Peg-Perego Aria OH: instruction
Class: Automotive Parts
Type:
Manual for Peg-Perego Aria OH

Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brugsanvisning DK
Käyttöohjeet FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
Aria OH
One Hand
FI000702I44

1
2
1 2
A
A
3 4
65

87
B
A
109
A
B
11
12

A
B
13 14
15 16
17
18

19 20
21 22
23 24

A
1
2
25
26
B
A
27 28
3029

3231
33
34
35 Aria + Primo Viaggio
36 Accessory

37 Accessory Aria COMPLETO

Aria One Hand
21
1
3
20
18
4
2
19
5
6
7
23
8
17
22
16
15
11
14
10
9
13
12

Aria
One Hand
IT•ITALIANO
• IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa
a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifi che ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
1 SPST6068KDGR
11 SPST5096GL
commerciale.
SPST6068KSGR
12 SPST6055
Peg Perego S.p.A. è certifi cata ISO 9001.
2 SAPI6430•
13 SAPI6054GRN
La certifi cazione off re ai clienti e
3 SPST6069KGR
14 ARPI0431•
ai consumatori la garanzia di una
trasparenza e fi ducia nel modo di lavorare
4 SPST6067•
15 SPST5198•
dell'impresa.
5 SPST5474DGR
16 BCOAOH•
SPST5474SGR
17 ARPI0442•PEG
SERVIZIO ASSISTENZA
6 SPST5475GL
18 ARPI0409•
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
7 SPST5115DGR•
19 BSAAOH•
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
SPST5115SGR•
20 MUCI5P14•
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi
8 ARPI0444L•
21 BCAAOH•
originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza
9 ITAROH00•
22 ARPI0445S•
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
10 ERSHAA00-
23 ARPI0445D•
fax: 0039-039-33.09.992,
NY01RE53M
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Numero Verde: 800-147414
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
IT• Ricambi disponibili in piú colori da
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
specificare nella richiesta.
internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com
EN• Spare parts available in different colours to
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
be specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs
couleurs à spécifier dans la demande.
ISTRUZIONI DʼUSO
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die
in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
APERTURA
ES• Repuestos disponibles en otros colores que
1• Per aprire il passeggino, tirare la levetta (1) posta
se especificarán en el pedido.
sul manubrio e contemporaneamente premere la
PT• Peças de reposição disponíveis em cores
maniglia (2) come in figura.
alternativas a serem especificadas no
2• Alzare con decisione il manubrio verso lʼalto e
pedido.
successivamente spingerlo verso il basso fino allo
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere
scatto finale.
kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som
ASSEMBLAGGIO PASSEGGINO
bør specificeres ved bestillingen.
3• Per inserire il gruppo ruote posteriori, premere il
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri
pulsante A fino in fondo e contemporaneamente
tilauksessa.
spingere ulteriormente le ruote fino allo scatto
CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici
dʼaggancio.
ve více barvách, je nutné na objednávce
4• Per inserire le ruote anteriori, infilare la ruota fino
specifikovat příslušnou barvu.
al click.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k
5• Agganciare il frontalino come in figura.
dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné
pri objednávke špecifikovať želanú farbu.
CAPOTTINA
HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben
6• Per applicare la capottina, inserire gli attacchi
elérhetők, melyeket rendeléskor kell
nelle apposite sedi.
kiválasztani.
7• Abbottonare la capottina sul retro dello schienale.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih
Abbassare i compassi come in figura.
je treba navesti pri naročilu.
8• Per togliere la capottina premere i pulsanti laterali
RU• Запчасти имеются различных цветов,
e contemporaneamente sfilare la capottina verso
необходимый указать в запросе.
lʼalto come in figura.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki
9• Quando il tuo bambino dorme, è possibile ruotare
yedek parçalari mevcuttur.
la capottina in più posizioni come mostrato in
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα
figura.
χρώματα. Προσδιορίστε όταν
παραγγείλετε.
COPERTINA
10• Quando lo schienalino è alzato risvoltare

internamente la parte superiore della copertina
25• Per togliere le ruote posteriori, premere il
e abbotonarla come in figura (A). Infine fissare la
pulsantino A e contemporaneamente spingere le
copertina ai braccioli del passeggino (B).
ruote verso il basso fino a toglierle come in figura.
11• Quando lo schienalino è abbassato, è possibile
allungare la copertina e abbottonarla lateralmente
CHIUSURA
alla sacca, come mostrato in figura.
Prima di chiudere il passeggino, se é applicata la
capottina, allentare i compassi.
PORTABIBITE
26• Per chiudere il passeggino, azionare la maniglia
12• Il portabibite é applicabile sul lato sinistro o
come per l'apertura: tirare la levetta (1) posta
destro del passeggino, grazie al gancio già
sul manubrio e contemporaneamente premere la
presente su ambedue i lati del passeggino.
maniglia (2) come in figura.
Per applicare il portabibite, agganciarlo fino al
27• Successivamente spingere lo schienale e la
click, come in figura A.
capottina verso il passeggino e abbassare il
Portabibite agganciato, figura B.
manubrio fino a farlo rientrare nella sua sede.
Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande
Verificare la corretta chiusura del passeggino dal
calde e con un peso superiore a 0,5 Kg (1 lbs).
gancio di sicurezza. Il passeggino chiuso rimane
in piedi da solo.
FRENO
13• Per frenare il passeggino abbassare col piede la
TRASPORTO
leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
28• È possibile trasportare comodamente il
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto.
passeggino, quando è chiuso grazie alla maniglia.
Da fermi, azionare sempre il freno.
SFODERABILITA
CINTURA DI SICUREZZA
29• Per sfoderare il passeggino, togliere il
14• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente
coperchietto posto lateralmente facendo leva.
inserita spingendo come in figura. B: Agganciare
Spingere verso lʼalto il perno e
la cintura agendo come in figura.
30• successivamente spingerlo verso lʼesterno. Sfilare
15• Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia
poi il perno dallʼasola della sacca. Procedere su
e contemporaneamente tirare verso lʼesterno, il
entrambi i lati.
cinturino girovita.
31• Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo
16• La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile
spartigambe agendo da sotto e sbottonarla come
da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”.
in figura.
Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la
32• Svitare il cinturino da entrambi i lati e sfilare la
fibbietta allo schienale inserendo la linguetta
sacca.
nellʼapposito passante come in figura; poi quando
hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala
dallo schienale per lasciare il tuo bambino più
GANCIOMATIC SYSTEM
libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere
sotto le spalle del bambino.
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce
che permette di agganciare al passeggino, grazie agli
REGOLAZIONE SCHIENALE
attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio,
17• Per reclinare lo schienale abbassare il pulsante del
anchʼesso dotato di Ganciomatic System acquistabile
regola-schienale e contemporaneamente spingere
separatamente.
qustʼultimo in giù.
18• Per alzare lo schienale spingere in sù il regola-
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO
schienale come in fi gura.
33• Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino,
sollevare la sacca negli angoli della seduta e alzare
RUOTE PIROETTANTI
i due attacchi che automaticamente si sposteranno
19• Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre
verso lʼesterno.
abbassare la leva, come in figura. Per renderle
34• Per abbassare gli attacchi Ganciomatic del
fisse, alzare la leva.
passeggino, spingere prima gli attacchi verso
lʼinterno e successivamente abbassarli come in
FRONTALINO-VASSOIO
figura.
20• É possibile aprire il frontalino-vassoio per
facilitare lʼentrata e lʼuscita del bambino quando
PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO
è più grande. Per aprire, premere con una mano il
35• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino,
pulsante e contemporaneamente con l'altra mano
occorre:
ruotare il frontalino verso l'alto.
- frenare il passeggino,
21• Per togliere il frontalino-vassoio, premere i due
- togliere la capottina del passeggino,
pulsanti come in figura e contemporaneamente,
- abbassare completamente lo schienale del
tirare verso l'alto. Non appoggiare sul frontalino-
passeggino,
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
- alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino.
pericoloso.
- Posizionare il seggiolino auto verso la mamma e
spingerlo verso il basso fino al click.
- Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
SOSTITUZIONE CESTELLO
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto.
22• Nel caso si dovesse sostituire il cestello, per
• Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino
montare il cestello, agganciarlo anteriormente ai
consultare il suo manuale istruzioni.
gancini come in figura.
23• Agganciarlo posteriormente, chiudendo i bottoni
come in figura.
LINEA ACCESSORI
ESTRAZIONE RUOTE
36• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il
Le ruote del passeggino sono estraibili.
cambio del bebè, agganciabile al passeggino.
24•
Per togliere le ruote anteriori, occorre rendere
37• Parapioggia: Parapioggia in PVC trasparente con
le ruote piroettanti, premere le levette e
elastico, applicabile alla capottina del passeggino
contemporaneamente spingere la ruota fino a
Aria. Questo parapioggia è stato studiato anche
toglierla come in figura.
nel caso che sul passeggino ci sia agganciato

il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la
SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE
totale protezione.
RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.
• IL FRONTALINO NON È PROGETTATO PER REGGERE
IL PESO DEL BAMBINO; IL FRONTALINO NON È
PULIZIA E MANUTENZIONE
DISEGNATO PER MANTENERE IL BAMBINO NELLA
SEDUTA E NON SOSTITUISCE IL CINTURINO DI
Il vostro prodotto necessita un minimo di
SICUREZZA.
manutenzione. Le operazioni di pulizia e
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER
manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
NEI PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO
movimento e se occorre, lubrificarle con olio
SPECIFICATO NEL PORTABIBITE STESSO E MAI
leggero.
BEVANDE CALDE. NON INSERIRE NELLE TASCHE
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per
DELLE CAPOTTE (SE PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2
prevenire la ruggine.
KG.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI
panno umido, non usare solventi o altri prodotti
SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI
simili.
DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la
A PORTATA DELLE BRACCIA DEL BAMBINO.
polvere.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
• QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL
pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata
JOGGING O LA CORSA COI PATTINI.
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in
molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
• Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti
indicazioni.
ATTENZIONE
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL
TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA.
NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI
OCCUPANTI.
• QUESTO VEICOLO Eʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DA
6 MESI FINO A 15 KG NELLA SEDUTA. USATO COME
TRAVEL SYSTEM IN ABBINAMENTO AL SEGGIOLINO
AUTO DI GRUPPO 0+, QUESTO VEICOLO Eʼ INTESO
DALLA NASCITA.
• QUESTA SEDUTA NON Eʼ ADATTA A BAMBINI DI ETAʼ
INFERIORE A 6 MESI.
• USARE UN SISTEMA DI RITENUTA APPENA
IL BAMBINO È IN GRADO DI STARE SEDUTO
AUTONOMAMENTE.
• QUESTO VEICOLO Eʼ STATO PROGETTATO PER
ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI
PEG PEREGO GANCIOMATIC: PRIMO VIAGGIO, PRIMO
VIAGGIO SIP.
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE
DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI
MANCANTI O ROTTURE.
• UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE A CINQUE PUNTI;
UTILIZZATE SEMPRE LO SPARTIGAMBE DELLA
CINTURA IN COMBINAZIONE CON IL GIROVITA.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO
BAMBINO INCUSTODITO.
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I
MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI
CORRETTAMENTE.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO
AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO
CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL
BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI
DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE,
SCHIENALE).
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE
MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO;

down and buttoned to the sides of the sack, as
EN•ENGLISH
shown in the figure.
DRINK-HOLDER
• IMPORTANT: read these instructions carefully
12• The drink holder can be placed on the left or right
and keep them for future reference.
hand side of the stroller, thanks to the attachment
Failure to follow these instructions could put the
which is already fitted on both sides. To fit the
childʼs safety at risk.
drink holder, click it on, as in Figure A. See Figure
B for a fitted drink holder.
• PEG PEREGO reserves the right to make any
Do not place hot drinks in the drink-holder. Do
necessary changes or improvements to the products
not place anything heavier than 0,5 Kg (1 lbs.) in
shown at any time without notice.
the drink-holder.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certifi ed
BRAKE
company.
13• • Press the brake lever on the rear wheel unit to
The fact that we are certifi ed provides
set the brake on the stroller.
a guarantee of our honesty for our
Release the lever to release the brake. Always set
customers, and fosters trust in the
the brake when the stroller is at a standstill.
companyʼs way of working.
SAFETY BELT
14• A: Make sure that the brace is properly inserted by
CUSTOMER SERVICE
pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt
as shown in the figure.
If parts of the model are accidentally lost or damaged,
15• To unfasten the belt, press on the buckle sides
use only original Peg Perego spare parts. Contact
and pull out the waist strap.
the Peg Perego Customer Service for all repair work,
16• The new safety belt is now easier to fasten thanks
replacements, information about products, and sale of
to the "snap-open-and-shut" device. Before
original spare parts and accessories, at the following:
fastening the safety belt, attach the buckle to the
tel.: 0039-039-60.88.213
backrest by inserting the tab through the special
fax: 0039-039-33.09.992
holder, as shown in the figure. After fastening
e-mail: assistenza@pegperego.it,
the safety belt on your child, detach it from the
www.pegperego.com
backrest to allow the child more freedom of
movement. The buckle must remain below the
Peg Perego is at the consumer's service, meeting
child's shoulders.
every need in the best way possible. This is why our
customers' opinions are so important and valuable
ADJUSTING THE BACKREST
to us. We would be very grateful if you would kindly
17• To recline the backrest, lower the backrest
fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
adjuster button while pushing the backrest down.
after using one of our products. You will find the
18• To raise the backrest, push the backrest adjuster
questionnaire on the Internet at "www.pegperego.com
button upwards, as shown in the fi gure.
Please note any observations or suggestions you may
have on the questionnaire.
SWIVELING WHEELS
19• Lower the lever as shown in the figure to allow
the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed
INSTRUCTIONS FOR USE
wheels.
OPENING THE STROLLER
FRONT BAR-CHILD TRAY
1• To open the stroller, pull the small lever (1) on the
20• The front bar or tray can be opened to make it
handlebar and simultaneously press the handle
easier for the child to get in and out of the stroller
(2), as shown in the figure.
when he or she is older. To open the bar, press
2• Firmly lift the handlebar upwards, then push
the button with one hand while pulling the bar
downwards until it clicks into place.
upwards with the other hand.
21• To remove the front bar-child tray, press the two
STROLLER ASSEMBLY
buttons as shown in the figure while pulling the
3• To mount the rear wheel unit press button A all
tray upwards. Do not place boiling-hot drinks on
the way down while pressing on the wheels until
the child tray; this could be dangerous.
they click into place.
4• To mount the front wheels, press on them until
REPLACING THE BASKET
they click into place.
22• If it is necessary to replace the basket, fasten the
5• Attach the front bar as shown in the fi gure.
front of the new basket to the hooks as shown in
the figure.
HOOD
23• Fasten the back of the basket, closing the buttons
6• To attach the hood, insert the tabs into the special
as shown in the figure.
notches.
7• Fasten the hood to the back of the backrest, and
REMOVING THE WHEELS
press down on the side braces as shown in the
The wheels on the stroller are removable.
figure.
24• To remove the front wheels, set them to swivel,
8• To remove the hood, press the side buttons while
press the levers and push the wheel until it comes
lifting the hood off, as shown in the figure.
off , as shown in the fi gure.
9• The hood can be moved to different positions
25• To remove the rear wheels, press button A and
while your child is sleeping, as shown in the
pull the wheels off, as shown in the figure.
figure.
FOLDING UP THE STROLLER
COVER
Before folding up the stroller, pull the side braces
10• When the backrest is raised, wrap the upper part
upwards if the hood is attached.
of the cover up inside and button it up, as shown
26• To close the stroller, move the handle in the same
in Figure (A). Finally, fasten the cover to the
way as you do when opening it: pull the lever (1)
armrests of the stroller (B).
on the handlebar and at the same time push the
11• With the backrest lowered, the cover can be pulled