215 mm

Max. zaagdiepte

Verstek 0°/ afschuining 0°

90 x 305 mm

Verstek 45°/ afschuining 0°

90 x 215 mm

Min. werkstukafmeting 130 x 35 x 2,5 mm

Ned

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 19,5 kg

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 61029.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 61029.

Trillingsemissiewaarde a

h

2

Zagen van hout

2,4 m/s

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Afkortzaagmachine

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 61029 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt

voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden

wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgescha-

keld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk

verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Nederlands

37

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

Gebruik alleen correct gescherpte zaagbladen. Zorg dat het op het

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.Als

zaagblad aangegeven toerental niet wordt overschreden.

de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan

De gereedschappen moeten in een geschikte houder vervoerd en

dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

bewaard worden;

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal.

toekomstig gebruik.

Gebruik de kapzaag nooit voor het zagen van andere materialen

dan in de gebruiksaanwijzing vermeld staan.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Lange werkstukken moeten goed gesteund worden.

Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.

Werkstukken met een ronde of onregelmatige doorsnee (bijv.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.

brandhout) mogen niet gezaagd worden, omdat deze bij het zagen

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbe-

niet veilig kunnen worden vastgehouden. Bij het verticaal zagen

volen.

van platte werkstukken moet een geschikte hulpaanslag worden

Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor

gebruikt voor een veilige geleiding

de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.

Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte

Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op andere personen

stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp.

richten.

opzuigen.

Niet met optische hulpmiddelen (verrekijker, telescoop) in de laser

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

kijken.

aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

De laser niet op reecterende vlakken richten. Niet aan de laser-

Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het

straal blootstellen. De laser kan sterke straling uitzenden.

Ned

stopcontact nemen.

Vervang de ingebouwde laser niet door eenlaser van een ander

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

type.

Gebruik de stofafzuiging van dit apparaat niet als stofzuiger om

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

voorwerpen zoals harde werkstukresten of spijkers op te zuigen.

Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit

Hierdoor wordt de afzuiginrichting beschadigd.

de wandkontaktdoos nemen.

Transporteer de kapzaag alleen met geactiveerde transportbeveili-

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

ging aan de handgreep.

Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op de werkbank

De afkortzaagmachine is geschikt voor het zagen van massief hout,

bevestigen).

gelijmd hout, met hout vergelijkbare materialen, aluminiumproe-

len non-ferro metaal, en kunststoen.

Houd de vloer vrij van materiaalresten bijv. spaanders en

zaagresten.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

aangegeven.

Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken, is het

raadzaam de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en u zich te

EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

verdiepen in de toepassingsmogelijkheden van deze machine.

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt met

alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs),

Gebruik de afkortzaagmachine alléén met een correct function-

2004/108/EG, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde

erende en goed onderhouden veiligheidskap. De veiligheidskap

normatieve documenten:

moet zelfstandig terugzwenken.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Pendelbeschermkap niet vastklemmen.

EN 61029-2-9:2009

Verwijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

het zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

in de ruststand staat.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Niet aan de draaiende delen komen.

EN 61000-3-11:2000

Defecten aan/storingen van de machine, de veiligheidsinrichting

of de zaagbladen dienen – zodra zij geconstateerd worden – bij de

voor de veiligheid verantwoordelijke persoon gemeld te worden.

Winnenden, 2013-05-21

Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaanwijzing afgebe-

elde ens voor de bevestiging van het zaagblad.

Vervang een versleten tafelelement.

Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of vervormd zijn.

Zaagbladen, waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de

Alexander Krug / Managing Director

gebruiksaanwijzing staan, mogen niet gebruikt worden.

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

Gebruik geen zaagbladen van sneldraaistaal.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch

Nederlands

38

NETAANSLUITING

SYMBOLEN

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting

machine in gebruik neemt.

is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,

omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker

ONDERHOUD

uit de kontaktdoos trekken.

Zorg ervoor dat het werktuig van de stroomvoorziening wordt

ontkoppeld voor u het zaagblad vastmaakt of verwijdert.

Draag oorbeschermers!

Reinig het werktuig en de beschermer met schone doeken.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen

Bij het werken met de machine altijd een veiligheids-

welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service-

bril dragen.

dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).

Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aan-

Draag veiligheidshandschoenen!

gevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder

vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op

Houd de handen altijd buiten het bereik van het

het typeplaatje.

zaagblad.

Ned

Stel de machine niet bloot aan regen.

OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!

Niet in de laserstraal kijken

2

Het product stemt overeen met laserklasse 2 volgens

IEC60825-1.

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil

mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake

oude elektrische en lektronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden

te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar

een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen.

Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap waarbij

de bescherming tegen elektrische schokken niet

afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin extra

veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals

dubbele of versterkte isolatie.

EnglishNederlands

39

TEKNISKE DATA

PS 254 L

Kap-/geringssav*

Produktionsnummer 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nominel optagen eekt 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Omdrejningstal, ubelastet 4500 min

Savklinge-ø x hul-ø 254 x 30 mm

Klingetykkelse 1,8 mm

Maks. Skærebreddee

gering 0°/ hældning 0°

90 x 305 mm

gering 45°/ hældning 0°

90 x 215 mm

gering 0°/ hældning 45°

50 x 305 mm

gering 45°/ hældning 45°

50 x 215 mm

Maks. Skæredybde

gering 0°/ hældning 0°

90 x 305 mm

gering 45°/ hældning 0°

90 x 215 mm

Dan

Min. mål på arbejdsemner 130 x 35 x 2,5 mm

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 19,5 kg

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 61029. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Lydeekt niveau (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 61029.

Vibrationseksponering a

h

2

Savning af træ

2,4 m/s

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Kap-/geringssav

ADVARSEL

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 61029 og kan

anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingnings-

belastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med

andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over

den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor appa-

ratet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværkttes, f.eks.: Vedlige-

holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Dansk

40

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

Værktøjerne skal opbevares og transporteres i dertil egnede

vejledninger, også i den vedlagte brochure.I tilfælde af man-

beholdere;

glende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er

Vælg en savklinge, som passer til det emne, der skal skæres over.

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Anvend ikke kapsaven til overskæring af emner, som ikke står

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

nævnt i betjeningsvejledningen.

brug.

Lange emner skal sttes af på passende måde.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Arbejdsemner med rundt eller uregelmæssigt tværsnit (f.eks.

brænde) må ikke saves, da sådanne emner ikke kan holdes sikkert

r høreværn. Støjen kan føre til nedsat hørelse.

under savningen. Ved savning på højkant af ade arbejdsemner

Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller

skal der benyttes et egnet hjælpeanslag for sikker føring.

på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde

anbefales.

Kig ikke ind i laserstrålen, og ret den ikke mod andre personer.

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhe-

Kig ikke ind i laseren gennem optiske instrumenter (kikkert, teleskop).

dsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger

Ret ikke laseren mod reekterende overader. Undgå laserekspo-

og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv

nering. Laseren kan udsende en meget kraftig stråling.

(f.eks. ved opsugning).

Erstat ikke den indbyggede laser med enlaser af en anden type.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings-

Anvend ikke dette værktøjs støvudsugning som støvsuger for

kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for

at suge genstand som f.eks. hårde dele af emner eller søm op.

Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

Udsugningsenheden beskadiges herved.

Træk stik ud af stikdåsen før alle arbejder på maskinen.

Dan

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

TILTÆNKT FORMÅL

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsom-

Kapsaven kan anvendes til savning af massivt træ, limet træ,

råde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

trælignende materialer, aluminiumsproler, uædle metaller og

Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,

plastmaterialer.

forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål

repareres hos et autoriseret værksted.

end foreskrevet.

Tag fat i håndtaget, når du transporterer kapsaven - transportsi-

CEKONFORMITETSERKLÆRING

kringen skal være i indgreb.

Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“

Sørg for, at maskinen altid står stabilt (fastgør den f.eks. på

beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter,

arbejdsbænken).

der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EF, 2006/42/EF

Hold bunden fri for materialerester f.eks. spåner og rester fra

samt af følgende harmoniserede normative Dokumenter:

savningen.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Det anbefales at læse brugsanvisningen grundigt igennem, før

EN 61029-2-9:2009

maskinen tages i brug første gang, og lade sig instruere i den

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

praktiske håndtering.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-11:2000

Benyt kun kapsaven med en sikkert fungerende og godt vedlige-

holdt sikkerhedsskærm. Sikkerhedsskærmen skal dreje automatisk

tilbage.

Winnenden, 2013-05-21

Den mobile beskyttelsesskærm må ikke blokeres i åbnet tilstand.

Fjern ikke træaald eller andre dele af arbejdsemner fra saveområ-

det, når maskinen kører og savhovedet ikke er i hvilestilling.

Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.

Fejl i maskinen, inklusiv beskyttelsesanordning eller savklinger,

skal straks meddeles den sikkerhedsansvarlige.

Alexander Krug / Managing Director

Brug den medfølgende ange (afbildet i betjeningsvejledningen)

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

til at fastgøre savklingen med.

Techtronic Industries GmbH

Udskift en slidt bordindsats.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Benyt ikke savblade, der er beskadiget eller deformeret.

Savklinger, som ikke svarer til data i denne brugsanvisning, må ikke

NETTILSLUTNING

anvendes.

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til

Brug ikke savklinger, som er fremstillet af high-speed stål.

en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på

Brug kun savklinger, som er ordentligt skærpede. Det maksi-

mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel-

male omdrejningstal, som står angivet på savklingen, må ikke

seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

overskrides.

Deutsch

Dansk

41

VEDLIGEHOLDELSE

SYMBOLER

Husk at afbryde værktøjet fra strømforsyningen inden montering

eller udtagning af savklingen.

s brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Værktøjet og afskærmningssystemet skal rengøres med rene klude.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis

ud af stikdåsen.

udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco

service (se kundeserviceadresser).

Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af

Brug høreværn!

værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede

nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale

kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Tyskland.

beskyttelsesbriller på.

Brug beskyttelseshandsker!

Hold altid hænderne væk fra savbladets område.

Dan

Udsæt ikke maskinen for regn.

VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!

Kig ikke ind i laserstrålen

2

Produktet svarer til laserklasse 2 i henhold til

IEC60825-1.

Elværktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald!

I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter

og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj

indsamles separat og bortskaes på en måde, der

skåner miljøet mest muligt.

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen mod

elektrisk stød ikke kun afnger af basisisoleringen,

men hvor beskyttelsesforanstaltninger, såsom

dobbelt isolering eller forstærket isolering, tillige

nder anvendelse.

EnglishDansk

42

TEKNISKE DATA

PS 254 L

Kapp-/gjæringssag*

Produksjonsnummer 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nominell inngangseekt 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Tomgangsturtall 4500 min

Sagblaø x hull-ø 254 x 30 mm

sagebladtykkelse 1,8 mm

maks. Skjærebredde

Gjæring 0°/ Skråstilling 0°

90 x 305 mm

Gjæring 45°/ Skråstilling 0°

90 x 215 mm

Gjæring 0°/ Skråstilling 45°

50 x 305 mm

Gjæring 45°/ Skråstilling 45°

50 x 215 mm

maks. Snittdybde

Gjæring 0°/ Skråstilling 0°

90 x 305 mm

Gjæring 45°/ Skråstilling 0°

90 x 215 mm

Min. verktøymå 130 x 35 x 2,5 mm

Nor

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 19,5 kg

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 61029. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Lydeektnivå (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 61029.

Svingningsemisjonsverdi a

h

2

Saging av tre

2,4 m/s

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Kapp-/gjæringssag

ADVARSEL

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 61029 og kan

brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk

med avvikende utskiftbare verky eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også

det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele

arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-

verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Norsk

43

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksan-

Verktøyene må oppbevares og transporteres i egnet beholder,

visninger, også de i den vedlagte brosjyren.Feil ved overhol-

Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal sages.

delsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre

Bruk kappsagen aldri for saging av andre materialer enn de som er

elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

oppgitt i bruksanvisningen.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Langt materiale skal støttet på egnet måte.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Arbeidstykker med runde eller uregelmessig tverrsnitt (f.eks ved)

skal ikke sages, fordi disse ikke kan holdes sikkert ved sagingen.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

Ved saging av ate arbeidsstykker på høykant skal det brukes et

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales

egnet hjelperedskap for sikker føring av arbeidsstykket.

å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.

Se ikke inn i laserstrålen og rett den ikke mot andre personer.

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør

ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete

Se ikke inn i laseren med optiske hjelpemidler (kikkert, teleskop).

støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks.

Rett ikke laseren mot reekterende ater. Utsett deg ikke for

oppsuging.

laserstråling. Laseren kan sende ut sterk stråling.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets-

Bytt ikke innebygget laser ut mot en annentype laser.

bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for

Ikke bruk støvavsugningsfunksjonen til dette apparatet som

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

støvsuger for å støvsuge bort gjenstander som f.eks. harde deler

Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på

av arbeidsstykkene eller spiker. Støvoppsugingsinnretningen blir

maskinen.

skadet på grunn av dette.

Nor

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før lednin-

FORMÅLSMESSIG BRUK

gen alltid bakover fra maskinen.

Kappsagen er egnet for sagen av massivt tre, sammenlimt tre, tre

Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for

lignende materiale, aluminiumproler, uedelt metall og kunststo.

skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Transporter kappsagen bare når transportsikringen på håndtaket

CESAMSVARSERKLÆRING

griper riktig inn i sikringen.

Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“

Kontroller at maskinen alltid står stabilt (f. eks at den er festet på

overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv

arbeidsbenken.

2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG og de følgende

Gulver skal være fritt for spon og sagerester.

harmoniserte normative dokumentene:

Det anbefales å lese bruksanvisningen omhyggelig og bli instruert i

EN 61029-1:2009 + A11:2010

den praktiske håndteringen før apparatet tas i bruk første gang.

EN 61029-2-9:2009

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bruk kappsagen bare med sikker funksjonerende og godt vedlike-

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

holdt beskyttelseshette. Beskyttelseshetten skal automatisk trekke

EN 61000-3-11:2000

seg tilbake.

Det bevegelige vernedekselet må ikke klemmes fast i åpnet

tilstand.

Winnenden, 2013-05-21

Ikke ern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens

område mens maskinen går og sagehode ikke benner seg i

hvilestilling.

Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.

Feil i maskinen, også innebefattet verneinnretningen eller

sagebladene, skal med en gang de oppdages, meldes til personen

Alexander Krug / Managing Director

som er ansvarlig for sikkerheten.

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Bruk bare de vedlagte ensene og de ensene som det er bilde av i

bruksanvisningen for å feste sagebladet.

Techtronic Industries GmbH

Skift slitte bordinnlegg

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Bruk ingen sageblad som er skadet eller deformert

NETTILKOPLING

Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i denne

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet

bruksanvisningen.

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kon-

Bruk ingen sageblad laget av hurtigstål .

takt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.

Bruk bare ordenlig slipte sageblad. Det på sagebladet angitte

maksimum omdreiningstallet må overholdes.

Deutsch

Norsk

44

VEDLIKEHOLD

Vær sikker på at støpslet er trukket ut av strømkontakten før det

demonteres eller monteres sagblad.

Rengjør verktøyet og beskyttelsesinnretningene med rene kluter.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskift-

ning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se

brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos

kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av

maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.

SYMBOLER

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen

tas i bruk.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner

arbeider på maskinen.

Nor

Bruk hørselsvern!

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.

Bruk vernehansker !

Hold hendene borte fra området til sagebladet.

Maskinen skal ikke utsettes for regn.

OBS! ADVARSEL! FARE!

Se ikke inn i laseren.

2

Produktet tilsvarer laserklasse 2 i henhold til

IEC60825-1.

Kast aldri elektroverky i husholdningsavfallet!

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som

ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres

til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot elektriske slag

beror ikke bare på basisisoleringen, men også på at i

tillegg vernetiltak som dobbelte isolering eller forster-

ket isolering anvendes.

EnglishNorsk

45

TEKNISKA DATA

PS 254 L

Kap-/geringssåg*

Produktionsnummer 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nominell upptagen eekt 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Obelastat varvtal 4500 min

Sågklinga-ø x hål-ø 254 x 30 mm

Sågklingans tjocklek 1,8 mm

Max skärbredd

Gering 0°/ Lutning 0°

90 x 305 mm

Gering 45°/ Lutning 0°

90 x 215 mm

Gering 0°/ Lutning 45°

50 x 305 mm

Gering 45°/ Lutning 45°

50 x 215 mm

Max skärdjup

Gering 0°/ Lutning 0°

90 x 305 mm

Gering 45°/ Lutning 0°

90 x 215 mm

Sve

Min. avmätning av arbetsstycket 130 x 35 x 2,5 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 19,5 kg

Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 61029. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Ljudeektsnivå (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 61029.

Vibrationsemissionsvärde a

h

2

Sågning i trä

2,4 m/s

2

Onoggrannhet K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Kap-/geringssåg

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 61029 normerat mätförfarande och kan användas vid

jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska använ-

das i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja

sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget,

utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

gg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och

insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Svenska

46

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt .

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande bro-

Arbetsstycken med runt eller oregelbundet tvärsnitt (t ex ved)

schyren.Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte

r ej sågas, eftersom dessa inte kan xeras på ett säkert sätt. För

ljts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

att såga plana arbetsstycken vertikalt, skall användas lämpligt

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

stödanslag för säker styrning av arbetsstycket.

Titta aldrig direkt in i laserstrålen och rikta den inte mot andra

SÄKERHETSUTRUSTNING

personer.

Bär hörselskydd. Buller kan leda till att du förlorar hörseln.

Titta aldrig med optiska hjälpmedel (kikare, teleskop) in i laserstrålen.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.

Rikta lasern inte på reekterande ytor. Utsätt ingen för laserstrål-

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara

ningen. Lasern kan sända en mycket stark strålning.

skadligt för hälsan om de når kroppen. Använd ett utsugningssy-

Byt inte ut monterad laser mot en laser avannan typ.

stem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex.

en dammsugare.

Använd inte dammutsugningsanordningen som hör till detta

verktyg som dammsugare för att suga upp föremål, t.ex. hårda

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)

delar av arbetsstycken eller spikar. Utsugningsanordningen skulle

vid användning utomhus.

kunna skadas.

Tag ut kontakten ur vägguttaget, om maskinen skall åtgärdas.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln

Kapsågen kan användas för att såga massivt trä, limmat trä,

bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

träliknande material, aluminiumproler, mjukt metall och plast.

Sve

Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Transportera kapsågen endast med hjälp av handtaget - transport-

CEFÖRSÄKRAN

säkringn måste ha gått i lås.

Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Te-

Se till att maskinen alltid står stadigt (t.ex. genom att fästa den på

kniska data“ överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i

arbetsbänken).

direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG och följande

Se till att golvet alltid är fritt från materialrester t.ex. spån och

harmoniserade normerande Dokument:

grester.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Vi rekommenderar att inför första användningen läsa bruksanvis-

EN 61029-2-9:2009

ningen och sätta sig in i redskapets funktionssätt.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Använd alltid maskinens skyddsanordningar.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Använd kapsågen endast om skyddhuven fungerar felfritt och

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

om den har skötts på föreskrivet sätt. Skyddhuven måste svänga

EN 61000-3-11:2000

tillbaka automatiskt.

Sågens pendelskyddskåpa får ej fastlåsas.

Winnenden, 2013-05-21

Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av arbetssycket

från sågens arbetsområde, när maskinen är i gång och såghuvudet

inte är i viloläge.

Lakttag största försiktighet när maskinen är igång.

Fel på maskinen, inklusive skyddsanordningen, ska omgående

meddelas säkerhetsansvarig.

Alexander Krug / Managing Director

Använd endast de änsar som bifogas och som visas i bruksanvis-

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

ningen för att fästa sågklingan.

Byt ut bordsinlägget om det är slitet.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Använd inga sågblad som har tagit skada eller är defomrerade.

Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna

NÄTANSLUTNING

bruksanvisning, får ej användas.

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning

Använd inga sågklingor som är tillverkade av high-speed stål.

som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan

Använd endast sågklingor som har skärpts på föreskrivet sätt. Det

skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

maximala varvtalet som står på sågklingan får inte överskridast.

Verktygen måste transporteras och förvaras i en därtill lämplig

behållare;

Välj en sågklinga som lämpar sig för materialet som ska sågas.

Använd sågen aldrig för andra material än de som anges i bruksan-

visningen.

Deutsch

Svenska

47

SKÖTSEL

Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller

tar bort sågklingan.

Rengör verktyget och skydden med rena trasor.

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars

utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad

(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen

hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange

maskintypen och numret på sex siror som står på eektskylten.

SYMBOLER

s instruktionen noga innan du startar maskinen.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på

Sve

maskinen.

Använd hörselskydd!

Använd alltid skyddsglasögon.

Bär skyddshandskar!

Se till at du aldrig kommer med händerna i närheten

av sågbladet.

Utsätt sågen inte för regn.

OBSERVERA! VARNING! FARA!

Titta aldrig in i laserstrålen.

2

Denna produkt stämmer överens med laserklass 2

enligt IEC60825-1.

Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!

Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

och elektronisk utrustning och dess tillämpning

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska

verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig

återvinning.

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot elektriska

stötar inte bara hänför sig till en basisolering, utan

som också har extra skyddsanordningar, som t.ex. en

dubbel isolering eller en förstärkt isolering.

EnglishSvenska

48

TEKNISET ARVOT

PS 254 L

Katkaisu- ja jiirisaha*

Tuotantonumero 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nimellinen teho 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Kuormittamaton kierrosluku 4500 min

Sahanterän ø x reiän ø 254 x 30 mm

sahanterän paksuus 1,8 mm

Jyrsintäleveys kork.

Viistekulma 0°/ Kaltevuuskulma 0°

90 x 305 mm

Viistekulma 45°/ Kaltevuuskulma 0°

90 x 215 mm

Viistekulma 0°/ Kaltevuuskulma 45°

50 x 305 mm

Viistekulma 45°/ Kaltevuuskulma 45°

50 x 215 mm

Leikkaussyvyys kork.

Viistekulma 0°/ Kaltevuuskulma 0°

90 x 305 mm

Viistekulma 45°/ Kaltevuuskulma 0°

90 x 215 mm

Työkappaleen minimaalinen 130 x 35 x 2,5 mm

Suo

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan 19,5 kg

Melunpäästö-/tärinätiedot

Mitta-arvot määritetty EN 61029 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Äänenvoimakkuus (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 61029 mukaan.

Värähtelyemissioarvo a

h

2

Puun sahaaminen

2,4 m/s

2

Epävarmuus K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Katkaisu- ja jiirisaha

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 61029 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkö-

työkalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin

työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi

pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyöka-

lujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Suomi

49

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esittees-

Käytä vain asianmukaisesti teroitettuja sahanteriä. Sahanterään

sä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

merkittyä suurinta kierroslukua ei saa ylittää.

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa

Teriä tulee kuljettaa ja säilyttää sopivassa säilytyskotelossa.

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.

ilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

Älä koskaan käytä katkaisusahaa muiden kuin käyttöohjeessa

varten.

lueteltujen materiaalien leikkaamiseen.

TURVALLISUUSOHJEET

Pitkiä työstökappaleita tulee tukea sopivin toimin.

Työkappaleita, joiden halkaisija on pyöreä tai epäsäännöllinen

Käytä korvasuojia. Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa.

(esim. polttopuita), ei saa sahata, koska niitä ei voida pitää

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsinei-

tukevasti paikallaan sahaamisen aikana. Sahattaessa laakeita

den, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja

työkappaleita pystyasennossa tulee käyttää sopivaa tukivastetta

suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

niiden turvallista kuljettamista varten.

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista, joten

sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi vältä. Liitä kone koh-

Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä muihin henkilöihin.

deimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa kasvoilla. Poista

Älä katso lasersäteeseen optisten apuvälineiden (kiikarin, kaukoput-

laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi pölynimurilla.

ken) avulla.

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-suoja-

Älä kohdista laseria heijastaville pinnoille. Vältä lasersäteeseen

kytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

joutumista. Laser saattaa lähetä voimakasta säteilyä.

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

Älä vaihda sisäänrakennettua laseria toisentyyppiseenlaseriin.

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.

Suo

Älä käytä tämän laitteen pölynpoistoimua pölynimurina, jolla imet

Ennen korjaus- ja huoltotöiden aloittamista on pistotulppa

esim. kovien työstökappalepalojen tai naulojen kaltaisia esineitä.

irrotettava pistorasiasta.

Tämä vahingoittaa poistoimulaitetta.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköver-

kkoon.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

Katkaisusahaa saa käyttää umpipuun, liimatun puun, puunkalta-

taaksesi.

isten raaka-aineiden, alumiiniproileihin, muu kuin rautametalli ja

Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntä-

muovien sahaamiseen.

johdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niis

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan

ammattilainen..

TODISTUS CESTANDARDINMUKAISUUDESTA

Kuljeta katkaisusahaa vain kahvasta kantaen ja kuljetusvarmistuk-

Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot

sen ollessa lukittuna.

kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/

Varmista, että kone seisoo aina tukevasti paikallaan (esim.

EU (RoHs), 2004/108/EY, 2006/42/EY määräyksiä sekä seuraavia

kiinnittämällä se ruuvipenkkiin).

harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:

Pidä lattia puhtaana materiaalijätteistä, esim. purusta ja sahaus-

EN 61029-1:2009 + A11:2010

jätteistä.

EN 61029-2-9:2009

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

On suositeltavaa lukea käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ensimmäistä käyttöä ja perehtyä laitteen käsittelyyn käytännössä

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

ohjauksen alaisena.

EN 61000-3-11:2000

Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.

Käytä katkaisusahaa vain turvallisesti toimivan ja hyvin huolletun

suojakuvun kera. Suojakuvun tulee kääntyä takaisin itsestään.

Winnenden, 2013-05-21

Liikkuvan teränsuojaa ei saa kiinnittää aukinaisena.

Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden paloja sahausa-

lueelta, kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa.

Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.

Koneessa, mukaanluettuna suojavarusteissa tai sahanterissä,

Alexander Krug / Managing Director

ilmenevät viat tulee ilmoittaa heti niiden havaitsemisen jälkeen

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

koneen turvallisesta käytöstä vastuulliselle henkilölle.

Käytä ainoastaan mukana toimitettuja ja käyttöohjeessa kuvattuja

Techtronic Industries GmbH

laippoja sahanterän kiinnittämiseen.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Vaihda loppuun kulunut pöydän sisäke uuteen.

VERKKOLIITÄNTÄ

Älä käytä sahanteriä, jotka ovat vahingoittuneet tai vääntyneet.

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verk-

Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä käyttöohjeesta, ei

kojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen

saa käytä.

maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne

Ei saa käyttää pikateräksestä valmistettuja sahanteriä.

vastaa turvallisuusluokkaa II.

Deutsch

Suomi

50

HUOLTO

Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai irrotat

sahanterän.

Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten

AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjees-

sa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen

konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huol-

topalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.

SYMBOLIT

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

käynnistämistä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Suo

Käytä kuulosuojaimia!

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Käytä suojakäsineitä!

Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle.

Älä jätä konetta alttiiksi sateelle.

HUOMIO! VAROITUS! VAARA!

Älä katso lasersäteeseen

2

Tuote vastaa laserluokkaa 2 standardin IEC60825-1

mukaan.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen

mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita

koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt

sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen

keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen

kierrätykseen.

II luokan sähkötyökalu, jonka sähköiskusuojaus ei ole

riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan lisäturvatoi-

menpiteistä, kuten kaksinkertaisesta eristyksestä tai

vahvistetusta eristyksestä.

EnglishSuomi

51

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

PS 254 L

ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ*

Αριθμός παραγωγής 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Ονομαστική ισχύς 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 4500 min

Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 254 x 30 mm

Πάχος πριονοδίσκου 1,8 mm

Μεγ. Πλάτος τομής

Φαλτσγωνία 0°/ Κλίση 0°

90 x 305 mm

Φαλτσγωνία 45°/ Κλίση 0°

90 x 215 mm

Φαλτσγωνία 0°/ Κλίση 45°

50 x 305 mm

Φαλτσγωνία 45°/ Κλίση 45°

50 x 215 mm

Mέγ. βάθος κοπής

Φαλτσγωνία 0°/ Κλίση 0°

90 x 305 mm

Φαλτσγωνία 45°/ Κλίση 0°

90 x 215 mm

EL

Ελάχιστες διαστάσεις του ακατέργαστου υλικού 130 x 35 x 2,5 mm

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 19,5 kg

Πληροφορίε θορύβου/δονήσεων

Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 61029.

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

Στάθμη ηχητικής πίεσης (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Στάθμη ηχητικής ισχύος (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Φοράτε προστασία ακοή (ωτασπίδε)!

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα

πρότυπα EN 61029.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

2

Πριόνισμα ξύλων

2,4 m/s

2

Ανασφάλεια K=

1,5 m/s

^

*PS

=

ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ

ΠΡΟEIΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 61029 μέθοδο μέτρησης

και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή

εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται

σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό

μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των

δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση

του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.

Ελληνικά

52

ΠΡΟEIΟΠΟIΗΣΗ! ιαβάστε όλε τι Υποδεξει

Σφάλματα στη μηχανή, συμπεριλαμβανομένης της προστατευτικής

ασφαλεία και τι Οδηγίε, και αυτέ στο επισυναπτόενο

διάταξης ή των πριονοδίσκων, πρέπει μόλις αυτά γίνουν αντιληπτά,

φυλλάδιο.Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών

να δηλωθούν στον υπεύθυνο ασφαλείας.

υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο

Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες

πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

στις οδηγίες χειρισμού φλάντζες για τη στερέωση του πριονοδίσκου.

Φυλάξτε όλε τι προειδοποιητικέ υποδείξει και οδηγίε

Να αντικαθίσταται το φθαρμένο ένθετο του πάγκου.

για κάθε ελλοντική χρήση.

Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές ή στρεβλωμένες πριονολάμες.

ΕΙΙΚΕΣ ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Οι λεπίδες πριονιού, που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά

στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, δεν επιτρέπεται να

Φοράτε ωτοασπίδε. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να

χρησιμοποιηθούν.

προκαλέσει απώλεια ακοής.

Δεν χρησιμοποιείτε πριονοδίσκους κατασκευασμένους από

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά

ταχυχάλυβα.

γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και

Χρησιμοποιείτε μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους. Πρέπει

αντιολισθητικά παπούτσια και η ποδιά.

να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος

Η δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής

αριθμός στροφών.

για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα.

Τα εργαλεία πρέπει να μεταφέρονται και να φυλάγονται σε ένα

Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της σκόνης και φοράτε

κατάλληλο δοχείο

επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη.

Απομακρύνετε επιμελώς τη μαζεμένη σκόνη, π.χ. με αναρρόφηση.

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,

dürfen nichEs wird empfohlen, vor dem erstmaligen Gebrauch des

Οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξωπλισμένες

Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und sich in die

EL

με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας (FI, RCD, PRCD). Αυτό

praktische Handhabung einweisen zu lassen.t verwendet werden!

απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την ηλεκτρική σας εγκατάσταση.

Προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής

Δεν χρησιμοποιείτε το φαλτσοπρίονο για την κοπή διαφορετικών

μας.

υλικών, από αυτά που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού.

Πριν από την πραγματοποίηση εργασιών στη συσκευή βγάλτε το

Τεμάχια κατεργασίας μεγάλου μήκους πρέπει να στηρίζονται

ρευματολήπτη από την πρίζα.

κατάλληλα.

Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση

Δεν επιτρέπεται το κόψιμο αντικειμένων με στρογγυλή ή όχι

απενεργοποίησης.

ομοιόμορφη δαιτομή (π.χ. καυσόξυλα), διότι δεν συγκρατούνται

καλά κατά το πριόνισμα. Όταν κόβετε όρθια αντικείμενα που

ατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την περιοχή

είναι σχετικά λεπτά, να υπάρχει βοηθητικός οδηγός για ασφαλή

δράσης της μηχανής. Περνάτε το καλώδιο πάντοτε πίσω από τη

καθοδήγηση.

μηχανή.

Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή, το καλώδιο σύνδεσης,

Μην κοιτάζετε στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και μην κατευθύνετε

το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) και το φις για τυχόν ζημιά

επάνω σε άλλα άτομα.

και γήρανση. Αναθέτετε την επισκευή των κατεστραμμένων

Μην κοιτάζετε στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ με οπτικά βοηθητικά

εξαρτημάτων μόνο σε έναν ειδικευμένο τεχνίτη.

όργανα (κιάλια, τηλεσκόπιο).

Εκτελείτε τη μεταφορά του φαλτσοπρίονου μόνο με τοποθετημένη

Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε αντανακλαστικές

την ασφάλεια μεταφοράς στη χειρολαβή.

επιφάνειες. Μην εκτίθεστε στην ακτινοβολία λέιζερ. Το λέιζερ

Να σιγουρεύεστε πως η μηχανή έιναι σταθερή (π.χ. στερέωση στον

μπορεί να εκπέμπει ισχυρή ακτινοβολία.

πάγκο εργασίας).

Μην αντικαταστήσετε τ ενσωματωμέν Λέιζερ με ένα άλλ Λέιζερ

Το δάπεδο να διατηρείται ελεύθερο από κατάλοιπα υλικών, π.χ.

διαφρετικύ τύπυ.

ροκανίδια κλπ..

Μη χρησιμοποιείτε τον μηχανισμό απορρόφησης σκόνης της

Πριν την χρήση της συσκευής για πρώτη φορά συνίσταται να

συσκευής σαν ηλεκτρική σκούπα, για να απορροφήσετε π.χ.

διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να ζητήσετε να σας

σκληρά κομμάτια ή καρφιά. Κάτι τέτοιο θα προκαλούσε βλάβη στον

περιγράψουν τον χειρισμό της συσκευής.

μηχανισμό.

Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε τη διάταξη προστασίας της μηχανής.

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ

Να χρησιμοποιείτε το φαλτσοπρίονο μόνο με καλά λειτουργούν και

καλά συντηρημένο προστατευτικό κάλυμμα. Το προστατευτικό

Το φαλτσοπρίονο προορίζεται για ξύλα μασσίφ, για κολλημένα ξύλα,

κάλυμμα πρέπει να πηγαίνει αυτόματα προς τα πίσω.

για υλικά παρόμοια με ξύλο, κορνίζες αλουμινίου, ìç óéäçñïý÷á

Το κινητό προστατευτικό κάλυμμα δεν επιτρέπεται να ασφαλιστεί

ìÝôáëëá και για πλαστικά.

στην ανοιχτή κατάσταση.

Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με

Μην απομακρύνετε υπολείμματα πριονίσματος ή άλλα τμήματα

τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.

του κατεργασθέντος αντικειμένου από την περιοχή πριονίσματος

όταν λειτουργεί η μηχανή και δεν έχει ακινητοποιηθεί η κεφαλή του

πριονιού.

Μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής

όταν είναι σε λειτουργία.

Deutsch

Ελληνικά

53

ΗΛΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

ΣΥΜΒΟΛΑ

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο

κεφάλαιο «Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης

Κοινοτικής Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2004/108/ΕΕ, 2006/42/ΕΕ

πριν από την έναρξη λειτουργίας.

και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από

EN 61029-2-9:2009

την πρίζα.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!

EN 61000-3-11:2000

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε

Winnenden, 2013-05-21

προστατευτικά γυαλιά.

Να φοράτε προστατευτικά γάντια!

Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή της

Alexander Krug / Managing Director

πριονολάμας.

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

EL

Techtronic Industries GmbH

Η μηχανή να μην εκτίθεται σε βροχή.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ΣΥΝΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΚΤΥΟ

Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!

μόνο σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών. Η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς

προστασία επαφής, διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός κατηγορίας

Μην κοιτάζετε στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ

προστασίας ΙΙ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

2

Το προϊόν πληροί την κατηγορία λέιζερ 2 σύμφωνα με

Αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή

το IEC60825-1.

αφαιρέσετε την λεπίδα κόπτη.

Καθαρίζετε το εργαλείο και το προστατευτικό σύστημα με ένα

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών

καθαρό πανί.

απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία

2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές.

συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό

Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της

δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε

αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ‘ ένα κέντρο σέρβις της

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο

πελατών).

οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε

εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από την

λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και

εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από

την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany.

EnglishΕλληνικά

54

TEKNIK VERILER

PS 254 L

Çekme kapaklı ve çapraz testere*

Üretim numarası 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Giriş gücü 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Boştaki devir sayısı 4500 min

Testere bıçağı çapı x delik çapı 254 x 30 mm

Bıçkı levhası kalınlığı 1,8 mm

maksimum kesme genişliği

Gönye 0°/ Meyilde 0°

90 x 305 mm

Gönye 45°/ Meyilde 0°

90 x 215 mm

Gönye 0°/ Meyilde 45°

50 x 305 mm

Gönye 45°/ Meyilde 45°

50 x 215 mm

maksimum kesit derinliği

Gönye 0°/ Meyilde 0°

90 x 305 mm

Gönye 45°/ Meyilde 0°

90 x 215 mm

Minimum iş parçası boyutu 130 x 35 x 2,5 mm

Tür

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. 19,5 kg

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm değerleri EN 61029 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı

seviyesi değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Ses basıncı seviyesi (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Akustik kapasite seviyesi (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 61029’e göre belirlenmektedir:

titreşim emisyon değeri a

h

2

Ağaç yontma

2,4 m/s

2

Tolerans K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Çekme kapaklı ve çapraz testere

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 61029 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle

karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı

eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam

çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda

bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde

azaltılabilir.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve

iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

Türkçe

55

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

Sadece usulüne uygun olan keskin bıçkı levhalarını kullanın. Bıçkı

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

levhası üzerinde yazılı bulunan maksimum devir sayısı dikkate

okuyunuz.Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı

alınacaktır.

takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanma-

Takımların uygun bir kap içinde taşınması ve saklanması gerekir.

lara neden olunabilir.

Kesilecek malzeme için uygun bıçkı levhası seçin.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

Başlıklı bıçkı makinesini, işletme talimatında belirtilmeyen başka

üzere saklayın.

bir malzeme için kullanmayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Destekleme için uzun tezgah sopası uygundur.

Yuvarlak veya düzenli olmayan enine kesitli malzemeler (örneğin

Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültü etkisi işitme kaybını etkiler.

yanıcı odunlar) testere ile kesilemez, zira bunlar testere ile

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldi-

kesilirken güvenli bir şekilde tutulamaz. Düz malzemelerin yüksek

venleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanı

kenarları testere ile kesilirken güvenli bir şekilde sevk ve idare

tavsiye ederiz.

edilebilmeleri amacıyla uygun bir yardımcı vuruş kullanın.

Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran

malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme

Lazer ışınlarına bakmayın ve diğer şahısların üzerine yöneltmeyin.

donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel kullanıcılar diğer

Yardımcı optik araç ve gereçlerle (dürbün, teleskop) lazere bakmayın.

malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa

Lazeri yansıtma yapan yüzeylerin üzerine tutmayın. Lazer ışınlarına

kavuşturmak zorundadır.

tutmayın. Lazer kuvvetli ışınlar gönderebilir.

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, PRCD) ile

Takılmış bulunan lazer ünitesini başka tiplazer ünitesi ile

donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur.

değiştirmeyin

Tür

Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

Bu cihazın toz emme sistemini, örn. sert iş parçacıklarını veya çiviler

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.

emdirmek için elektrikli süpürge olarak kullanmayınız. Aksi halde

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

emme düzeneği hasar görür.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

KULLANIM

Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve

Kapaklı testere masif ağaçların traşlanması için kullanılır, a

şap

h

şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.

ve a

şap benzeri maddeleri, alüminyum prol, renkli metalde ve

h

Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.

plastik maddeleri ufalar.

Başlıklı bıçkı makinesini, sadece elle tutulacak yerindeki emniyetli

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

ve nakil dayanıklı tertibat ile nakledin.

CE UYGUNLUK BEYANI

Daima makinenin durduğu yerin güvenli olmasını sağlayın (

örneğin bir banka tutturun)

Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ boÅNlümünde tarif edilen

ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı direkti

Üzerinde malzeme artıkları bulunan zemini, örneğin talaş ve

n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümle-

testere atıkları, boş bulundurun.

rine uygun olduğunu beyan etmekteyiz:

Aleti ilk kez kullanıyorsanız, önce kullanım kılavuzunu dikkatle

EN 61029-1:2009 + A11:2010

okumanızı ve deneyimli birinin gözetiminde biraz çalışmanızı

EN 61029-2-9:2009

öneririz.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Kapaklı testereyi sadece güvenli fonksiyonu bulunan ve bakımı iyi

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

yapılmış koruyucu kask ile kullanın. Koruyucu kaskın kendiliğinden

EN 61000-3-11:2000

geriye doğru hareketli olması gerekir.

Hareketli koruyucu kapağı açık pozisyonda sıkmayın.

Winnenden, 2013-05-21

Makine çalışırken ve testere kafası sakin bir şekilde durmuyorken,

testere artıklarını ve testere sahasının tezgâhlarındaki diğer

parçaları kaldırmayın.

Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.

Emniyet tertibatı veya bıçkı levhaları da dahil olmak üzere

makinede tespit edilen hatalar, emniyet önlemleri için sorumlu

Alexander Krug / Managing Director

kişiye bildirilecektir.

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. 

Bıçkı levhasını, ekte bulunan ve kullanma talimatında belirtilen

anşa tutturarak kullanın.

Techtronic Industries GmbH

Kullanılmış ve aşınmış tezgah desteğini yenisi ile değiştirin.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Hasarlı veya şekli bozulmuş testere levhaları kullanmayın.

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

bıçaklarını kullanmayın.

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye

Seri çalışma çeliğinden mamul bıçkı levhaları kullanmayın.

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

Deutsch

Türkçe

56