AEG KH 4220: instruction

Class: Audio and DJ Equipment

Type:

Manual for AEG KH 4220

D Kopfhörer

Bedienungsanleitung/Garantie 02

NL Hoofdtelefoon

Gebruiksaanwijzing 04

F Casquea

Mode d’emploi 06

E Auriculares

Instrucciones de servicio 08

P Auscultadores

Manual de instruções 10

I Cuffie

Istruzioni per l’uso 12

GB Headphones

Instruction Manual 14

PL Słuchawki

Instrukcja obsługi/Gwarancja 16

H Fejhallgató

Használati utasítás 18

UA

Навушники

Інструкція з експлуатації

20

RUS

Наушники

Руководство по эксплуатации

22

Kopfhörer

Kh 4220

2

Deutsch

Sicherheitshinweise

WARNUNG:

• DieVerkehrssicherheitistoberstesGebot.Benutzen

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-

Sie das Gerät nicht während Sie ein motorisiertes

nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese

Fahrzeug steuern, beim Fahrrad fahren oder Joggen

inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den

aufderStraße.StellenSiedieLautstärkesoein,dass

Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an

Sie der aktuellen Verkehrslage gewachsen sind.

Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung

• VerwendenSiedasGerätnichtinSituationen,indenen

mit.

ein uneingeschränktes Hörvermögen erforderlich ist.

• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten

• DerKopfhörererzeugtMagnetfelder,diebeiHerz-

unddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätist

schrittmachern und implantierten Defibrillatoren zu

nichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.

Beeinussungenführenkönnen.HaltenSiedasGerät

• HaltenSiedasGerätvorHitze,direkterSonneneinstrah-

von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillato-

lung und scharfen Kanten fern.

ren mindestens 10 cm fern.

• HaltenSiedasGerätvonoffenenFlammenfern.

ACHTUNG:

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

BewahrenSiedenKopfhörernichtübereinenlängereZeit

mitgespreiztemBügelauf,dadieBügelspannungnachlas-

WichtigeHinweisefürIhreSicherheitsindbesondersgekenn-

sen kann.

zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle

und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Inbetriebnahme

WarntvorGefahrenfürIhreGesundheitundzeigtmögliche

1. Verbinden Sie das 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel

Verletzungsrisiken auf.

mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf.

einen entsprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang

ACHTUNG:

enthalten).

WeistaufmöglicheGefährdungenfürdasGerätoder

2. Setzen Sie den Kopfhörer auf.

andere Gegenstände hin.

3. Regeln Sie die Lautstärke an der Audioquelle.

HINWEIS:

WARNUNG:

HebtTippsundInformationenfürSiehervor.

Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des Hö-

rers schädigen.

Kinder und gebrechliche Personen

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile

Ohrpolster wechseln

(Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.

(Ersatz-OhrpolstersindnichtimLieferumfangenthalten.)

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

1. ZiehenSiedasOhrpolstervorsichtigvonderHörermu-

Erstickungsgefahr!

schel ab.

2. KrempelnSiedasneueOhrpolsteraufdieHörermuschel.

Spezielle Sicherheitshinweise

Wartung und Reinigung

WARNUNG:

ACHTUNG:

• StellenSiedieLautstärkeIhresKopfhörersnichtzulaut

Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser!

ein,dieseskönntezuGehörschädenführenundSie

könnten sich und andere gefährden.

• ImInnerndiesesGerätesbendensichkeinevomBenut-

• UmIhreUmgebungnichtzustören,stellenSiedie

zer zu wartenden Teile.

Lautstärke gering ein.

• ReinigenSiedenKopfhörermiteinemleichtfeuchten

• BeiTinnituserkrankungenschaltenSiedieLautstärke

TuchohneZusatzmittel.

leise ein bzw. verzichten auf die Verwendung dieses

Gerätes.

Technische Daten

• Ohrenärzteempfehlen,Ohrhörernichtdauerhaftüber

einenlängerenZeitraumzuverwenden.

Modell: ..................................................................................KH 4220

• VerwendenSiedasGerätnichtzusammenmiteinem

Nettogewicht: ..................................................................ca. 0,18 kg

Hörgerät. Es könnten Störgeräusche auftreten.

Technische Änderungen vorbehalten!

Deutsch

3

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien

und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschrif-

ten gebaut.

Garantie

• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine

Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als

Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.

• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht

verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine

freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes.

DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,

Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch

dieseGarantienichtberührt.

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren

Dienstleister

SLI (Service Logistik International)

Internet-Serviceportal:

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-

mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach

IhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSieden

Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-

portal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

hotline@etv.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

ETV

Elektro-Technische-Vertriebsgesellschaft mbH

IndustrieringOst40

D-47906 Kempen

Entsorgung

Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdau-

ernichtindennormalenHausmüll.BringenSie

es zum Recycling zu einer offiziellen Sammel-

stelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu

schonen.

4

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

WAARSCHUWING:

• Veiligheidstaatvoorop.Hetapparaatnietgebruiken

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding

tijdens het besturen van een motorvoertuig, tijdens het

uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het

fietsen of tijdens het joggen. Het volume aanpassen

garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de

aan de omstandigheden.

binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u

• Hetapparaatnietgebruikeninsituatieswaarinualles

de machine aan derden doorgeeft.

zonder interferentie moet kunnen horen.

• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend

• Dehoofdtelefoonwekteenmagnetischveldopdiein-

voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet

vloed kan hebben om pacemakers en geïmplanteerde

geschikt voor commercieel gebruik.

defibrillators. Houd het apparaat tenministe 10 cm uit

• Houdhetapparaatuitdebuurtvanhitte,directzonlicht

de buurt van pacemakers of geïmplanteerde defibril-

of scherpe randen.

lators.

• Houdhetapparaatuitdebuurtvanopenvuur.

LET OP:

Symbolen in deze bedieningshandleiding

De hoofdband van de hooftelefoon niet langere tijd rekken

omdat het de spanning van de hoofdband kan verslappen.

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal

gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om

ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

Gebruik

WAARSCHUWING:

1. Sluit de 3,5 mm stereo RCA-kabel aan op de externe

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont

audiobron. Gebruik indien nodig een passende adapter

mogelijk letselrisico’s.

(niet bijgeleverd).

2. Plaats de hoofdtelefoon op uw hoofd.

LET OP:

3. Het volume van de audiobron instellen.

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere

voorwerpen.

WAARSCHUWING:

Luisteren bij hoog volume kan het gehoor van de gebruiker

OPMERKING:

beschadigen.

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Vervangen van de oorkussentjes

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-

(Reservekussentjes niet bijgeleverd.)

ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw

1. De oorkussentjes voorzichtig van het apparaat verwijde-

kinderen liggen.

ren.

WAARSCHUWING!

2. De nieuwe oorkussentjes op het apparaat aanbrengen.

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Onderhoud en reiniging

Speciale veiligheidsaanwijzingen

LET OP:

De hoofdtelefoon niet in water onderdompelen!

WAARSCHUWING:

• Hetapparaatheeftgeenonderdelenbinnenindieonder-

• Hetvolumevanuwhoofdtelefoonniettehoogzetten.

houd van de gebruiker vereisen.

Dit kan uw gehoor beschadigen en gevaar voor uzelf

• Reinigdehoofdtelefoonmeteenvochtigedoekzonder

en andere opleveren.

reinigingsmiddelen.

• Zethetvolumelaagomuwomgevinggeenoverlastte

bezorgen.

Technische Specificaties

• Alsulasthebtvantinnitus,hetvolumeniettehoogzet-

ten of het apparaat niet gebruiken.

Model: ..................................................................................KH 4220

• Oorspecialistenbevelenaandatuhoofdtelefoonsniet

Nettogewicht: ..................................................... ongeveer 0,18 kg

constant gedurende langere periodes gebruikt.

Technische wijzigingen voorbehouden!

• Gebruikhetapparaatnietincombinatiemetgehoor-

apparaaten omdat storingen kunnen optreden.

Dit apparaat voldoet aan de relevante CE-richtlijnen en is

ontworpen volgens de laatste veiligheidsvoorschriften.

Nederlands

5

Verwijdering

Dit apparaat aan het einde van zijn levensduur

niet met het normale huisvuil meegeven. Lever

het af bij een officieel inzamelpunt voor recy-

cling. U help daarmee met de bescherming van

het milieu.

6

Français

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT :

• Lasécuritéestd’uneimportancecapitale.N’utilisezpas

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre

l’appareilenconduisantunvéhiculemotorisé,unvélo

l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le

ouenfaisantunjoggingdanslarue.Réglezlevolume

mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de

pour être au même niveau que la circulation environ-

caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

nante.

àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le

• N’utilisezpasl’appareillorsquevousdevezécouter

remettreavecsonmoded‘emploi.

sansinterférence.

• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour

• Lecasquegénèredeschampsmagnétiquesqui

lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas

peuventaffecterlesstimulateurscardiaquesetlesdé-

prévupouruneutilisationprofessionnelle.

brillateursimplantables.Éloignezl’appareild’aumoins

• Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdu

10cmdesstimulateurscardiaquesoudébrillateurs

soleil et des bords tranchants.

implantables.

• Éloignezl’appareildesammesnues.

ATTENTION :

Symboles de ce mode d’emploi

Laissezlebandeauducasqueétirépendantunelongue

périodecarcelapeutaffaiblirlatensiondubandeau.

Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-

lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications

and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement

Utilisation

de l’appareil :

1. BranchezlecâbleRCA3,5mmstéréoàunesourceaudio

AVERTISSEMENT :

externe.Sibesoinest,utilisezunadaptateurapproprié

Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-

(non fourni).

tuels de blessure.

2. Mettez le casque.

3. Réglezlevolumeàlasourceaudio.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

AVERTISSEMENT :

Écouteràunvolumefortpeutendommagerl’ouïede

NOTE :

l’auditeur.

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Remplacement des coussinets

Enfants et personnes fragiles

Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpas

d’étanchéité

les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur

(Coussinetsd’étanchéitéderechangenonfournis.)

portée.

1. Enlevezsoigneusementlecoussinetd’étanchéitéde

AVERTISSEMENT !

l’écouteur.

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

2. Adaptezlenouveaucoussinetd’étanchéitéàl’écouteur.

risque d’étouffement !

Entretien et nettoyage

Consignes de sécurité spéciales

ATTENTION :

AVERTISSEMENT :

Ne plongez pas le casque dans l’eau !

• Neréglezpaslevolumeducasquetropfort,celapeut

• Aucunepièceàl’intérieurdel’appareilnepeutêtre

endommager votre ouïe et risquer votre vie et celle des

entretenue pas l’utilisateur.

autres.

• Nettoyezlecasqueavecuntissulégèrementhumideet

• Baissezlevolumepournepasdérangervotrevoisi-

sansproduitnettoyantsupplémentaire.

nage.

• Encasd’acouphènes,baissezlevolumeoun’utilisez

pas l’appareil.

Données techniques

• Lesspécialistesdel’oreilleconseillentdenepasutiliser

Modèle : ................................................................................KH 4220

lecasqueenpermanencesurdelonguespériodes.

Poids net : ................................................................ environ 0,18 kg

• N’utilisezpasl’appareilavecuneprothèseauditivecar

celapeutcauserdesinterférences.

Sousréservedemodicationstechniques.

Français

7

L’appareilrépondauxdirectivesCEenvigueuretestconçu

conformémentauxtoutesdernièresrèglesdesécurité.

Elimination

Nejetezpasl’appareilàlandesaduréede

vieaveclesdéchetsménagers.Apportez-le

aucentredecollecteautoriséenvuedeson

recyclage. Ainsi, vous participez à la protection

de l’environnement.

8

Español

Instrucciones de seguridad

AVISO:

• Suseguridadessiempreprimordial.Noutiliceel

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-

dispositivo al conducir un vehículo motorizado, ir en

nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien

bicicleta o hacer footing en la calle. Ajuste el volumen

incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién

en función del tráfico que le rodea.

el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de

• Noutiliceeldispositivoenaquellassituacionesenlas

dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde

que precise oír bien sin interferencias.

instrucciones.

• Losauricularesgenerancamposmagnéticosquepue-

• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael

den interferir con el funcionamiento de marcapasos o

fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso

desfibriladores implantados. Mantenga el dispositivo

profesional.

alejado al menos 10 cm del marcapasos o desfibrilador

• Noexpongaeldispositivoafuentesdecalor,laacción

implantado.

directa de la luz solar o el contacto con objetos afilados.

• Mantengaeldispositivoalejadodellamasvivas.

ATENCIÓN:

No mantenga la banda de ajuste de los auriculares estirada

Símbolos en este manual de instrucciones

durante mucho tiempo, pues podría aflojar la tensión de la

misma.

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas

en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,

para evitar accidentes y daños en el aparato:

Uso

AVISO:

1. ConecteelcableRCAestéreode3,5mmaunafuente

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-

de audio externa. Si fuera necesario, emplee un adapta-

bles riesgos de herida.

dor apropiado (no incluido con el producto).

2. Póngase los auriculares.

ATENCIÓN:

3. Ajuste el volumen en la fuente de audio.

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

AVISO:

NOTA:

El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

podría causar daños en la audición al usuario.

Niños y personas débiles

Sustitución de las almohadillas

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje

(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

(No se incluyen almohadillas de repuesto con el producto.)

¡AVISO!

1. Retire con cuidado la almohadilla del auricular.

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de

2. Coloque la almohadilla nueva en el auricular.

asfixia!

Mantenimiento y limpieza

Instrucciones especiales de seguridad

ATENCIÓN:

No sumerja nunca los auriculares en agua.

AVISO:

• Noajusteelvolumendelosauricularesaunnivelmuy

• Eldispositivonocontienepiezasensuinteriorque

alto, pues puede causar daños en su audición y poner-

requieran mantenimiento por parte del usuario.

se en peligro a sí mismo y a los demás.

• Limpielosauricularesconunpañoligeramentehumede-

• Ajusteelvolumenaunnivelbajoparaevitarmolestias

cido sin productos de limpieza adicionales.

a los que están a su alrededor.

• Sisufredeacúfenos,ajusteelvolumenaunnivelbajo

Datos técnicos

o no utilice el dispositivo.

• Losespecialistasenaudiciónrecomiendanqueno

Modelo: .................................................................................KH 4220

se utilicen los auriculares de forma constante durante

Peso neto: ................................................................. 0,18 kg aprox.

largos períodos de tiempo.

Nosreservamoselderechodeefectuarmodicacionestécni-

• Noutiliceeldispositivojuntoconunaudífono,pues

cas.

podría causar interferencias.

Español

9

Este dispositivo cumple los requisitos de las Directivas de la

CE relevantes y ha sido diseñado de acuerdo con las norma-

tivas de seguridad más recientes.

Eliminación de desechos

Alnaldesuvidaútil,noelimineestedispositi-

vojuntoconlosresiduosdomésticoscomunes.

Lléveloaunpuntoderecogidaautorizadopara

su reciclaje. Con ello, contribuirá a proteger el

medio ambiente.

10

Português

Instruções de segurança

AVISO:

• Nãouseodispositivocomumaparelhoauditivo,uma

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-

vez que pode provocar interferência.

mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

• Asegurançaéfundamental.Nãouseodispositivoao

juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,

conduzir veículos motorizados, ao andar de bicicleta

tanto quanto possível, a embalagem com os elementos

ou praticar corrida na rua. Regule o volume de acordo

interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,

com o trânsito circundante.

entregue-lhestambémasInstruçõesdeUtilização.

• Nãouseodispositivoemsituaçõesemquesejaneces-

• Utilizeoaparelhoexclusivamenteparansprivadose

sário ouvir sem interferência.

para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.

• Osauscultadoresgeramcamposmagnéticosque

Este aparelho não se destina a fins comerciais.

podem afectar pacemakers e desfibrilhadores implan-

• Mantenhaodispositivoafastadodocalor,daluzsolar

tados. Mantenha do dispositivo a um mínimo de 10 cm

directa e de extremidades afiadas.

de pacemakers ou desfibrilhadores implantados.

• Mantenhaodispositivoafastadodechamasabertas.

ATENÇÃO:

Símbolos nestas Instruções de uso

Não mantenha a fita dos auscultadores esticada durante

muito tempo, na medida em que pode enfraquecer a

Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas

tensão da banda.

de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es-

tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

AVISO:

Utilização

Chamaaatençãoparaperigosexistentesparaasuasaúde

1. LigueocaboRCAestéreode3,5mmaumafontede

e para possíveis riscos de ferimento.

áudio externa. Se necessário, utilize um adaptador ade-

quado (não incluído).

ATENÇÃO:

2. Coloque os auscultadores.

Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o

3. Regule o volume na fonte de áudio.

aparelho ou para outros objectos.

AVISO:

INDICAÇÃO:

A utilização a um alto nível de volume pode danificar a

Realça sugestões e informações para si.

audição do ouvinte.

Crianças e pessoas débeis

Substituir as almofadas para os ouvidos

Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da emba-

lagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance

(Almofadas sobresselentes para os ouvidos não incluídas.)

dos mesmos.

1. Retire cuidadosamente a almofada para o ouvido do

AVISO!

auricular.

Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de

2. Coloque a nova almofada para o ouvido no auricular.

plástico. Perigo de asfixia!

Manutenção e limpeza

Instruções especiais de segurança

ATENÇÃO:

Não mergulhe os auscultadores em água!

AVISO:

• Nãoreguleosauscultadoresparaumníveldevolume

• Odispositivonãocontémpartespassíveisdemanuten-

muito elevado, caso contrário, poderá danificar a sua

ção pelo utilizador.

audição a colocar a sua segurança e a de terceiros em

• Limpeosauscultadorescomumpanoligeiramente

perigo.

humedecido, sem adicionar detergentes.

• Reguleovolumeparaumnívelbaixoparanãopertur-

bar o ambiente em seu redor.

Especificações técnicas

• Sesofrerdezumbidos(tinnitus),reguleovolumepara

um nível baixo ou não use o dispositivo.

Modelo: .................................................................................KH 4220

• Osespecialistasemsaúdeauditivarecomendamnão

Peso líquido: ............................................................. aprox. 0,18 kg

utilizar os auscultadores de forma constante durante

Reserva-se o direito de alterações!

longos períodos de tempo.

Português

11

Este dispositivo está em conformidade com as Directivas

CE e foi concebido de acordo com as regulamentações de

segurança mais recentes.

Deposição

Nonaldavidaútildodispositivo,nãoodeite

paraolixodoméstico.Dirija-seaolocalocial

destinado à recolha para reciclagem. Desta

forma, está a contribuir para a protecção do

ambiente.

12

Italiano

Istruzioni di sicurezza

AVVISO:

• Lasicurezzaprimaditutto:nonutilizzarel’apparecchio

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere

quando si guida un veicolo a motore, si va in bicicletta

molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con

o si fa jogging. Regolare il voume a seconda del traffico

cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

circostante.

possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se

• Nonutilizzareildispositivoinsituazioniincuiènecessa-

passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni

rio sentire senza alcuna interferenza.

perl‘uso.

• Lecufegeneranocampimagneticichepossono

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie

provocare anomalie a pacemaker e altri defribillatori

conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo

impiantati. Mantenere una distanza di sicurezza di

prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in

10 cm a pacemaker o altri defribillatori impiantati.

ambito industriale.

• Tenereildispositivolontanodacalore,lucedirettadel

ATTENZIONE:

sole e bordi appuntiti.

Non tenere il nastro delle cuffie tirato per peiodi prolungati

• Tenereildispositivolontanodaammelibere.

per evitare che il nastro si allenti.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati

appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindica-

1. Collegare il cavo stereo da 3,5 mm RCA a una sorgente

zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

audio esterna. All’occorrenza, utilizzare un adattatore

adatto (non incluso).

AVVISO:

2. Indossare le cuffie.

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi

3. Regolare il volume in base alla sorgente sonora.

di ferite.

AVVISO:

ATTENZIONE:

L’ascolto a alto volume pu´provocare lesioni auditive.

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Sostituzione dgli auricolari

Mette in risalto consigli ed informazioni.

(Auricolari di ricambio non inclusi).

Bambini e persone fragili

1. Rimuovere con cautela gli auricolari dalle cuffie.

2. Inserire in posizione i nuovi auricolari.

Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,

scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

Manutenzione e pulizia

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

ATTENZIONE:

Pericolo di soffocamento!

Non immergere le cuffie in acqua.

• Ildispositivononcontienepartichepossonoessere

Istruzioni speciali di sicurezza

sottoposte a manutenzione da parte dell’utente.

• Pulirelecufeconunpannoleggermenteumidoesenza

AVVISO:

detergenti.

• Nonselezionareunvaloredivolumeperlecufetrop-

po alto per evitare lesioni uditive e pericoli per se stessi

Dati tecnici

e le altre persone.

• Impostareilvolumesuunvolumebassopernondistru-

Modello: ................................................................................KH 4220

bare chi vi circonda.

Peso netto: ........................................................................ca. 0,18 kg

• Chesoffreditinnitusdeveimpostareilvolumesuun

Con riserva di apportare modifiche tecniche!

valore basso o non utilizzare il dispositivo.

• Gliotoriniraccomandonodinonusarelecufecostan-

L’apparecchio è conforme alle Direttive CE rilevanti ed è pro-

temente per periodi prolungati.

gettato in accordo alle più moderne normative riguardanti la

• Nonusarel’apparecchioinsiemeaunausilioauditivo

sicurezza.

per evitare interferenze.

Italiano

13

Smaltimento

Non gettare il dispositivo insieme ai rifiuti

domestici al termine della sua vita utile, ma con-

segnarlo a un punto di riciclaggio autorizzato. In

questo modo sarà possible proteggere meglio

l’ambeinte.

14

English

Safety instructions

WARNING:

• Safetyremainsparamount.Donotusethedevice

Read the operating instructions carefully before putting the

when driving a motorised vehicle, when riding a bicycle

appliance into operation and keep the instructions including

or when jogging on the street. Adjust the volume to

the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-

match the surrounding traffic.

ternal packing. If you give this device to other people, please

• Donotusethedeviceinsituationsinwhichyouneed

also pass on the operating instructions.

to be able to hear without any interference.

• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseand

• Theheadphonesgeneratemagneticeldswhichmay

for the envisaged purpose. This appliance is not fit for

affect pacemakers and implanted defibrillators. Keep

commercial use.

the device at least 10 cm away from pacemakers or

• Keepthedeviceawayfromheat,directsunlightand

implanted defibrillators.

sharp edges.

• Keepthedeviceawayfromnakedames.

CAUTION:

Do not keep the headband of the headphones stretched

Symbols in these Instructions for Use

for a long period of time, since this may weaken the tension

of the headband.

Important information for your safety is specially marked. It is

essential to comply with these instructions in order to avoid

accidents and prevent damage to the machine:

Use

WARNING:

1. Connect the 3.5 mm stereo RCA cable to an external

This warns you of dangers to your health and indicates pos-

audio source. If required, use a suitable adapter (not

sible injury risks.

included).

2. Put the headphones on.

CAUTION:

3. Adjust the volume on the audio source.

This refers to possible hazards to the machine or other

objects.

WARNING:

Listening when the volume level is loud may damage the

NOTE:

hearing of the listener.

This highlights tips and information.

Replace the Ear Cushions

Children and Frail Individuals

In order to ensure your children’s safety, please keep all

(Spare ear cushions not included.)

packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their

1. Carefully remove the ear cushion from the earpiece.

reach.

2. Fit the new ear cushion onto the earpiece.

WARNING!

Caution! Do not allow small children to play with the foil as

Maintenance and Cleaning

there is a danger of suffocation!

CAUTION:

Special Safety Instructions

Do not immerse the headphones in water!

• Therearenopartsinsidethedevicewhichcanbemain-

WARNING:

tained by the user.

• Donotsetthevolumelevelofyourheadphonestoo

• Cleantheheadphoneswithaslightlydampclothandno

loud, this may damage your hearing and you may put

additional cleaning agents.

yourself and others in danger.

• Setthevolumetolowinordernottodisturbyoursur-

Technical Specifications

roundings.

• Ifyousufferfromtinnitus,setthevolumetolowordo

Model: ...................................................................................KH 4220

not use the device.

Net weight: ...............................................................approx 0.18 kg

• Earspecialistsrecommendthatyoudonotusehead-

Subject to technical changes without prior notice!

phones constantly over long periods.

• Donotusethedevicetogetherwithahearingaid,

This device complies with the relevant CE Directives and is

since it may cause interference.

designed in accordance with the latest safety regulations.

English

15

Disposal

Do not dispose of the device at the end of its

service life with normal household waste. Bring

it to the official collection point for recycling. By

doing this, you help protect the environment.

16

Język polski

Instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE:

• Bezpieczeństwojestnajważniejsze.Niekorzystaćz

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

urządzenia podczas jazdy pojazdem mechanicznym,

przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą

podczas jazdy rowerem lub uprawiania joggingu na

gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-

ulicy. Wyregulować głośność tak, aby pasowała do

nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie

otaczającego ruchu ulicznego.

innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Niekorzystaćzurządzeniawsytuacjach,kiedymusimy

• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnego

słyszeć bez zakłóceń.

celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie

• Słuchawkigenerująpolemagnetyczne,któremoże

to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-

naruszyć rozruszniki serca i wszczepione defibrylatory.

ności gospodarczej.

Trzymać urządzenie co najmniej 10 cm od rozrusznika

• Trzymaćurządzeniezdalaodgorąca,bezpośredniego

serca i wczepionych defibrylatorów.

nasłonecznienia i ostrych krawędzi.

• Trzymaćurządzeniezdalaodognia.

UWAGA:

Nie trzymać opaski słuchawek naciągniętej przez dłuższy

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

czas, jako że może to osłabić napięcie opaski.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są

specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-

Użytkowanie

wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

1. Podłączyć kabel RCA stereo 3,5 mm do zewnętrznego

OSTRZEŻENIE:

źródła audio. Jeśli jest to wymagane, użyć odpowiednie-

Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena

go adaptera (brak w zestawie).

potencjalne ryzyka obrażeń.

2. Założyćsłuchawki.

3. Wyregulować głośność na źródle audio.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub

OSTRZEŻENIE:

innych przedmiotów.

Słuchanie przy zbyt wysokim poziomie głośności może

prowadzić do uszkodzeń słuchu.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Wymiana poduszeczek na uszy

Dzieci i osoby niepełnosprawne

(Poduszeczki zapasowe nie są dołączone do zestawu.)

Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie

1. Ostrożniezdjąćpoduszeczkęzesłuchawki.

dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,

2. Umocować na tym miejscu nową poduszeczkę na ucho.

styropian itp.).

OSTRZEŻENIE!

Konserwacja i czyszczenie

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebez-pieczeństwo uduszenia!

UWAGA:

Nigdy nie zanurzać słuchawek w wodzie!

Specjalne instrukcje bezpieczeństwa

• Urządzenieniezawieraczęści,któremogąbyćkonserwo-

wane przez użytkownika.

OSTRZEŻENIE:

• Oczyścićsłuchawkidelikatniewilgotnąszmatkąibez

• Nieustawiaćpoziomugłośnościnasłuchawkachzbyt

dodatku środków czyszczących.

wysoko, może to uszkodzić słuch i spowodować niebez-

pieczeństwo dla użytkownika i innych osób.

Dane techniczne

• Ustawićgłośnośćjakoniską,abynieprzeszkadzać

otoczeniu.

Model: ...................................................................................KH 4220

• JeślicierpiąPaństwozpowoduszumuwuszach,należy

Masa netto: ....................................................................... ok 0,18 kg

ustawić głośność jako niską lub nie korzystać z urządze-

Zastrzegasięprawodo zmiantechnicznych!

nia.

• Specjaliścichoróbusznychsugerują,abyniekorzystaćz

Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi Dyrektywami CE

słuchawek stale przez dłuższy czas.

i zaprojektowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami

• Nieużywaćurządzeniarazemzaparatemsłuchowym,

bezpieczeństwa.

jako że może spowodować zakłócenia.

Język polski

17

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na

zakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddaty

zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie

wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana

będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot

ceny zakupu urządzenia.

Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełnia

funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego

stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-

ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych

(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania

atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi

niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne

od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki

tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego

urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w

oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-

dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data

sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-

sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy

z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży

konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z

2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Usuwanie

Pod koniec użytkowania nie wolno wyrzucać

urządzenia z odpadami gospodarstwa do-

mowego. Należy przekazać je do oficjalnego

punktu zbiórki w celu przeznaczenia do recy-

klingu. Dzięki temu pomagają Państwo chronić

środowisko.

18

Magyarul

Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS:

• Mindigabiztonságlegyenazelsődlegesszempont.

Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégig

Nehasználjaakészüléketjárművezetése,biciklizés

ahasználatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,a

vagyúttestenvalófutásközben.Ahangerőtállítsaa

pénztárinyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.az

környezetnekmegfelelőszintre.

abbanlévőbélésanyaggalegyütt!Amenynyibenakészüléket

• Nehasználjaakészüléketolyanhelyzetekben,amikor

harmadikszemélynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis

tisztán kell hallania valamit.

adjaakészülékhez.

• Afejhallgatómágnesesteretgenerál,amihatássalle-

• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupán

hetaszívritmus-szabályozókésbeültetettdebrillátorok

arra,amirevaló!Akészüléknemiparijellegűhasználatra

működésére.Tartsaakészüléketlegalább10cmtávol-

készült.

ságbanaszívritmus-szabályozóktólésdebrillátoroktól.

• Tartsatávolakészülékethőforrásoktól,közvetlennap-

fénytőlésélesszélektől.

VIGYÁZAT:

• Tartsatávolakészüléketnyíltlángtól.

Netartsaszéthúzvaafejhallgatófejpántjáthosszabbideig,

mert csökkenhet annak rugalmassága.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

Használat

vannakkülönböztetve.Kérjük,mindenképpenügyeljen

ezekreannakérdekében,hogyelkerüljeabaleseteketésa

1. Csatlakoztassaa3,5mm-essztereóRCAkábeltegykülső

készülékkárosodását:

hangforráshoz.Szükségeeseténhasználjonadaptert

(nincs a csomagban).

FIGYELMEZTETÉS:

2. Vegye fel a fejhallgatót.

Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmeztetés

3. Állítsabeahangerőtahangforráson.

rámutatalehetségessérülésilehetőségekre.

FIGYELMEZTETÉS:

VIGYÁZAT:

Hatúlnagyhangerővelhallgatjaafejhallgatót,athalláská-

Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékbenvagymás

rosodást okozhat.

tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

A fülpárnák cseréje

Tippeketésinformációkatemelki.

(Csere párnák nincsenek a csomagban.)

Gyermekek és legyengült személyek

1. Óvatosan vegye le a párnát a hangszóróról.

2. Helyezzefelazújpárnátahangszóróra.

Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhető

helyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,karton,

sztiropor stb.).

Karbantartás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS!

VIGYÁZAT:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás

Ne merítse vízbe a fejhallgatót!

veszélye állhat fenn!

• Akészülékbelsejébennincsenekafelhasználóáltal

karbantarthatóalkatrészek.

Speciális biztonsági tudnivalók

• Afejhallgatótenyhénnedvesruhávaltisztítsameg,ne

használjon tisztítószereket.

FIGYELMEZTETÉS:

• Neállítsatúlmagasraahangerőt,merthalláskároso-

Műszaki adatok

dástokozhat,emellettveszélyeslehetÖnmagáraés

másokranézveis.

Modell: ..................................................................................KH 4220

• Állítsaalacsonyraahangerőt,hogynezavarjaakörnye-

Nettósúly: ........................................................................ kb. 0,18 kg

zetét.

Aműszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.

• Hafülzúgásttapasztal,állítsaalacsonyabbraahangerőt,

vagynehasználjaakészüléket.

AkészülékmegfelelavonatkozóCEirányelveknekésterve-

• Ahallásspecialistákaztjavasolják,hogynehasználjaa

zésealegújabbbiztonságielőírásokgyelembevételével

fejhallgatótegyfolytábanhosszúideig.

történt.

• Nehasználjaakészülékethallókészülékkel,mertzavar-

hatjákegymásműködését.

Magyarul

19

Hulladékkezelés

Élettartamavégénnedobjaakészüléketa

háztartásihulladékba.Vigyeegyhivatalos

gyűjtőpontba,aholgondoskodnakazújrahasz-

nosításról.Ezzelsegítmegvédeniakörnyezetet.

20

Українська

Вказівки з безпеки

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

• Невикористовуйтепристрійразомзіслуховимапа-

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже

ратом, оскільки він може створювати перешкоди.

уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її

• Безпекаповинназалишатисьнапершомумісці.Не

разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі

використовуйте пристрій під час керування тран-

можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-

спортним засобом, їдучи на велосипеді або під час

кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід

прогулянки вулицею. Налаштуйте гучність так, щоб

передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

чути навколишні звуки.

• Використайтеприладвиключновприватнихціляхта

• Невикористовуйтепристрійзаобставин,колипо-

за передбаченим призначенням. Прилад не призна-

трібнозосередитисьнапрослуховуванні.

чено для промислового використання.

• Навушникигенеруютьмагнітніполя,щоможе

• Тримайтепристрійподалівідджерелтепла,прямого

впливати на кардіостимулятори та імплантовані де-

сонячногопроміннятагострихкраїв.

фібрилятори.Слідкуйте,щобпристрійперебувавна

• Слідкуйте,щобпристрійперебувавподалівідвідкри-

відстані щонайменше 10 см від кардіостимулятора

того вогню.

абоімплантованогодефібрилятора.

Символи в цій інструкції з експлуатації

УВАГА.

Не тримайте обруч навушників натягнутим протягом

ВажливівказівкидляВашоїбезпекиспеціальновідмічені.

тривалого часу, оскільки це може послабити натяг об-

Длязапобіганнянещаснихвипадківтапошкодженьпри-

руча.

ладуобов’язковопритримуйтесьцихвказівок.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’ятавка-

Використання

зує на можливі ризики травм.

1. Під’єднайте стереокабель RCA з роз’ємом 3,5 мм до

зовнішньогоджерелааудіосигналу.Якщопотрібно,

УВАГА.

використайтепідхожийадаптер(недодається).

Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоіншихпред-

2. Одягніть навушники.

метів.

3. Налаштуйте гучність аудіоджерела.

ПРИМІТКА.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

ВиділяєпідказкитаінформаціюдляВас.

Прослуховуваннязвисокимрівнемгучностіможепри-

звестидопошкодженняслухукористувача.

Діти та немічні особи

Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипаку-

Заміна подушечки навушника

вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,

пенопласт тощо).

(Запасні подушечки для навушників не додаються).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!

1. Обережно вийміть подушечку навушника з навушни-

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує

ка.

загроза задухи!

2. Вставтеновуподушечкувнавушник.

Обслуговування та чищення

Спеціальні інструкції з техніки безпеки

УВАГА.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Не занурюйте навушники у воду!

• Невстановлюйтезанадтовисокийрівеньгучності

навушників, це може призвести до погіршення слу-

• Всерединіпристроювідсутніелементи,якіповинніоб-

ху,іможебутинебезпечнодлявасчиоточуючих.

слуговуватись користувачем.

• Щобнезаважатиоточуючим,встановітьнизький

• Чистьтенавушниказлегкавологоюганчіркоюбаздо-

рівень гучності.

датковихзасобівдлячищення.

• Якщоувасдзвенитьувухах,встановітьнизький

рівень гучності або не використовуйте пристрій.

• Лікарі,щоспеціалізуютьсяналікуванніслуху,радять

не використовувати навушники безперервно про-

тягом тривалого часу.

Українська

21

Технічні характеристики

Модель: .........................................................................KH 4220

Ваганетто: ..........................................................прибл. 0,18 кг

Залишаємозасобоюправонатехнічнізміни!

Цей пристрій відповідає директивам Ради Європи і ви-

готовленийвідповіднодоостанніхнормізбезпеки.

22

Русский

Указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• ЕслиВыстрадаетеотзвонавушах,устанавливайте

Перед началом эксплуатации прибора внимательно

невысокийуровеньгромкостиилинепользуйтесь

прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и

прибором.

сохранитееевнадежномместе,вместесгарантийным

• ЛОР-врачинерекомендуютпользоватьсянаушни-

талоном,кассовымчекоми,повозможности,картонной

каминепрерывновтечениедлительноговремени.

коробкойсупаковочнымматериалом.Еслидаетекому-

• Неиспользуйтеустройствосовместносослуховы-

либо попользоваться прибором, обязательно дайте

миаппаратами,т.к.этоможетпривестикинтерфе-

впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

ренции.

• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо

• Безопасностьпревышевсего.Неиспользуйте

назначению. Прибор не предназначен для коммерче-

устройствоприуправлениимеханическимтранс-

ского использования.

портнымсредством,прикатаниинавелосипедеили

• Предохраняйтеприборотжары,прямыхсолнечных

при пробежке на улице. Отрегулируйте звук для

лучейиударовобострыеуглы.

соответствия окружающим условиям.

• Берегитеприборототкрытогоогня.

• Неиспользуйтеустройствовситуациях,когда

требуется возможность воспринимать звуки без по-

Символы применяемые в данном руководстве поль-

мех.

зователя

• Наушникигенерируютмагнитныеполя,которые

Важныерекомендациидляобеспечениявашейбезопас-

могутвлиятьнакардиостимуляторыиимпланти-

ностиобозначеныпоособенному.Обязательноследуйте

рованныедефибрилляторы.Располагайтеустрой-

этимрекомендациям,чтобыпреотвратитьнесчастный

ство минимум в 10 см от кардиостимуляторов или

случай или поломку изделия:

имплантированныхдефибрилляторов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ВНИМАНИЕ:

Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-

Недержитеоголовьенаушниковразведеннымв

номрискеполучениятравмы.

течение длительного времени, т.к. это может ослабить

сжимающую силу оголовья.

ВНИМАНИЕ:

Указываетнавозможнуюопасностьдляизделияи

другихокружающихпредметов.

Использование

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Подключите 3,5 мм RCA стерео кабель к внешнему

Даетсоветыиинформацию.

аудиоустройству.Принеобходимостииспользуйте

подходящийадаптер(невходитвкомплект).

2. Наденьте наушники.

Дети и лица нуждающиеся в присмотре

3. Отрегулируйте звук на аудиоустройстве.

Из соображений безопасности для детей не остав-ляйте

лежатьупаковку(пластиковыемешки,картон,пенопласт

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

и т.д.) без присмотра.

Прослушиваниенавысокойгромкостиможетповре-

дитьслухслушающего.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-

кой. Опасность удушья!

Замена амбушюров

(Запасныеамбушюрыневходятвкомплектпоставки.)

Специальные указания по технике

1. Осторожно снимите амбушюр с динамика.

безопасности

2. Закрепитеновыйамбушюрнадинамике.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Уход и чистка

• НеустанавливайтеуровеньгромкостиВаших

наушниковслишкомвысоко,этоможетповредить

ВНИМАНИЕ:

Вашслух,Выможетеподвергнутьсебяидругих

Не погружайте наушники в воду!

опасности.

• Вустройственетчастей,требующихуходасосторо-

• Устанавливайтеневысокийуровеньгромкостидля

ныпользователя.

того,чтобынебеспокоитьокружающих.

• Проводитечисткунаушниковслегкавлажнойтряпоч-

койбезиспользованиячистящихсредств.

Русский

23

Технические характеристики

Модель: .........................................................................KH 4220

Веснетто: ............................................................. прим. 0,18 кг

Мыоставляемзасобойправонатехническиеизмене-

ния!

Данное устройство отвечает соответствующим требова-

ниямДирективCE,ибылоразработановсоответствиис

современнымитребованиямибезопасности.

KH 4220

Stand 07/11

Elektro-technische Vertriebsges. mbH

IndustrieringOst40•47906Kempen

Telefon 0 21 52/20 06-666

Hotline@etv.de

Annotation for AEG KH 4220 in format PDF