AEG S92500CNM0: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for AEG S92500CNM0

EN WINE-CELLAR-FREEZER USER MANUAL 2

S92500CNM0

FI VIINIKAAPPI-PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19

DE WEINKÜHLRAUM-/

BENUTZERINFORMATION 36

GEFRIERSCHRANKKOMBINATI

ON

SV VINKYL-FRYS BRUKSANVISNING 55

RU ВИННЫЙ ШКАФ-

ИНСТРУКЦИЯ ПО

72

МОРОЗИЛЬНИК

ЭКСПЛУАТАЦИИ

2

www.aeg.com

CONTENTS

4 SAFETY INFORMATION

7 CONTROL PANEL

10 DAILY USE

12 HELPFUL HINTS AND TIPS

13 CARE AND CLEANING

14 WHAT TO DO IF…

16 INSTALLATION

17 NOISES

18 TECHNICAL DATA

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to

recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and

electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol

with the

household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your

municipal office.

VISIT OUR WEBSITE FOR:

- Products

- Brochures

- User manuals

- Trouble shooter

- Service information

www.aeg.com

LEGEND

Warning - Important Safety information.

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH

3

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you

impeccable performance for many years, with innovative technologies that help

make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend

a few minutes reading to get the very best from it.

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG

appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of

accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from

specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available. The

information can be found on the rating plate.

Model

PNC

Serial Number

4

www.aeg.com

SAFETY INFORMATION

In the interest of your safety and to ensure

Keep ventilation openings, in the appli-

the correct use, before installing and first

ance enclosure or in the built-in structure,

using the appliance, read this user manual

clear of obstruction.

carefully, including its hints and warnings.

The appliance is intended for keeping

To avoid unnecessary mistakes and acci-

foodstuff and/or beverages in a normal

dents, it is important to ensure that all

household as explained in this instruc-

people using the appliance are thorough-

tion booklet.

ly familiar with its operation and safety

Do not use a mechanical device or any

features. Save these instructions and

artificial means to speed up the thaw-

make sure that they remain with the appli-

ing process.

ance if it is moved or sold, so that every-

Do not use other electrical appliances

one using it through its life will be proper-

(such as ice cream makers) inside of re-

ly informed on appliance use and safety.

frigerating appliances, unless they are

For the safety of life and property keep

approved for this purpose by the manu-

the precautions of these user's instruc-

facturer.

tions as the manufacturer is not responsi-

ble for damages caused by omission.

Do not damage the refrigerant circuit.

The refrigerant isobutane (R600a) is

contained within the refrigerant circuit

CHILDREN AND VULNERABLE

of the appliance, a natural gas with a

PEOPLE SAFETY

high level of environmental compatibili-

ty, which is nevertheless flammable.

This appliance is not intended for use

by persons (including children) with re-

During transportation and installation

duced physical, sensory or mental ca-

of the appliance, be certain that none

pabilities, or lack of experience and

of the components of the refrigerant

knowledge, unless they have been giv-

circuit become damaged.

en supervision or instruction concerning

If the refrigerant circuit should become

use of the appliance by a person re-

damaged:

sponsible for their safety.

avoid open flames and sources of ig-

Children should be supervised to en-

nition

sure that they do not play with the ap-

thoroughly ventilate the room in

pliance.

which the appliance is situated

Keep all packaging well away from chil-

It is dangerous to alter the specifica-

dren. There is risk of suffocation.

tions or modify this product in any way.

If you are discarding the appliance pull

Any damage to the cord may cause a

the plug out of the socket, cut the con-

short-circuit, fire and/or electric shock.

nection cable (as close to the appliance

as you can) and remove the door to

WARNING!

prevent playing children to suffer elec-

Any electrical component (power

tric shock or to close themselves into it.

cord, plug, compressor) must be

replaced by a certified service

If this appliance featuring magnetic

agent or qualified service person-

door seals is to replace an older appli-

nel to avoid hazard.

ance having a spring lock (latch) on the

door or lid, be sure to make that spring

1.

Power cord must not be length-

lock unusable before you discard the

ened.

old appliance. This will prevent it from

2.

becoming a death trap for a child.

Make sure that the power plug is

not squashed or damaged by the

back of the appliance. A squashed

GENERAL SAFETY

or damaged power plug may over-

heat and cause a fire.

WARNING!

3.

Make sure that you can come to

the mains plug of the appliance.

ENGLISH

5

4.

Do not pull the mains cable.

Do not use sharp objects to remove

5.

frost from the appliance. Use a plastic

If the power plug socket is loose,

scraper.

do not insert the power plug. There

is a risk of electric shock or fire.

Regularly examine the drain in the re-

6.

frigerator for defrosted water. If neces-

You must not operate the appli-

sary, clean the drain. If the drain is

ance without the lamp cover (if

blocked, water will collect in the bot-

foreseen) of interior lighting.

tom of the appliance.

This appliance is heavy. Care should be

taken when moving it.

INSTALLATION

Do not remove nor touch items from

the freezer compartment if your hands

For electrical connection carefully

are damp/wet, as this could cause skin

follow the instructions given in

abrasions or frost/freezer burns.

specific paragraphs.

Avoid prolonged exposure of the appli-

ance to direct sunlight.

Unpack the appliance and check if

Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-

there are damages on it. Do not con-

pliance are special purpose lamps se-

nect the appliance if it is damaged. Re-

lected for household appliances use

port possible damages immediately to

only. They are not suitable for house-

the place you bought it. In that case re-

hold room illumination.

tain packing.

It is advisable to wait at least four hours

before connecting the appliance to al-

DAILY USE

low the oil to flow back in the compres-

Do not put hot pot on the plastic parts

sor.

in the appliance.

Adequate air circulation should be

Do not store flammable gas and liquid

around the appliance, lacking this leads

in the appliance, because they may ex-

to overheating. To achieve sufficient

plode.

ventilation follow the instructions rele-

vant to installation.

Do not place food products directly

against the air outlet on the rear wall. (If

Wherever possible the back of the

the appliance is Frost Free)

product should be against a wall to

avoid touching or catching warm parts

Frozen food must not be re-frozen once

(compressor, condenser) to prevent

it has been thawed out.

possible burn.

Store pre-packed frozen food in ac-

The appliance must not be located

cordance with the frozen food manufac-

close to radiators or cookers.

turer's instructions.

Make sure that the mains plug is acces-

Appliance's manufacturers storage rec-

sible after the installation of the appli-

ommendations should be strictly ad-

ance.

hered to. Refer to relevant instructions.

Connect to potable water supply only

Do not place carbonated or fizzy drinks

(If a water connection is foreseen).

in the freezer compartment as it creates

pressure on the container, which may

cause it to explode, resulting in dam-

SERVICE

age to the appliance.

Any electrical work required to do the

Ice lollies can cause frost burns if con-

servicing of the appliance should be

sumed straight from the appliance.

carried out by a qualified electrician or

competent person.

CARE AND CLEANING

This product must be serviced by an au-

thorized Service Centre, and only genu-

Before maintenance, switch off the ap-

ine spare parts must be used.

pliance and disconnect the mains plug

from the mains socket.

Do not clean the appliance with metal

objects.

6

www.aeg.com

ENVIRONMENT PROTECTION

This appliance does not contain

gasses which could damage the

ozone layer, in either its refriger-

ant circuit or insulation materials.

The appliance shall not be discar-

ded together with the urban re-

fuse and rubbish. The insulation

foam contains flammable gases:

the appliance shall be disposed

according to the applicable regu-

lations to obtain from your local

authorities. Avoid damaging the

cooling unit, especially at the rear

near the heat exchanger. The ma-

terials used on this appliance

marked by the symbol

are re-

cyclable.

ENGLISH

7

CONTROL PANEL

1 2 3 4 5 6 7 8

Appliance ON/OFF button

2.

1

Press the appliance ON/OFF button if

the display is off.

2

Fridge Temperature colder button

3.

The alarm buzzer could operate after

3

Fridge Temperature warmer button

few seconds.

4

Mode button

To reset the alarm refer to "High tem-

5

OK button

perature alarm".

6

Freezer Temperature colder button

4.

If "dEMo" appears on the display, the

appliance is in demonstration mode.

7

Freezer Temperature warmer button

Refer to "WHAT TO DO IF..." para-

8

Display

graph.

It is possible to change predefined sound

5.

The temperature indicators show the

of buttons to a loudly one by pressing to-

set default temperature.

gether Mode button and Temperature

To select a different set temperature refer

colder button for some seconds. Change

to "Temperature regulation".

is reversible.

SWITCHING OFF

DISPLAY

To switch off the appliance do these

4 5321

steps:

1.

Press the appliance ON/OFF button

Off

FROST

for 5 seconds.

MATIC

min

2.

The display switches off.

3.

To disconnect the appliance from the

9 8 67

power disconnect the mains plug

from the power socket.

1

Wine Cellar compartment indicator

2

Wine Cellar temperature indicator

SWITCHING OFF THE WINE

and timer indicator

CELLAR

3

Wine Cellar off indicator

To switch off the wine cellar:

4

FROSTMATIC function

1.

Press the Mode button until the cor-

5

Freezer temperature indicator

responding icon appears.

6

Freezer compartment indicator

The wine cellar Off indicator and the

7

Alarm indicator

wine cellar compartment indicator

Child Lock function

flash.

8

The wine cellar temperature indicator

9

Minute Minder function

shows dashes.

2.

Press the OK button to confirm.

SWITCHING ON

3.

The wine cellar Off indicator is shown.

To switch on the appliance do these

steps:

1.

Connect the mains plug to the power

socket.

8

www.aeg.com

flashing the alarm and freezer tempera-

SWITCHING ON THE WINE

ture indicators

CELLAR

sounding of buzzer.

To switch on the wine cellar :

To reset the alarm:

1.

Press the Mode button until the cor-

1.

Press any button.

responding icon appears.

2.

The buzzer switches off.

The wine cellar Off indicator flashes.

3.

The freezer temperature indicator

2.

Press the OK button to confirm.

shows the highest temperature

reached for a few seconds. Then

3.

The wine cellar Off indicator goes off.

show again the set temperature.

To select a different set temperature refer

to "Temperature regulation".

4.

The alarm indicator continue to flash

until the normal conditions are re-

stored.

TEMPERATURE REGULATION

When the alarm has returned the alarm in-

The set temperature of the wine cellar

dicator goes off.

and of the freezer may be adjusted by

pressing the temperature regulators.

DOOR OPEN ALARM FOR THE

Set default temperature:

WINE CELLAR AND FREEZER

+10°C for the wine cellar

COMPARTMENTS

-18°C for the freezer

The temperature indicators show the set

An acoustic alarm will sound if the door is

temperature.

left open for a few minutes. The door

The set temperature will be reached with-

open alarm conditions are indicated by:

in 24 hours.

flashing Alarm indicator

After a power failure the set tem-

acoustic buzzer

perature remains stored.

When normal conditions are restored

(door closed), the alarm will stop.

During the alarm, the buzzer can be

FROSTMATIC FUNCTION

switched off by pressing any button.

To switch on the function:

1.

Press the Mode button until the cor-

CHILD LOCK FUNCTION

responding icon appears.

To lock the buttons from unintentional

The FROSTMATIC indicator flashes.

operation select the Child Lock function.

2.

Press the OK button to confirm.

To switch on the function:

The FROSTMATIC indicator is shown.

1.

Press the Mode button until the cor-

This function stops automatically after 52

responding icon appears.

hours.

2.

The Child Lock indicator flashes.

To switch off the function before its auto-

3.

Press the OK button to confirm.

matic end:

The Child Lock indicator is shown.

1.

Press the Mode button until the

To switch off the function:

FROSTMATIC indicator flashes.

1.

Press the Mode button until the Child

2.

Press the OK button to confirm.

Lock indicator flashes.

3.

The FROSTMATIC indicator goes off.

2.

Press the OK button to confirm.

The function switches off by se-

3.

The Child Lock indicator goes off.

lecting a different freezer set tem-

perature.

MINUTE MINDER FUNCTION

HIGH TEMPERATURE ALARM

The Minute Minder function is to be used

to set an acoustic alarm at the preferred

An increase in the temperature in the

time, useful for example when a recipe re-

freezer compartment (for example due to

quires to cool down a mixture for a certain

an earlier power failure) is indicated by:

length of time, or when a reminder is nee-

ENGLISH

9

ded in order not to forget the bottles

placed in the freezer for fast cooling.

To switch on the function:

1.

Press the Mode button until the cor-

responding icon appears.

The Minute Minder indicator flashes.

The Timer shows the set value (30 mi-

nutes) for a few seconds.

2.

Press the Timer regulator button to

change the Timer set value from 1 to

90 minutes.

3.

Press the OK button to confirm.

The Minute Minder indicator is

shown.

The Timer start to flash (min).

At the end of the countdown the Minute

Minder indicator flashes and an audible

alarm sounds:

1.

Remove any drinks contained in the

freezer compartment.

2.

Press OK button to switch off the

sound and terminate the function.

It is possible to deactivate the function at

any time during the countdown:

1.

Press the Mode button until the Mi-

nute Minder indicator flashes.

2.

Press the OK button to confirm.

3.

The Minute Minder indicator goes off.

It is possible to change the time during

the countdown and at the end by press-

ing the Temperature colder button and

the Temperature warmer button.

10

www.aeg.com

DAILY USE

CLEANING THE INTERIOR

Before using the appliance for the first

time, wash the interior and all internal ac-

If “dEMo” appears on the Display, the ap-

cessories with lukewarm water and some

pliance is in demonstration mode: refer to

neutral soap so as to remove the typical

“WHAT TO DO IF...” paragraph.

smell of a brand-new product, then dry

thoroughly.

Do not use detergents or abrasive

powders, as these will damage

the finish.

FREEZING FRESH FOOD

The freezer compartment is suitable for

freezing fresh food and storing frozen and

deep-frozen food for a long time.

To freeze fresh food activate the FROST-

MATIC function at least 24 hours before

placing the food to be frozen in the freez-

er compartment.

Place the fresh food to be frozen in the

"X" compartment, as shown in the figure.

The maximum amount of food that can be

frozen in 24 hours is specified on the rat-

ing plate, a label located on the inside of

the appliance.

The freezing process lasts 24 hours: dur-

ing this period do not add other food to

be frozen.

tor compartment or at room temperature,

depending on the time available for this

STORAGE OF FROZEN FOOD

operation.

When first starting-up or after a period

Small pieces may even be cooked still fro-

out of use, before putting the products in

zen, directly from the freezer: in this case,

the compartment let the appliance run at

cooking will take longer.

least 2 hours on the higher settings.

ICE-CUBE PRODUCTION

In the event of accidental defrost-

ing, for example due to a power

This appliance is equipped with one or

failure, if the power has been off

more trays for the production of ice-

for longer than the value shown in

cubes. Fill these trays with water, then put

the technical characteristics chart

them in the freezer compartment.

under "rising time", the defrosted

food must be consumed quickly

Do not use metallic instruments to

or cooked immediately and then

remove the trays from the freezer.

re-frozen (after cooling).

COLD ACCUMULATORS

THAWING

One or more cold accumulators are sup-

Deep-frozen or frozen food, prior to be-

plied in the freezer; these increase the

ing used, can be thawed in the refrigera-

length of time for which food will keep in

ENGLISH

11

the event of a power failure or break-

in the technical documentation regarding

down.

the quality, duration and optimum stor-

age temperature of the wine.

WINE ARRANGEMENT

AIR CIRCULATION

The temperature can be adjusted be-

tween + 6 and + 16°C.

Do not cover the shelves with any protec-

This compartment is ideal for storing and

tive material, such as paper, cardboard or

refining red or white wines for long peri-

plastic, which may obstruct the air circula-

ods.

tion through them.

Lay the bottles down in such a way that

Do not place the bottles at directly

the corks do not dry.

against the back wall of the compartment

Keep the wine in the dark. The door is in

which will obstruct the air circulation

anti-UV darkened double glass to protect

through them.

the wine from the light in case the appli-

ance is located in a well-lit place.

STORAGE ADVICE

Avoid switching the appliance light on too

often or for too long. Wine keeps better

The storage time for wine depends on

in the dark.

ageing, the type of grapes, alcoholic con-

Handle the bottles with care, to avoid agi-

tent and level of fructose and tannin con-

tating the wine.

tained in it. At the time of purchase, check

Follow the recommendations and advice

if the wine is already aged or if it will im-

received at the time of purchase or given

prove over time.

WINE CELLAR SHELVES

Remove the shelves for cleaning.

The shelves can be inclined between the

two guides, making sure that the smallest

pins are properly inserted in the upper

guide seat and the front part of the shelf

is resting on the front guide.

Adjust the wooden shelves as follows:

The short shelf can be placed on the two

short guides at the top.

The long shelf can be placed on the three

long middle guides and inclined between

the last short guide at the bottom and the

shelf support structure.

Place the shelf support structure in the

bottom of the compartment.

In the shelf support structure insert only

the long shelves.

12

www.aeg.com

HELPFUL HINTS AND TIPS

HINTS FOR ENERGY SAVING

HINTS FOR STORAGE OF

FROZEN FOOD

Do not open the door frequently or

leave it open longer than absolutely

To obtain the best performance from this

necessary.

appliance, you should:

If the ambient temperature is high and

make sure that the commercially frozen

the Temperature Regulator is set to low

foodstuffs were adequately stored by

temperature and the appliance is fully

the retailer;

loaded, the compressor may run con-

be sure that frozen foodstuffs are trans-

tinuously, causing frost or ice on the

ferred from the foodstore to the freezer

evaporator. If this happens, set the

in the shortest possible time;

Temperature Regulator toward warmer

not open the door frequently or leave it

settings to allow automatic defrosting

open longer than absolutely necessary;

and so a saving in electricity consump-

tion.

once defrosted, food deteriorates rap-

idly and cannot be refrozen;

HINTS FOR FREEZING

do not exceed the storage period indi-

cated by the food manufacturer.

To help you make the most of the freez-

ing process, here are some important

hints:

To freeze the maximum quantity shown

on the rating plate press the FROST-

MATIC switch 24 hours prior to freez-

ing, or 4 to 6 hours for smaller quanti-

ties. The light will light up .

The FROSTMATIC switch not need not

be pressed for freezing of small quanti-

ties.

only freeze top quality, fresh and thor-

oughly cleaned, foodstuffs;

prepare food in small portions to ena-

ble it to be rapidly and completely fro-

zen and to make it possible subse-

quently to thaw only the quantity re-

quired;

wrap up the food in aluminium foil or

polythene and make sure that the pack-

ages are airtight;

do not allow fresh, unfrozen food to

touch food which is already frozen, thus

avoiding a rise in temperature of the

latter;

lean foods store better and longer than

fatty ones; salt reduces the storage life

of food;

water ices, if consumed immediately af-

ter removal from the freezer compart-

ment, can possibly cause the skin to be

freeze burnt;

it is advisable to show the freezing in

date on each individual pack to enable

you to keep tab of the storage time.

ENGLISH

13

CARE AND CLEANING

CAUTION!

DEFROSTING OF THE

Unplug the appliance before car-

FREEZER

rying out any maintenance opera-

tion.

The freezer compartment of this model,

on the other hand, is a "no frost" type.

This appliance contains hydrocar-

This means that there is no buildup of

bons in its cooling unit; mainte-

frost when it is in operation, neither on

nance and recharging must there-

the internal walls nor on the foods.

fore only be carried out by author-

The absence of frost is due to the contin-

ized technicians.

uous circulation of cold air inside the

compartment, driven by an automatically

PERIODIC CLEANING

controlled fan.

The equipment has to be cleaned regular-

PERIODS OF NON-

ly:

OPERATION

clean the inside and accessories with

lukewarm water and some neutral soap.

When the appliance is not in use for long

regularly check the door seals and wipe

periods, take the following precautions:

clean to ensure they are clean and free

disconnect the appliance from elec-

from debris.

tricity supply

rinse and dry thoroughly.

remove all food

Do not pull, move or damage any

defrost (if foreseen) and clean the appli-

pipes and/or cables inside the

ance and all accessories

cabinet.

leave the door/doors ajar to prevent

Never use detergents, abrasive

unpleasant smells.

powders, highly perfumed clean-

If the cabinet will be kept on, ask some-

ing products or wax polishes to

body to check it once in a while to pre-

clean the interior as this will dam-

vent the food inside from spoiling in case

age the surface and leave a strong

of a power failure.

odour.

Clean the condenser (black grill) and the

compressor at the back of the appliance

with a brush. This operation will improve

the performance of the appliance and

save electricity consumption.

Take care of not to damage the

cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners

contain chemicals that can attack/damage

the plastics used in this appliance. For this

reason it is recommended that the outer

casing of this appliance is only cleaned

with warm water with a little washing-up

liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment

to the mains supply.

14

www.aeg.com

WHAT TO DO IF…

WARNING!

Before troubleshooting, discon-

nect the mains plug from the

mains socket.

Only a qualified electrician or

competent person must do the

troubleshooting that is not in this

manual.

Problem Possible cause Solution

The appliance is noisy The appliance is not sup-

Check if the appliance

ported properly

stands stable (all the four

feet should be on the floor)

The appliance does

The appliance is switched

Switch on the appliance.

not operate.

off.

The mains plug is not con-

Connect the mains plug to

nected to the mains sock-

the mains socket correctly.

et correctly.

The appliance has no

Connect a different electri-

power. There is no voltage

cal appliance to the mains

in the mains socket.

socket.

Contact a qualified electri-

cian.

The buzzer sounds.

The temperature in the

Refer to "High Tempera-

The Alarm light flash-

freezer is too high.

ture Alarm".

ing.

The compressor op-

The temperature is not set

Set a higher temperature.

erates continually.

correctly.

The door is not closed cor-

Refer to "Closing the

rectly.

door".

The door has been

Do not keep the door open

opened too frequently.

longer than necessary.

The product temperature

Let the product tempera-

is too high.

ture decrease to room tem-

perature before storage.

The room temperature is

Decrease the room temper-

too high.

ature.

The compressor does

This is normal, no error has

The compressor starts after

not start immediately

occurred.

a period of time.

after pressing the

FROSTMATIC button,

or after changing the

temperature.

Products prevent that wa-

Make sure that products do

ter flows into the water

not touch the rear plate.

collector.

ENGLISH

15

Problem Possible cause Solution

The temperature in

The temperature regulator

Set a higher/lower temper-

the appliance is too

is not set correctly.

ature.

low/high.

The door is not closed cor-

Refer to "Closing the

rectly.

door".

The product temperature

Let the product tempera-

is too high.

ture decrease to room tem-

perature before storage.

Many products are stored

Store less products at the

at the same time.

same time.

The temperature in

There is no cold air circula-

Make sure that there is cold

the wine cellar is too

tion in the appliance.

air circulation in the appli-

high.

ance.

The temperature in

Products are too near to

Store products so that

the freezer is too

each other.

there is cold air circulation.

high.

Upper or lower

An error has occurred in

Call your service represen-

square is shown in

measuring the tempera-

tative (the cooling system

the temperature Dis-

ture.

will continue to keep food

play.

products cold, but temper-

ature adjustment will not be

possible).

dEMo appears on the

The appliance is in dem-

Keep pressed approximate-

Display.

onstration mode (dEMo).

ly 10 sec. the OK button

since a long sound of buz-

zer is heard and the Display

shut off for a short while:

appliance start works regu-

larly.

REPLACING THE LAMP

The appliance is equipped with a longlife

LED interior light.

Only service is allowed to replace the

lighting device. Contact your Service Cen-

ter.

CLOSING THE DOOR

1.

Clean the door gaskets.

2.

If necessary, adjust the door. Refer to

"Installation".

3.

If necessary, replace the defective

door gaskets. Contact the Service

Center.

16

www.aeg.com

INSTALLATION

WARNING!

Read the "Safety Information"

carefully for your safety and cor-

rect operation of the appliance

before installing the appliance.

POSITIONING

WARNING!

If you are discarding an old appli-

ance that has a lock or catch on

the door, you must ensure that it

is made unusable to prevent

young children being trapped in-

side.

The appliance shall have the plug

accessible after installation.

Install this appliance at a location where

the ambient temperature corresponds to

the climate class indicated on the rating

plate of the appliance:

Cli-

Ambient temperature

mate

class

SN +10°C to + 32°C

N +16°C to + 32°C

ST +16°C to + 38°C

T +16°C to + 43°C

ELECTRICAL CONNECTION

Before plugging in, ensure that the volt-

age and frequency shown on the rating

plate correspond to your domestic power

supply.

The appliance must be earthed. The pow-

er supply cable plug is provided with a

contact for this purpose. If the domestic

power supply socket is not earthed, con-

nect the appliance to a separate earth in

compliance with current regulations, con-

sulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibili-

ty if the above safety precautions are not

observed.

This appliance complies with the E.E.C.

Directives.

ENGLISH

17

NOISES

There are some sounds during normal

running (compressor, refrigerant circula-

tion).

SSSRRR!

CLICK!

HISSS!

BRRR!

OK

CRACK!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

18

www.aeg.com

HISSS!

HISSS!

SSSRRR!

SSSRRR!

CRACK!

CRACK!

TECHNICAL DATA

Dimension of the recess

Height 1855 mm

Width 545 mm

Depth 575 mm

Rising Time 25 h

Voltage 230-240 V

Frequency 50 Hz

The technical information are situated in

the rating plate on the internal left side of

the appliance and in the energy label.

SUOMI

19

SISÄLLYS

21 TURVALLISUUSOHJEET

24 KÄYTTÖPANEELI

27 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

29 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ

30 HOITO JA PUHDISTUS

31 KÄYTTÖHÄIRIÖT

33 ASENNUS

34 ÄÄNET

35 TEKNISET TIEDOT

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä

hävitä merkillä

merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote

paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

VIERAILE VERKKOSIVULLAMME, JOKA SISÄLTÄÄ:

- Tuotteet

- Esitteet

- Käyttöohjeet

- Vianetsintä

- Takuu ja kuluttajaneuvonta

www.aeg.com

SYMBOLIEN KUVAUS

Varoitus - Tärkeitä turvallisuusohjeita.

Yleistietoja ja vinkkejä

Ympäristönsuojeluohjeita

Oikeus muutoksiin pidätetään.

20

www.aeg.com

TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen

innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä

ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti

lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella

tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne

ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien

mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte

myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä,

erityisiä pyykinpesupusseja, jne.

Vieraile verkkokaupassamme sivulla

www.aeg.com/shop

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä asiakaspalveluun. Kyseiset

tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli

Tuotenumero

Sarjanumero

SUOMI

21

TURVALLISUUSOHJEET

Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät

YLEISET

neuvot sekä varoitukset huolellisesti en-

TURVALLISUUSOHJEET

nen laitteen asentamista ja ensimmäistä

käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turval-

VAROITUS!

lisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden

ja onnettomuuksien välttämiseksi on tär-

keää, että kaikki laitteen käyttäjät perehty-

Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen

vät huolellisesti sen toimintaan ja turvalli-

syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih-

suusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje talles-

toaukot vapaina.

sa ja varmista, että se kulkee aina laitteen

Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/

mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yh-

tai juomien säilyttämiseen kotitalous-

teydessä tai luovutetaan mahdolliselle uu-

käytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen

delle omistajalle. Näin kaikilla laitteen

mukaisesti.

käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turval-

Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanis-

lista käyttöä varten.

ten laitteiden tai muun keinotekoisen

Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät

sulatusvälineen avulla.

varoitukset käyttäjien turvallisuuden var-

Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jää-

mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält-

telökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä,

tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois-

ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä ky-

ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja

seiseen käyttötarkoitukseen.

turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnas-

ta.

Varo vahingoittamasta jäähdytysputkis-

toa.

LASTEN JA

Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso-

butaania (R600a), joka on hyvin ympäris-

TAITAMATTOMIEN

töystävällinen maakaasu, mutta kuiten-

HENKILÖIDEN TURVALLISUUS

kin tulenarka.

Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti,

Varmista, etteivät jäähdytysputkiston

motorisesti tai henkisesti rajoitteisten

komponentit pääse vaurioitumaan lait-

tai kokemattomien tai taitamattomien

teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.

henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei

Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:

heidän turvallisuudestaan vastuussa

Vältä avotulta ja muita syttymislähtei-

oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait-

tä.

teen käytössä.

Tuuleta huolellisesti huone, johon lai-

Pikkulapsia on valvottava eikä heidän

te on sijoitettu.

pidä antaa leikkiä laitteella.

Laitteen teknisten ominaisuuksien

Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa

muuttaminen tai muiden muutosten te-

lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa

keminen laitteeseen on vaarallista. Va-

tukehtumisvaaran.

hingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oi-

Kun poistat laitteen käytöstä lopullises-

kosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.

ti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa

VAROITUS!

virtajohto irti (mahdollisimman läheltä

Sähköosien (virtajohto, pistoke,

laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen

kompressori) vaihdon saa suorit-

ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkivil-

taa vain valtuutettu huoltoliike

le lapsille aiheutuva sähköiskun tai louk-

vaaratilanteiden välttämiseksi.

kuunjäämisen vaara.

Tässä laitteessa on magneettiset oven

1.

Virtajohtoa ei saa jatkaa.

tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on

2.

Varmista, että virtajohto ei joudu

jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, en-

puristuksiin tai pääse vahingoittu-

nen kuin poistat vanhan laitteen käytös-

maan laitteen takana. Litistynyt tai

tä estääksesi lasten loukkuunjäämisen

vahingoittunut virtajohto voi ylikuu-

vaaran.

mentua ja aiheuttaa tulipalon.

22

www.aeg.com

3.

Laitteen verkkovirtakytkennän on

HUOLTO JA PUHDISTUS

oltava hyvin ulottuvilla siten, että

pistoke on helppo irrottaa pistora-

Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen,

siasta.

kytke laite pois päältä ja irrota pistoke

pistorasiasta.

4.

Älä vedä virtajohdosta pistoketta ir-

rottaessasi.

Älä käytä laitteen puhdistamisessa me-

talliesineitä.

5.

Jos pistoke on löysästi kiinni virta-

johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi-

Älä käytä huurteen poistamisessa terä-

aan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai

viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.

tulipalon vaaran.

Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatus-

6.

Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon

veden poistoaukko. Puhdista poisto-

lampun suojus (jos varusteena)

aukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on

puuttuu.

tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.

Laite on painava. Sen siirtämisessä on

noudatettava varovaisuutta.

ASENNUS

Älä koske pakastimessa oleviin tuottei-

Noudata tarkasti sähköliitäntää kä-

siin kostein tai märin käsin. Koskettami-

sittelevissä kappaleissa annettuja

nen voi aiheuttaa ihon hankautumista

ohjeita.

tai kylmävammoja.

Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin-

Pura laite pakkauksestaan ja tarkista

gonvalossa.

mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu-

Tässä laitteessa olevat polttimot (jos va-

nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir-

rusteena) ovat erityisesti kodinkoneita

taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista

varten suunniteltuja erikoispolttimoita.

välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä

Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.

tapauksessa pakkausmateriaalit.

Odota vähintään kaksi tuntia, ennen

kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta

PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

öljy ehtii virrata kompressoriin.

Älä laita kuumia kattiloita laitteen muo-

Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman-

viosien päälle.

kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei

Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes-

ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä

teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh-

ilmanvaihtomääräyksiä.

tää.

Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoi-

Älä laita elintarvikkeita suoraan takasei-

tettava selkä seinää vasten, jotta palo-

nän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli

vammoja aiheuttaviin kuumiin osiin

kyseessä on huurtumaton Frost Free -

(kompressori, lauhdutin) ei voida kos-

malli)

kea.

Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen

Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin

sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.

tai lieden viereen.

Säilytä valmispakasteet pakkauksen oh-

Varmista, että laitteen verkkovirtakyt-

jeita noudattaen.

kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asen-

Noudata tarkasti laitteen valmistajan

nuksen jälkeen.

säilytysohjeita. Lue ohjeet.

Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon

Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia

(jos laitteessa on vesiliitäntä).

tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pak-

kaukseen muodostuu painetta, jolloin

HUOLTOPALVELU

se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.

Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh-

Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam-

kötyöt on annettava ammattitaitoisen

moja, jos ne nautitaan suoraan pakasti-

sähköasentajan tehtäväksi.

mesta otettuina.

Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain

valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan al-

kuperäisten varaosien käyttäminen on

sallittua.

SUOMI

23

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta

tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä

eikä eristemateriaaleissa. Käytös-

täpoistettua laitetta ei saa toimit-

taa tavallisen yhdyskuntajätteen

keräykseen. Eristevaahto sisältää

tulenarkoja kaasuja: laitteen käy-

töstäpoistossa ja hävittämisessä

tulee noudattaa paikallisia jäte-

huoltomääräyksiä. Vältä vahingoit-

tamasta jäähdytysyksikköä, erityi-

sesti lämmönvaihtimen läheltä.

Tässä laitteessa käytetyt, symbolil-

la

merkityt materiaalit ovat

kierrätettäviä.

24

www.aeg.com

KÄYTTÖPANEELI

1 2 3 4 5 6 7 8

1

Laitteen ON/OFF -painike

1.

Liitä pistoke pistorasiaan.

2

Jääkaapin lämpötilan alennuspainike

2.

Paina ON/OFF -painiketta, jos näyttö

ei ole päällä.

3

Jääkaapin lämpötilan nostopainike

3.

Hälytyksen äänimerkki saattaa kuulua

4

Mode -painike

muutaman sekunnin kuluttua.

5

OK -painike

Katso hälytyksen kuittausohjeet koh-

dasta "Korkean lämpötilan hälytys".

6

Pakastimen lämpötilan alennuspaini-

ke

4.

Jos "dEMo" tulee näkyviin näyttöön,

Pakastimen lämpötilan nostopainike

laite on esitystilassa. Lue ohjeet koh-

7

dasta "Käyttöhäiriöt".

8

Näyttö

5.

Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun

Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan

oletuslämpötilan.

asettaa korkeaksi painamalla samanaikai-

Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta,

sesti Mode -painiketta ja lämpötilan alen-

katso kohta "Lämpötilan säätäminen".

nuspainiketta muutaman sekunnin ajan.

Asetusta voidaan säätää.

LAITTEEN KYTKEMINEN POIS

NÄYTTÖ

TOIMINNASTA

Kodinkone kytketään pois toiminnasta

4 5321

seuraavalla tavalla:

Off

FROST

1.

Paina laitteen ON/OFF-painiketta vii-

MATIC

den sekunnin ajan.

min

2.

Näyttö sammuu.

3.

Katkaise laitteen virta irrottamalla lait-

9 8 67

teen pistoke pistorasiasta.

1

Viinikaappiosaston merkkivalo

2

Viinikaapin lämpötilanäyttö ja ajasti-

VIINIKAAPIN KYTKEMINEN

men merkkivalo

POIS TOIMINNASTA

3

Viinikaapin Pois toiminnasta -merkki-

valo

Viinikaapin kytkeminen pois toiminnasta:

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

4

FROSTMATIC -toiminto

taava kuvake tulee näkyviin.

5

Pakastimen lämpötilanäyttö

Viinikaapin Pois toiminnasta -merkki-

6

Pakastinosaston merkkivalo

valo ja viinikaappiosaston merkkivalo

7

Hälytyksen merkkivalo

vilkkuvat.

8

Lapsilukko

Viinikaapin lämpötilanäytössä näkyy

viivoja.

9

Minute Minder -toiminto

2.

Vahvista OK-painikkeella.

3.

Viinikaapin Pois toiminnasta -merkki-

LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN

valo syttyy.

Kodinkone kytketään toimintaan seuraa-

valla tavalla:

SUOMI

25

VIINIKAAPIN KYTKEMINEN

KORKEAN LÄMPÖTILAN

TOIMINTAAN

HÄLYTYS

Viinikaapin kytkeminen toimintaan:

Pakastinosaston lämpötilan nousemisesta

1.

(esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoite-

Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

taan seuraavilla tavoilla:

taava kuvake tulee näkyviin.

hälytyksen merkkivalo ja pakastimen

Viinikaapin Pois toiminnasta -merkki-

lämpötilanäytöt vilkkuvat

valo vilkkuu.

kuuluu äänimerkki.

2.

Vahvista OK-painikkeella.

Kuittaa hälytys seuraavasti:

3.

Viinikaapin Pois toiminnasta -merkki-

1.

Paina mitä tahansa painiketta.

valo sammuu.

Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta,

2.

Äänimerkki sammuu.

katso kohta "Lämpötilan säätäminen".

3.

Pakastimen lämpötilanäytössä näkyy

korkein saavutettu lämpötila muuta-

man sekunnin ajan. Tämän jälkeen

LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN

näytössä näkyy uudelleen asetusläm-

Lämpötilasäätimillä voidaan säätää viini-

pötila.

kaapin ja pakastimen lämpötila-asetuksia.

4.

Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes

Aseta oletuslämpötila:

normaalit olosuhteet palautuvat.

+10 °C viinikaappiin

Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun häly-

-18 °C pakastimeen

tys on kuitattu.

Lämpötilanäytöissä näkyy asetettu lämpö-

tila.

VIINIKAAPPI- JA

Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin

PAKASTINOSASTOJEN

kuluessa.

AVOIMEN OVEN HÄLYTYS

Asetettu lämpötila säilyy laitteen

muistissa sähkökatkoksen jälkeen.

Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan,

laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven aukiolo

ilmaistaan seuraavasti:

FROSTMATIC -TOIMINTO

vilkkuva hälytysmerkki

Käynnistä toiminto seuraavasti:

äänimerkki

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

Kun olosuhteet ovat palautuneet normaa-

taava kuvake tulee näkyviin.

leiksi (ovi suljettu), äänimerkki sammuu.

Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan

Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilk-

sammuttaa painamalla mitä tahansa paini-

kua.

ketta.

2.

Vahvista OK-painikkeella.

FROSTMATIC-merkkivalo syttyy.

LAPSILUKKO

Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois

toiminnasta 52 tunnin kuluttua.

Jos haluat estää painikkeiden tahattoman

Toiminnon poistaminen käytöstä ennen

käytön, lukitse painikkeet valitsemalla lap-

sen automaattista päättymistä:

silukkotoiminto.

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes

Ota toiminto käyttöön seuraavasti:

FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilk-

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

kua.

taava kuvake tulee näkyviin.

2.

Vahvista OK-painikkeella.

2.

Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua.

3.

FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo

3.

Paina OK-painiketta valinnan vahvista-

sammuu.

miseksi.

Toiminto voidaan sammuttaa

Lapsilukon merkkivalo syttyy.

muuttamalla pakastimen lämpöti-

Poista toiminto käytöstä seuraavasti:

la-asetusta.

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes lapsi-

lukon merkkivalo alkaa vilkkua.

26

www.aeg.com

2.

Paina OK-painiketta valinnan vahvista-

miseksi.

3.

Lapsilukon merkkivalo sammuu.

MINUTE MINDER-TOIMINTO

Minute Minder -toiminnolla asetetaan hä-

lytyksen aktivoitumisaika, se on hyödylli-

nen esimerkiksi silloin, kun ruoka-aineksia

on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muis-

tutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta

pakastimeen pikajäähdytyksen aikana.

Käynnistä toiminto seuraavasti:

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes vas-

taava kuvake tulee näkyviin.

Merkkivalo Minute Minder alkaa vilk-

kua.

Ajastin näyttää asetetun arvon (30 mi-

nuuttia) muutaman sekunnin ajan.

2.

Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuut-

tia painamalla ajastimen säätöpaini-

ketta.

3.

Vahvista OK-painikkeella.

Minute Minder-merkkivalo syttyy.

Ajastin alkaa vilkkua. (min).

Kun ajastimen aika on kulunut umpeen,

Minute Minder-merkkivalo vilkkuu ja lait-

teesta kuuluu äänimerkkejä:

1.

Poista juomat pakastimesta.

2.

Paina OK-painiketta äänimerkin pois

päältä kytkemiseksi ja toiminnon lo-

pettamiseksi.

Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin ta-

hansa ajastuksen aikana:

1.

Paina Mode-painiketta, kunnes Minu-

te Minder -merkkivalo alkaa vilkkua.

2.

Vahvista OK-painikkeella.

3.

Minute Minder -toiminnon merkkivalo

sammuu.

Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuksen

aikana ja sen päättyessä painamalla läm-

pötilan alennuspainiketta ja lämpötilan li-

säyspainiketta.

SUOMI

27

PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

SISÄTILAN PUHDISTAMINEN

Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese si-

säosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat

Jos näyttöön tulee näkyviin “dEMo”, laite

varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiai-

on esitystilassa: katso kohta “Käyttöhäi-

neella poistaaksesi uudelle laitteelle tyy-

riöt”.

pillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet

lopuksi huolellisesti.

Älä käytä puhdistusaineita tai han-

kaavia jauheita, sillä ne vahingoit-

tavat pintoja.

RUOKIEN PAKASTAMINEN

Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintar-

vikkeiden pakastamiseen sekä valmispa-

kasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.

Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi

FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tun-

tia ennen elintarvikkeiden asettamista pa-

kastinosastoon.

Sijoita pakastettavat elintarvikkeet osas-

toon "X" kuvan mukaisesti.

24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik-

keiden enimmäismäärä on merkitty arvo-

kilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolel-

la.

Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä ai-

kana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa-

kastettavia ruokia.

SULATUS

PAKASTEIDEN

Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä

SÄILYTTÄMINEN

jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riip-

puen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.

Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa

Pienempiä paloja voidaan kypsentää

tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,

myös jäisinä suoraan pakastimesta otettu-

anna laitteen toimia vähintään kahden

na: Kypsennys kestää tässä tapauksessa

tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.

pitempään.

Jos pakastin sulaa vahingossa esi-

merkiksi sähkökatkon vuoksi, kun

JÄÄKUUTIOIDEN VALMISTUS

sähkö on ollut poikki pitempään

kuin teknisissä ominaisuuksissa

Laitteen mukana toimitetaan yksi tai

(kohdassa Käyttöönottoaika) mai-

useampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuu-

nitun ajan, sulaneet elintarvikkeet

tioastiat vedellä ja laita ne pakastinosas-

on käytettävä nopeasti tai valmis-

toon.

tettava ruoaksi, jonka jälkeen ne

Älä käytä apuna metallisia välinei-

voidaan pakastaa uudelleen (kun

tä ottaessasi jääkuutioastiaa pois

ne ovat jäähtyneet).

pakastimesta.

28

www.aeg.com

Käsittele pulloja varovasti, jotta viini ei

KYLMÄVARAAJAT

pääse liikkumaan pullossa.

Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia

Noudata viinin valmistajan antamia ohjeita

kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakasti-

ja suosituksia viinin säilyttämisen, säilyty-

men toimintahäiriön esiintyessä kylmäva-

sajan ja optimilämpötilan suhteen.

raajat pitävät pakastimen pitempään kyl-

mänä pidentäen näin elintarvikkeiden säi-

ILMANKIERTO

lymisaikaa.

Älä peitä hyllyjä suojaavalla materiaalilla,

kuten paperilla, pahvilla tai muovilla, joka

VIINIPULLOJEN

voi estää ilmankierron hyllyjen läpi.

SIJOITTAMINEN

Älä aseta pulloja kiinni takaseinään, jotta

Lämpötila on säädettävissä välille +6 ja

ilmankierto takaseinän ja pullojen välissä

+16 °C.

ei esty.

Tämä osasto soveltuu puna- tai valkovii-

nien pitkäaikaiseen säilyttämiseen ja kyp-

SÄILYTYSOHJEITA

syttämiseen.

Aseta pullot kyljelleen, jotta korkit eivät

Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, rypä-

kuivu.

leistä, alkoholipitoisuudesta sekä viinin

Säilytä viini pimeässä. Ovi on kaksinker-

fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista

taista himmennettyä UV-suojattua lasia,

viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty

joka suojaa viiniä valolta, mikäli kaappi on

vai paraneeko se ajan kuluessa.

sijoitettu valoisaan paikkaan.

Älä kytke laitteeseen valoa turhan usein

tai kovin pitkäksi ajaksi. Viini säilyy parem-

min pimeässä.

VIINIKAAPIN HYLLYT

Poista hyllyt puhdistusta varten.

Hyllyt voidaan asettaa kaltevaan asentoon

ohjainten väliin varmistaen, että pienim-

mät tapit on työnnetty kunnolla ylempien

ohjainten koloihin ja hyllyn etuosa on tuet-

tu tukevasti etummaisen ohjaimen päälle.

Puuhyllyjen säätäminen:

Lyhyt hylly voidaan asettaa ylhäällä sijait-

sevien kahden lyhyen ohjaimen varaan.

Pitkä hylly voidaan asettaa keskitasolla si-

jaitsevien kolmen pitkän ohjaimen varaan

ja kallistaa alhaalla sijaitsevan viimeisen ly-

hyen ohjaimen ja hyllyn tukirakenteen va-

raan.

Aseta hyllyn tukirakenne osaston alao-

saan.

Aseta hyllyn tukirakenteen päälle vain pit-

kiä hyllyjä.

SUOMI

29

HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ

ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ

PAKASTEIDEN

SÄILYTYSOHJEITA

Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea au-

ki pitempään kuin on tarpeen.

Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi

Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja

laitteen parhaan suorituskyvyn:

lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi

Tarkista, että kaupasta ostamasi pakas-

kaapin ollessa hyvin täynnä, kompresso-

teet on säilytetty oikein.

ri voi käydä jatkuvasti, jolloin haihdutti-

Laita pakasteet pakastelokeroon mah-

meen muodostuu huurretta tai jäätä.

dollisimman nopeasti ostoksilla käynnin

Käännä tässä tapauksessa lämpötilan

jälkeen.

säädin korkeampaan lämpötilaan auto-

Älä avaa ovea usein, älä myöskään pidä

maattisen sulatuksen käynnistämiseksi,

ovea auki pitempään kuin on tarpeen.

jolloin myös energiankulutus vähenee.

Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti ei-

kä sitä saa pakastaa uudelleen.

PAKASTUSOHJEITA

Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki-

Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita

tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.

tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:

Pakastaaksesi arvokilven ilmoittaman

maksimimäärän elintarvikkeita paina

FROSTMATIC -painiketta 24 tuntia en-

nen pakastusta, tai pienempien ruoka-

määrien kohdalla 4 - 6 tuntia aikaisem-

min. Merkkivalo syttyy.

FROSTMATIC -painiketta ei tarvitse pai-

naa pieniä ruokamääriä pakastettaessa.

Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja

puhdistettuja elintarvikkeita.

Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa-

kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin

voit myöhemmin sulattaa vain tarvitse-

masi määrän.

Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai

pakkaa muovipusseihin mahdollisim-

man ilmatiiviisti.

Älä anna tuoreiden pakastamattomien

ruokien koskea jo pakastuneita tuottei-

ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.

Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin

kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvik-

keiden säilytysaikaa.

Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti-

mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl-

mävammoja.

Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin

pakkauksiin, jotta voit helposti seurata

säilytysaikoja.

30

www.aeg.com

HOITO JA PUHDISTUS

HUOMIO

Huurretta ei synny, koska automaattisesti

Kytke laite irti verkkovirrasta en-

valvottu puhallin kierrättää koko ajan kyl-

nen puhdistus- ja huoltotöiden

mää ilmaa pakastinosaston sisällä.

aloittamista.

JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ

Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää

hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol-

PITKÄÄN AIKAAN

lon ja täytön saa suorittaa ainoas-

Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään

taan valtuutettu huoltoliike.

aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:

Kytke laite irti verkkovirrasta.

SÄÄNNÖLLINEN PUHDISTUS

Ota kaikki ruoat pois.

Laite on puhdistettava säännöllisesti:

Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite se-

Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä

kä kaikki sen varusteet.

vedellä ja käsitiskiaineella.

Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen si-

Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja

sälle ei muodostu epämiellyttävää ha-

pyyhi puhtaaksi.

jua.

Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin

Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.

henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt

Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaa-

elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pi-

pin sisällä olevia putkia ja/tai kaa-

laannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.

peleita.

Älä käytä puhdistusaineita, han-

kausjauhetta, voimakastuoksuisia

puhdistustuotteita tai kiillotusva-

haa sisätilojen puhdistamisessa,

sillä tällaiset tuotteet vahingoitta-

vat pintoja ja jättävät voimakkaan

tuoksun.

Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat

lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori har-

jalla. Tämä toimenpide parantaa laitteen

suorituskykyä ja säästää energiaa.

Varo vahingoittamasta jäähdytys-

järjestelmää.

Monet keittiön pintojen puhdistusaineet

sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin-

goittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä

laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on

suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä

ja käsitiskiainetta.

Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin

verkkovirtaan.

PAKASTIMEN SULATTAMINEN

Tämän mallin pakastinosasto on huurtu-

matonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että lait-

teen toimiessa huurretta ei keräänny lait-

teen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeiden

päälle.

SUOMI

31

KÄYTTÖHÄIRIÖT

VAROITUS!

Irrota pistoke pistorasiasta ennen

kuin aloitat vianmäärityksen.

Vianmääritystoimenpiteet, joita ei

ole mainittu tässä käyttöohjeessa,

on annettava ammattitaitoisen

sähköasentajan suoritettaviksi.

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide

Laitteen käyntiääni

Laitetta ei ole tuettu kun-

Tarkista, että kodinkone on

on kova.

nolla paikalleen.

tukevasti paikallaan (kaikki

neljä jalkaa koskevat latti-

aan).

Laite ei toimi lain-

Virta on katkaistu laittees-

Kytke laitteeseen virta.

kaan.

ta.

Pistoke ei ole kunnolla

Kiinnitä pistoke oikein pis-

kiinni pistorasiassa.

torasiaan.

Laitteeseen ei tule virtaa.

Kokeile kytkemällä pistora-

Pistorasiaan ei tule jänni-

siaan jokin toinen sähkölai-

tettä.

te.

Ota yhteys sähköasenta-

jaan.

Äänimerkki kuuluu.

Pakastimen lämpötila on

Katso kohta "Korkean läm-

Hälytysmerkkivalo

liian korkea.

pötilan hälytys".

vilkkuu.

Kompressori käy jat-

Lämpötilaa ei ole säädetty

Säädä lämpötila korkeam-

kuvasti.

oikein.

maksi.

Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven

sulkeminen".

Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitem-

pään kuin on tarpeen.

Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea

huoneen lämpötilaan en-

nen kuin asetat ruoat lait-

teeseen.

Huoneen lämpötila on

Laske huoneen lämpötilaa.

liian korkea.

Kompressori ei käyn-

Tämä on normaalia, eikä

Kompressori käynnistyy jon-

nisty heti FROSTMA-

tarkoita vikaa.

kin ajan kuluttua.

TIC -painikkeen pai-

namisen tai lämpöti-

lan muuttamisen jäl-

keen.

Elintarvikkeet estävät ve-

Tarkista, että elintarvikkeet

den valumisen vedenke-

eivät kosketa takaseinään.

ruukaukaloon.

32

www.aeg.com

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide

Laitteen lämpötila on

Lämpötilaa ei ole säädetty

Säädä lämpötila korkeam-

liian alhainen tai kor-

oikein.

maksi/alhaisemmaksi.

kea.

Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven

sulkeminen".

Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea

huoneen lämpötilaan en-

nen kuin asetat ruoat lait-

teeseen.

Laitteeseen on lisätty pal-

Aseta laitteeseen vähem-

jon ruokia samalla kertaa.

män ruokia yhdellä kertaa.

Viinikaapin lämpötila

Laitteen kylmän ilman kier-

Tarkista kylmän ilman kier-

on liian korkea.

to ei toimi.

to.

Pakastimen lämpötila

Tuotteet ovat liian lähellä

Järjestä tuotteet siten, että

on liian korkea.

toisiaan.

kylmä ilma pääsee kiertä-

mään niiden välissä.

Ylä- tai alaneliö näkyy

On tapahtunut lämpötilan

Ota yhteys valtuutettuun

lämpötilanäytössä.

mittausvirhe.

huoltoliikkeeseen (jäähdy-

tysjärjestelmä pitää elintar-

vikkeet kylminä, mutta läm-

pötilaa ei voi säätää).

dEMo tulee näky-

Laite on esittelytilassa.

Paina OK-painiketta noin 10

mään näyttöön.

(dEMo).

sekunnin ajan, kunnes kuu-

let pitkän äänimerkin ja

näyttö sammuu lyhyeksi

ajaksi: laite käynnistyy ja toi-

mii normaalisti.

LAMPUN VAIHTAMINEN

Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-sisävalo.

Vain huoltoliike saa vaihtaa lampun. Ota

yhteyttä huoltoliikkeeseen.

OVEN SULKEMINEN

1.

Puhdista oven tiivisteet.

2.

Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet

kohdasta "Asennus".

3.

Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven

tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

SUOMI

33

ASENNUS

VAROITUS!

Lue huolellisesti turvallisuusohjeet

oman turvallisuutesi ja laitteen

asianmukaisen toiminnan varmis-

tamiseksi, ennen kuin aloitat lait-

teen asennuksen.

SIJOITTAMINEN

VAROITUS!

Jos poistat käytöstä vanhan lait-

teen, jonka ovi on varustettu lukol-

la tai salvalla, riko lukko, jotta pik-

kulapset eivät voi jäädä loukkuun

laitteen sisään.

Pistokkeen on oltava helposti ulot-

tuvilla laitteen asennuksen jäl-

keen.

Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön

lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mai-

nittua ilmastoluokkaa:

Ilmas-

Ympäristön lämpötila

toluok-

ka

SN +10 °C – 32 °C

N +16 °C – 32 °C

ST +16 °C – 38 °C

T +16 °C – 43 °C

SÄHKÖLIITÄNTÄ

Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,

tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite

ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.

Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto-

rasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu

maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, jo-

hon laite kytketään, ei ole maadoitettu,

ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asen-

tajaa kytkemään laite erilliseen maadoi-

tusliittimeen voimassa olevien määräysten

mukaisesti.

Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin-

goista, mikäli edellä olevia turvallisuusoh-

jeita ei ole noudatettu.

Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di-

rektiivejä.

Annotations for AEG S92500CNM0 in format PDF