AEG EX 150 E: instruction
Class: Power tools
Type: Sander
Manual for AEG EX 150 E

EX 150 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
原始的指南

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
48
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
50
52
54
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
56
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
58
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
60
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
62
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
66
64
69

11 13
10
12
6
8
7
VELCRO
START
STOP
4 5

START
1
STOP
START/LOCK
2
2
1
STOP
6 7

Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den
Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution
sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que
Appoggiare attentamente il lato adesivo del dischetto
levigante sul piatto levigatore e premere il più forte
Colocar cuidadosamente la parte adherente del disco
lijador en el plato de lijar y presionar tan fuerte como sea
Colocar com cuidado o lado aderente da folha de lixa
sobre o disco de lixa e pressioná-lo o melhor possível
1
Plaats de hechtende zijde van de schuurpad voorzichtig op
Sæt sliberondellens fastgørelsesside forsigtigt på
Legg slipepadsens klebeside forsiktig på slipeplaten og
Placera slipkuddens vidhäftande sida försiktigt på
Aseta hiomalaikan tarttumapinta varovasti hiomalevylle ja
VELCRO
A csiszolópárna tapadó oldalát helyezze óvatosan a
2
Stranu prianjanja brusnog runa oprezno postaviti na klizni
Asetage lihvpadja pehme külg ettevaatlikult lihvmasina
将砂布片的具有绒毛的自粘面很小心地放在磨盘上并尽可能
压紧。
8 9

Schwingkreis-ø
Orbital travel diameter
Diamètre d‘oscillation
Diametro orbite
Vibracijski krog ø
Radio de las orbitas ø
Krug njihanja-ø
ø do círculo vibratório
Schuurcirkel -ø
Judesio apskritimo ø
Svingkreds-ø
Pöörlemisringi ø
Svingekrets-Ø
Дèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ
Svängningscirkel-ø
ïåðåìåùåíèé
Värähtelyliikkeen-ø
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò
摇摆范围直径
ةيرادا
6,4 mm
A...B...C...D...E...F
3,2 mm
10 11

1
2
Accessory
Zubehör
Accessoire
ø 26 mm
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Aksesuar
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Priedas
Tarvikud
Дîïîëíèòåëü
Accesorii
配件
12 13

EX 150 E
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Rated input
.........................440 W
We declare under our sole responsibility that this product is
-1
No-load speed
............4000-10000 min
in conformity with the following standards or standardized
Please read the instructions carefully before
Orbital travel diameter
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Dimensions of grinding plate
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Weight according EPTA-Procedure 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Always disconnect the plug from the socket
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
in accordance with the regulations
before carrying out any work on the
Sound pressure level (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Sound power level (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/EC
Wear ear protectors!
2004/108/EC
Total vibration values (vector sum in the three axes)
2
Do not dispose of electric tools together with
Vibration emission value a
..........................8,5 m/s
h
2
household waste material! In observance of
Uncertainty K=
..........................1,5 m/s
European Directive 2002/96/EC on waste
Winnenden, 2012-09-06
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
WARNING
of their life must be collected separately and
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
Rainer Kumpf
returned to an environmentally compatible
Manager Product Development
Class II construction, tool in which
ADVICE FOR OPERATION
protection against electric shock does not
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
rely on basic insulation only, but in which
Only use original AEG sanding and polishing tools with
additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation,
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our service agents (see
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
following work can be carried out with it: Coarse sanding
and grinding, Fine sanding and polishing, Rubbing down
weather-beaten paint, Polishing up scratches on acrylic
printed on the label and order the drawing at your local
SAFETY INSTRUCTIONS
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
To provide the best adhesion, it is recommended that you
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
clean the backing pad and the sanding disc backing
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
Do not use this product in any other way as stated for
Loss of
Appliances used at many different locations including open
MAINS CONNECTION
air should be connected via a residual current device of
Connect only to single-phase AC current and only to the
possible to connect to sockets without an earthing contact
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
as the design conforms to safety class II
Always disconnect the plug from the socket before carrying
Before use check machine, cable, and plug for any
The dust produced when using this tool may be harmful to
14 15
ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN
EX 150 E
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung
.........................440 W
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
-1
Leerlaufdrehzahl
............4000-10000 min
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Schwingkreis-ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Abmessung Schleifplatte
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
EN 61000-3-3:2008
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
typischerweise:
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/EG
Gehörschutz tragen!
2004/108/EG
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
2
Schwingungsemissionswert a
..........................8,5 m/s
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
h
2
Unsicherheit K =
..........................1,5 m/s
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Winnenden, 2012-09-06
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
WARNUNG
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
zusammenzustellen
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt,
ARBEITSHINWEISE
sondern in dem zusätzliche
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Nur Original AEG-Schleif- und Polierwerkzeuge mit
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
WARTUNG
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
WARNUNG!
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany
Arbeiten lassen sich damit ausführen: Grobschliff,
Feinschliff, Aufpolieren verwitterter Lacke, Nachpolieren von
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Um bestmögliche Haftung zu gewährleisten, den
Schleifteller und die Haftseite des Schleifpads reinigen,
Der Verlust der Kontrolle kann zu
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
16 17
DEUTSCH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse Excentrique
EX 150 E
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Puissance nominale de réception
.........................440 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Vitesse de rotation à vide
............4000-10000 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Diamètre d’oscillation
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
suivants
avant la mise en service
Dimension semelle de ponçage
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
EN 61000-3-3:2008
Avant tous travaux sur la machine extraire
l’appareil sont :
conformément aux réglementations
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/CE
Toujours porter une protection acoustique!
2004/108/CE
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
2
Valeur d’émission vibratoire a
..........................8,5 m/s
Ne pas jeter les appareils électriques dans
h
2
Incertitude K=
..........................1,5 m/s
les ordures ménagères! Conformément à la
Winnenden, 2012-09-06
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
AVERTISSEMENT
dans la législation nationale, les appareils
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
électriques doivent être collectés à part et
Rainer Kumpf
être soumis à un recyclage respectueux de
Manager Product Development
Classe de protection II, outil électrique au
CONSEILS PRATIQUES
niveau duquel la protection contre la foudre
N’utiliser que des outils de ponçage et de polissage (à pose
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
base et au niveau duquel des mesures de
protection ultérieurs ont été prises, telles
ENTRETIEN
que la double isolation ou l‘isolation
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
contenir du plomb ou d’autres substances nocives) et ne
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
brochure Garantie/Adresses des stations de service
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Portez une protection acoustique.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La ponceuse excentrique est un outil polyvalent, permettant
la réalisation des travaux suivants: le ponçage d’ébauche, le
La perte de contrôle peut mener à
les intempéries, le polissage destiné éliminer les
égratignures sur les surfaces acryliques, et autres
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
plateau de meulage et la face adhérente du disque abrasif,
de préférence avec une brosse en exerçant une légère
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
contact de protection est également possible car la classe
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS

DATI TECNICI Levigatrice orbitale
EX 150 E
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale
.........................440 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
-1
Numero di giri a vuoto
............4000-10000 min
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Diametro orbite
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
normative e ai relativi documenti:
prima di mettere in funzione
Dimensione slitta
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
EN 61000-3-3:2008
è di solito di:
in base alle prescrizioni delle direttive
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
macchina togliere la spina dalla presa di
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/CE
2004/108/CE
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
..........................8,5 m/s
h
2
Incertezza della misura K=
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-06
Non gettare le apparecchiature elettriche
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
la sua attuazione in conformità alle norme
Rainer Kumpf
nazionali, le apparecchiature elettriche
Manager Product Development
esauste devono essere accolte
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
applicazione ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a
Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni:
L‘esposizione
Levigatura di sgrosso, Finitura, Lucidatura per rimettere a
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Per garantire la migliore adesione possibile, pulire il piatto
La perdita di controllo potrebbe causare
levigatore ed il lato adesivo del dischetto levigante,
preferibilmente con una spazzola applicando una leggera
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
20 21
ITALIANO ITALIANO

EX 150 E
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal
.........................440 W
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
-1
Velocidad en vacío
............4000-10000 min
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones detenidamente antes
Radio de las orbitas ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
de conectar la herramienta
Dimensiones del plato
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Desconecte siempre el enchufe antes de
A corresponde a:
de acuerdo con las regulaciones
llevar a cabo cualquier trabajo en la
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
...........................97 dB (A)
2006/42/CE
2004/108/CE
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
2
Valor de vibraciones generadas a
..........................8,5 m/s
h
2
Tolerancia K=
..........................1,5 m/s
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Winnenden, 2012-09-06
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
ADVERTENCIA
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
acuerdo con la legislación nacional, las
Rainer Kumpf
Manager Product Development
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
SUGERENCIAS DE TRABAJO
Utilizar solamente accesorios y lijas originales AEG con
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
Clase de protección II, herramientas
eléctricas, en las cuales la protección
MANTENIMIENTO
contra descargas eléctricas no sólo
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
depende del aislamiento básico, sino en las
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
cuales se adoptan medidas de protección
adicionales como un doble aislamiento o un
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
En caso de no atenerse a las
Materiales con contenido de amianto, no se deben
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La exposición a niveles de
descompuestas u oxidadas, Lijado y pulido de arañazos
La pérdida de control de la herramienta
Para conseguir la mayor adherencia posible, limpiar el plato
puede causar accidentes
de lijar y la parte adherente del disco lijador,
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
preferentemente con un cepillo aplicando una presión
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
CONEXIÓN ELÉCTRICA
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara
22 23
ESPAÑOL ESPAÑOL

EX 150 E
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Potência absorvida nominal
.........................440 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
-1
Nº de rotações em vazio
............4000-10000 min
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Leia atentamente o manual de instruções
ø do círculo vibratório
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
normativos:
antes de colocar a máquina em
Dimensões da base de lixagem
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
conforme as disposições das directivas
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/CE
Use protectores auriculares!
2004/108/CE
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
2
Valor de emissão de vibração a
..........................8,5 m/s
h
2
Incerteza K=
..........................1,5 m/s
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Winnenden, 2012-09-06
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
ATENÇÃO
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
ferramentas eléctricas usadas devem ser
Rainer Kumpf
recolhidas em separado e encaminhadas a
Manager Product Development
uma instalação de reciclagem dos materiais
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
Classe de protecção II, ferramenta
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
MANUTENÇÃO
de segurança suplementares, como
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
ATENÇÃO!
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
O desrespeito das advertências e
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
A pedido e mediante indicação da referência de dez
realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro,
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
vidro acrílicos, Outros trabalhos
Para garantir a máxima aderência, limpar o disco de lixa e o
lado aderente da folha de lixa, de preferência com uma
aparelho.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
24 25
PORTUGUES
PORTUGUES

EX 150 E
Nominaal afgegeven vermogen
.........................440 W
-1
Onbelast toerental
............4000-10000 min
Rainer Kumpf
Schuurcirkel -ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Manager Product Development
Afmeting schuurzool
......................ø 150 mm
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
..........................2,8 kg
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
WERKRICHTLIJNEN
bedraagt:
Alleen origineel AEG schuur- en polijstgereedschap met
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
ONDERHOUD
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
2
Trillingsemissiewaarde a
..........................8,5 m/s
h
2
Onzekerheid K=
..........................1,5 m/s
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
WAARSCHUWING
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
SYMBOLEN
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Geef elektrisch gereedschap niet met het
kan er de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
Reinig de schuurschijf en de hechtende zijde van de
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Blootstelling aan geluid kan het
schuurpad bij voorkeur met een borstel en lichte druk om
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
NETAANSLUITING
Beschermingsklasse II, elektrisch
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
gereedschap waarbij de bescherming tegen
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
elektrische schokken niet afhankelijk is van
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
de basisisolatie, maar waarin extra
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
EN 61000-3-3:2008
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
2011/65/EU (RoHs)
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
26 27
NEDERLANDS NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Excentersliber
EX 150 E
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Nominel optagen effekt
.........................440 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
-1
Omdrejningstal, ubelastet
............4000-10000 min
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Svingkreds-ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Mål for slibeplade
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/EF
Brug høreværn!
2004/108/EF
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
2
Vibrationseksponering a
..........................8,5 m/s
h
2
Usikkerhed K=
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-06
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ARBEJDS- VEJLEDNING
Brug kun originale AEG-slibe- og polereværktøjer med
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
VEDLIGEHOLDELSE
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
I
TILTÆNKT FORMÅL
tilfælde af manglende overholdelse af
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen:
senere brug.
SYMBOLER
Den bedst mulige fastgørelse garanteres fortrinsvis ved at
SIKKERHEDSHENVISNINGER
rengøre slibetallerkenen og sliberondellens fastgørelsesside
Læs brugsanvisningen nøje før
Bær høreværn.
Hvis
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige
28 29
DANSK DANSK

TEKNISKE DATA Eksentersliper
EX 150 E
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Nominell inngangseffekt
.........................440 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
-1
Tomgangsturtall
............4000-10000 min
overens med de følgende normer eller normative
Svingekrets-Ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Mål, slipesåle
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
i henhold til bestemmelsene i direktivene
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
2006/42/EF
Bruk hørselsvern!
2004/108/EF
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
2
Svingningsemisjonsverdi a
..........................8,5 m/s
h
2
Usikkerhet K=
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-06
ADVARSEL
Rainer Kumpf
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Manager Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ARBEIDSHENVISNINGER
Bruk bare originale AEG slipe- og poleringsverktøy med
VEDLIKEHOLD
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
FORMÅLSMESSIG BRUK
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Feil
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
For å sikre at den limer best mulig fast, må slipeplaten og
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
SYMBOLER
Bruk hørselsvern.
Tap
NETTILKOPLING
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!
30 31
NORSK NORSK

TEKNISKA DATA Excenterslip
EX 150 E
HANTERINGS- ANVISNING
Nominell upptagen effekt
.........................440 W
Använd endast AEG Slip- och polerverktyg med
-1
Obelastat varvtal
............4000-10000 min
Svängningscirkel-ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Slipplatta, storek
......................ø 150 mm
SKÖTSEL
Vikt enligt EPTA 01/2003
..........................2,8 kg
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
2
SYMBOLER
Vibrationsemissionsvärde a
..........................8,5 m/s
h
2
Onoggrannhet K=
..........................1,5 m/s
Läs instruktionen noga innan du startar
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Rengör sliptallriken och slipkuddens vidhäftande sida, helst
med en borste under lätt tryck, för att säkerställa bästa
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
bruk.
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
basisolering, utan som också har extra
SÄKERHETSUTRUSTNING
NÄTANSLUTNING
Bullerbelastning kan orsaka
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Förlust av kontrollen kan leda till
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
2004/108/EG
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
Winnenden, 2012-09-06
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga
Rainer Kumpf
Manager Product Development
32 33
SVENSKA SVENSKA

EX 150 E
Nimellinen teho
.........................440 W
-1
Kuormittamaton kierrosluku
............4000-10000 min
Värähtelyliikkeen-ø
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Winnenden, 2012-09-06
Hiomapöydän mitat
......................ø 150 mm
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan
..........................2,8 kg
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A))
...........................86 dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Käytä vain alkuperäisiä AEG-hioma- ja kiillotuslaikkoja,
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
2
Värähtelyemissioarvo a
..........................8,5 m/s
h
2
Epävarmuus K=
..........................1,5 m/s
HUOLTO
VAROITUS
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
SYMBOLIT
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
suorittaa seuraavia töitä: karkeahionta, hienohionta,
rapautuneiden lakkapintojen kiillotus, naarmujen kiillotus
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Parhaan kiinnittymisen varmistamiseksi puhdista hiomalevy
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
Koneen
ja hiomalaikan tarttumapinta, parhaiten käyttäen harjaa vain
ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
VERKKOLIITÄNTÄ
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
ohjattava ympäristöystävälliseen
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
II luokan sähkötyökalu, jonka
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
peruseristyksestä, vaan
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti:
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
2011/65/EU (RoHs)
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
2006/42/EY
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
2004/108/EY
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
34 35
SUOMI SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
EX 150 E
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................440 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
............4000-10000 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò ..............................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
ôõðïðïßçóçò.
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÄéÜóôáóç ðëÜêáò ëåßáíóçò ..............................................
......................ø 150 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ëåéôïõñãßáò.
..........................2,8 kg
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
...........................86 dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
...............................
2011/65/EU (RoHs)
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
(K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
2006/42/EK
2004/108/EK
2
..........................8,5 m/s
h
2
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá áõèåíôéêÜ åñãáëåßá ëåßáíóçò êáé
óôßëâùóçò ôçò AEG ìå áõôïêüëëçôç æþíç.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
áíáññüöçóç.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
Äåí åðéôñÝðåôáé íá åðåîåñãÜæåóôå õëéêÜ ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
áìßáíôï.
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
D-71364 Winnenden, Germany.
ÁõôÞ ç ìç÷áíÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá îçñÞ ëåßáíóç!
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
Ï Ýêêåíôñïò ëåéáíôÞñáò åßíáé ìßá ðïëýðëåõñç óõóêåõÞ. Ïé
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
áêüëïõèåò åñãáóßåò ìðïñïýí íá ðñáãìáôïðïéçèïýí:
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
÷ïíôñÞ ëåßáíóç, ëåðôÞ ëåßáíóç, âåñíßêùìá âáöþí ðïõ
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß áðü ôïí êáéñü, óõìðëçñùìáôéêü
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
âåñíßêùìá ãñáíôæïõíéìÜôùí ðÜíù óå åðéöÜíåéåò áêñõëéêïý
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
ãõáëéïý, êëð.
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï
óýíäåóçò, ôï êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó‘ Ýíáí åéäéêåõìÝíï
ôå÷íßôç.
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

EX 150 E
.........................440 W
-1
............4000-10000 min
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
......................ø 150 mm
BAKIM
..........................2,8 kg
...........................86 dB (A)
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A))
...........................97 dB (A)
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
göre belirlenmektedir:
2
..........................8,5 m/s
h
2
Tolerans K=
..........................1,5 m/s
SEMBOLLER
UYARI
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
KULLANIM
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
Aletin
veya takviye edilen izolasyon gini ek
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
ederiz: EN 60745, EN 55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2,
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
38 39
TÜRKÇETÜRKÇE
- 1
- 2