Peg-Perego Aria Twin: instruction

Peg-Perego
Aria Twin

Class: Automotive Parts

Type:

Manual for Peg-Perego Aria Twin

background image

FI990601I36

Aria Twin

 Istruzioni 

d

ʼ

uso IT

Instructions for use  EN

 Notice 

d

ʼ

emploi FR

 Gebrauchsanleitung 

DE

Instrucciones de uso  ES

Instruções para uso  PT

 Gebruiksaanwijzing 

NL

 Használati 

útmutató 

HU

Navodila za uporab  SL

Инструкции

по

пользованию

 RU

 Kullanim 

klavuzu 

TR

ΟΔΗΓΙΕΣ

ΧΡΗΣΕΩΣ

 EL

AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING 

OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.

WARNING:

background image

1

3

4

5

2

6

background image

A

B

10

7

8

11

12

9

background image

16

17

15

13

14

18

background image

A

B

22

23

24

20

21

19

background image

29  Accessory

30  Accessory

25

26

28

27

background image

Aria Twin MT

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

40

41

42

43

44

45

46

47

48

background image

1

 BCATLD•

2

 BCATLS•

3

 ARPI0261•

4

 SPST5239K•

5

 SPST5239J•

6

 ASPI0039•

7

 SPST5149•

8

 SPST5119GRS

9

 SPST5120•

10

 MUCI5P14•

11

 BSATLB•

12

 ARPI0262•

13

 ARPI0278GR

14

 ASPI0049•

15

 ARPI0325•

16

 SPST5474•

17

 SPST5475GL

18

 ASPI0028

19

 ASPI0050GR

20

 SPST5632GR

21

 SAPI5631GL

22

 ASPI0051•

23

 SPST5225J•

24

 ARPI0263•

25

 ARPI0288•

26

 SPST5113•

27

 SONF0025•

28

 SPST5223GR

29

 ARPI0264•

30

 SPST5236XGL

31

 SPST5117KGR

32

 SAPI5115•

33

 ARPI0265DL65•

34

 SPST5198•

35

 SPST5111GR

36

 ARPI0265SL65•

37

 ASPI0052L65GR

38

 IRSHAD00•

39

 SPST5112•

40

 ARPI0266L65•

41

 SOTA0146L65

42

 SPST5096GL

43

 SPST5222•

44

 SAPI5095K•

45

 SAPI5160GRN

46

 SPST4774•

47

 SAPI5099•

48

 IRTR0011GR

Aria Twin MT

 IT•   Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.

 EN•    Spare parts available in different colours to be specified when ordering.

 FR•   Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.

 DE•    Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.

 ES•   Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.

 PT•    Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.

 NL•    Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.

 HU•   A tartalék alkatrészek különböz

ő

 színekben elérhet

ő

k, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.

 SL•   Rezervni deli so na voljo v ve

č

 barvah, ki jih je treba navesti pri naro

č

ilu.

 RU•    

Запчасти

имеются

различных

цветов

необходимый

указать

в

запросе

.

 TR•    Sipari

ş

te belirtilen de

ğ

i

ş

ik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.

 EL•   

Ανταλλακτικά

διαθέσιμα

σε

διάψορα

χρώματα

Προσδιορίστε

όταν

παραγγείλετε

.

background image

•   IMPORTANTE: leggere attentamente le 

istruzioni prima dell

ʼ

uso e conservarle per 

riutilizzarle in futuro.

•   Peg Perego potrà apportare in qualunque 

momento modi

fi

 che ai modelli descritti in 

questa pubblicazione, per ragioni di natura 

tecnica o commerciale.

  Peg Perego S.p.A. è certi

fi

 cata ISO 

9001.

  La certi

fi

 cazione o

 re ai clienti e 

ai consumatori la garanzia di una 

trasparenza e 

fi

 ducia nel modo di 

lavorare dell'impresa.

SERVIZIO ASSISTENZA

Se fortuitamente parti del modello vengono 

perse o danneggiate, usare solo pezzi di 

ricambio originali Peg Perego. Per eventuali 

riparazioni, sostituzioni, informazioni sui 

prodotti, la vendita di ricambi originali e 

accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg-

Perego:

EUROPA: tel.: 0039-039-60.88.213 

fax: 0039-039-33.09.992

e-mail: assistenza@pegperego.it, 

USA: tel.: 800.671.1701

fax: 260.471.6332

Call us toll free: 1.800.671.1701

CANADA: tel.: 905.839.3371 

fax: 905.839.9542

Call us toll free: 1.800.661.5050

www.pegperego.com

La Peg Perego è a disposizione dei suoi 

Consumatori per soddisfare al meglio ogni 

loro esigenza. Per questo, conoscere il parere 

dei ns. Clienti, è per noi estremamente 

importante e prezioso. Le saremo quindi 

molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. 

prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO 

SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà 

in internet al seguente indirizzo: “www.

pegperego.com/SSCo.html.it”, 

segnalando eventuali osservazioni o 

suggerimenti.

ISTRUZIONI D

ʼ

USO

   APERTURA

 1•   Per aprire il passeggino, sganciare 

contemporaneamente i due attacchi come 

in figura.

 2•   Alzare con decisione il manubrio verso 

l

ʼ

alto e successivamente spingerlo verso il 

basso fino allo scatto finale.

   ASSEMBLAGGIO PASSEGGINO

 3•   Agganciare i frontalini come in figura.

   CAPOTTINE

 4•   Le capottine sono indipendenti, é 

possibile scegliere se abbassarne 

una o entrambe. Prima di applicare le 

capottine, verificare l

ʼ

etichetta interna 

che contraddistingue la capottina destra 

e la capottina sinistra. Inserire gli attacchi 

delle capottine nelle apposite sedi.

 5•   Abbottonare le capottine sul retro degli 

schienali. Abbassare i compassi come in 

figura.

 6•   Per togliere le capottine premere i 

pulsanti laterali e contemporaneamente 

sfilare la capottina verso l

ʼ

alto come in 

figura.

   PORTABIBITE

   Il portabibite é applicabile al maniglione 

solo nel lato destro.

 7•   Per applicare il portabibite al maniglione, 

allargare la fascetta e fissarla come in 

figura. Infilare il portabibite nella fascetta 

fino al click.

 8•   Inserire come in figura i due tappi, 

facendo attenzione agli incastri. Con 

due monete ruotare i tappi per fissare il 

portabibite come in figura.

   Si consiglia di non inserire nel portabibite 

bevande calde e con un peso superiore a 

0,5 Kg (1 lbs).

   FRENO

 9•   Per frenare il passeggino, abbassare 

col piede le leve posizionate sulle ruote 

posteriori. Per sbloccare i freni, alzare le 

leve. Da fermi, azionare sempre il freno.

   CINTURA DI SICUREZZA

 10•   A: Assicurarsi che la bretella sia 

correttamente inserita spingendo come 

in figura. B: Agganciare la cintura agendo 

come in figura.

 11•   Per sganciare la cintura, premere ai lati 

della fibbia e contemporaneamente tirare 

verso l

ʼ

esterno, il cinturino girovita.

 12•   La nuova cintura di sicurezza da oggi, é 

più facile da indossare grazie al sistema 

“attacca e stacca”. Infatti prima di 

agganciare la cintura, attacca la fibbietta 

allo schienale inserendo la linguetta 

nell

ʼ

apposito passante come in figura; 

poi quando hai agganciato la cintura al 

tuo bambino staccala dallo schienale 

per lasciare il tuo bambino più libero 

di muoversi. La fibbietta deve rimanere 

sotto le spalle del bambino.

   REGOLAZIONE SCHIENALE

 13•     Gli schienali sono indipendenti, é 

possibile scegliere se abbassarne uno 

o entrambi. Per reclinare lo schienale 

IT•ITALIANO

background image

   TRASPORTO

 24•   É possibile trasportare comodamente il 

passeggino quando é chiuso, grazie alla 

maniglia.

   SFODERABILITA

 25•   Per sfoderare il passeggino, togliere i 

coperchietti posti lateralmente e al centro 

facendo leva. Spingere verso l

ʼ

alto il 

perno e

 26•   successivamente spingerlo verso 

l

ʼ

esterno, sfilare poi il perno dall

ʼ

asola 

della sacca.

 27•   Per sganciare la sacca dalla seduta, 

estrarre lo spartigambe agendo da sotto e 

sbottonarla come in figura.

 28•   Svitare il cinturino da entrambi i lati e 

sfilare la sacca.

LINEA ACCESSORI

 29•   Borsa Cambio: Borsa con materassino 

per il cambio del bebè, agganciabile al 

passeggino.

 30•   Cover All: Parapioggia copri-tutto in PVC 

trasparente per passeggino gemellare 

Aria Twin.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Il vostro prodotto necessita un minimo di 

manutenzione. Le operazioni di pulizia e 

manutenzione devono essere effettuate solo 

da adulti.

•   Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti 

in movimento e se occorre, lubrificarle con 

olio leggero.

•   Asciugare le parti in metallo del prodotto 

per prevenire la ruggine.

•   Periodicamente pulire le parti in plastica 

con un panno umido, non usare solventi o 

altri prodotti simili.

•   Spazzolare le parti in tessuto per 

allontanare la polvere.

•   Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.

•   Proteggere il prodotto da agenti 

atmosferici, acqua, pioggia o neve; 

l

ʼ

esposizione continua e prolungata al sole 

potrebbe causare cambiamenti di colore in 

molti materiali.

•   Conservare il prodotto in un posto asciutto.

•   Per il lavaggio della sacca, seguire le 

suguenti indicazioni.

SICUREZZA

   ATTENZIONE

•   QUESTO PRODOTTO È STATO 

CONCEPITO PER BAMBINI CON 

abbassare il pulsante del regola-schienale 

e contemporaneamente tirarlo in giù. 

 14•   Per alzare lo schienale spingere in sù il 

regola-schienale come in 

fi

 gura.

   RUOTE PIROETTANTI

 15•   Per rendere le ruote anteriori piroettanti, 

occorre abbassare la leva, come in figura. 

Per renderle fisse, alzare la leva.

   FRONTALINI-VASSOIO

   I frontalini-vassoio sono indipendenti per 

soddisfare le esigenze differenti di ogni 

bambino, infatti é possibile aprirne uno 

alla volta oppure scegliere di toglierne 

uno.

 16•   É possibile aprire il frontalino-vassoio 

solo da un lato per facilitare l

ʼ

entrata 

e l

ʼ

uscita del bambino quando è più 

grande. Per aprire, premere con una 

mano il pulsante e contemporaneamente 

con l'altra mano ruotare il frontalino 

verso l'alto.

 17•   Per togliere il frontalino-vassoio, 

premere prima il pulsante centrale e 

contemporaneamente alzare il frontalino; 

poi premere il pulsante laterale e 

contemporaneamente estrarre frontalino. 

Non appoggiare sul frontalino-vassoio 

bevande bollenti perchè potrebbe essere 

pericoloso.

   SOSTITUZIONE CESTELLO

 18•   Nel caso si dovesse sostituire il cestello, 

per montare il cestello, agganciarlo 

anteriormente ai gancini come in figura.

 19•   Agganciarlo posteriormente, chiudendo i 

bottoni come in figura.

   

   ESTRAZIONE RUOTE

   Le ruote del passeggino sono estraibili.

 20•   Per togliere le ruote anteriori, occorre 

rendere le ruote piroettanti, premere le 

levette e contemporaneamente spingere 

la ruota fino a toglierla come in figura.

 21•   Per togliere le ruote posteriori, premere 

il pulsantino e contemporaneamente 

spingere la ruota verso il basso fino a 

toglierla come in figura.

   CHIUSURA

   Prima di chiudere il passeggino, se 

sono applicate le capottine, allentare i 

compassi.

 22•   Per chiudere il passeggino, alzare i 

pulsanti posti ai lati del manubrio e 

ruotare il manubrio in avanti fino al click.

 23•   Successivamente spingere gli schienale 

e le capottine verso il passeggino e 

abbassare il manubrio fino a farlo 

rientrare nella sua sede. Verificare la 

corretta chiusura del passeggino dal 

gancio di sicurezza. Il passeggino chiuso 

rimane in piedi da solo.

background image

UN PESO MASSIMO DI 20 KG E 

UN

ʼ

ALTEZZA MASSIMA DI 110 CM. 

IL CESTINO È STATO REALIZZATO 

PER SOPPORTARE UN PESO 

MASSIMO DI 5 KG. EVENTUALI 

PORTABIBITE FORNITI CON QUESTA 

UNITÀ SONO CONCEPITI PER 

SOPPORTARE UN PESO MASSIMO 

SPECIFICATO SUL PORTABIBITE 

STESSO. QUALSIASI BORSA O 

TASCA FORNITE INSIEME AL 

PRODOTTO SONO REALIZZATE PER 

SOPPORTARE UN PESO MASSIMO DI 

0,2 KG.

•   UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE DI 

SICUREZZA A 5 PUNTI.

•   NON LASCIATE MAI INCUSTODITO 

IL VOSTRO BAMBINO.

•   POTREBBE ESSERE PERICOLOSO 

UTILIZZARE ACCESSORI CHE 

NON SIANO APPROVATI DAL 

COSTRUTTORE.

•   EVITARE DI INTRODURRE LE DITA 

NEI MECCANISMI.

•   LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO 

DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA 

ADULTI.

•   NON UTILIZZATE IL PRODOTTO 

SE PRESENTA ROTTURE O PEZZI 

MANCANTI.

•   DA FERMI METTERE SEMPRE I 

FRENI.

•   NON UTILIZZATE IL PRODOTTO IN 

VICINANZA DI SCALE O GRADINI.

•   SI RACCOMANDA DI NON ALZARE 

IL PASSEGGINO IMPUGNANDOLO 

DAL FRONTALINO PERCHÈ 

QUESTO NON É PROGETTATO 

PER SOPPORTARE CARICHI. IN 

CASO DI NECESSITÀ SOLLEVARE 

IL PASSEGGINO AFFERRANDOLO 

SOTTO I BRACCIOLI.

NORME DI SICUREZZA

Per agganciare la cintura di 

sicurezza infilare le bretelline 

e inserire le due estremità del 

cinturino girovita nella fibbia. 

Assicurarsi sempre di aver effetuato 

lo scatto di chiusura.

Per sganciare la cintura di sicurezza 

premere ai lati della fibbia e 

contemporaneamente tirare verso 

l

ʼ

esterno il cinturino girovita.

Pacchi e/o accessori possono 

rendere instabile il prodotto. 

Raccomandiamo di non caricare il 

cestello con più di 5 kg.

Fate attenzione al rischio 

rappresentato dal fuoco e da altre 

significative fonti di calore quali 

radiatori elettrici, stufe a gas ecc. 

nelle immediate vicinanze del 

prodotto.

background image

•   IMPORTANT: read the instructions carefully 

before use. Save the instructions for future 

reference.

•   PEG PEREGO reserves the right to make any 

necessary changes or improvements to the 

products shown at any time without notice.

  Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 

certi

fi

 ed company.

  The fact that we are certi

fi

 ed 

provides a guarantee of our 

honesty for our customers, and 

fosters trust in the company

ʼ

s way 

of working.

CUSTOMER SERVICE

If parts of the model are accidentally lost or 

damaged, use only original Peg Perego spare 

parts. Contact the Peg Perego Customer 

Service for all repair work, replacements, 

information about products, and sale of 

original spare parts and accessories, at the 

following:

EUROPA: tel.: 0039-039-60.88.213 

fax: 0039-039-33.09.992

e-mail: assistenza@pegperego.it, 

USA: tel.: 800.671.1701

fax: 260.471.6332

Call us toll free: 1.800.671.1701

CANADA: tel.: 905.839.3371 

fax: 905.839.9542

Call us toll free: 1.800.661.5050

www.pegperego.com

Peg Perego is at the consumer's service, 

meeting every need in the best way possible. 

This is why our customers' opinions are so 

important and valuable to us. We would be 

very grateful if you would kindly fill in the 

CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE 

after using one of our products. You will find 

the questionnaire on the Internet at "www.

pegperego.com/SSCo.html.en-UK". 

Please note any observations or suggestions 

you may have on the questionnaire.

INSTRUCTIONS FOR USE

   OPENING THE STROLLER

 1•   To open the stroller, simultaneously 

unhook the two catches as shown in the 

figure.

 2•   Firmly lift the handlebar upwards, then 

push downwards until it clicks into place.

EN•ENGLISH

   SETTING UP THE STROLLER

 3•   Fasten the front bars as shown in the 

figure.

   HOODS

 4•   The hoods are separate.  It is not 

necessary to lower both hoods at the 

same time.  Before attaching the hoods, 

check the inside label, to see which is the 

right-hand and which is the left-hand 

hood.  Insert the tabs on the hoods into 

the special notches.

 5•   Fasten the hoods to the back of the 

backrest, and press down on the side 

braces as shown in the figure.

 6•   To remove the hoods, press the side 

buttons while lifting the hoods off, as 

shown in the figure.

   DRINK-HOLDER

   The drink-holder attaches to the right 

side of the handlebar only.

 7•   To attach the drink-holder to the 

handlebar, open the band and fasten it as 

shown in the figure. Slip the drink-holder 

into the band, and click into place.

 8•   Insert the two caps, as shown in the 

figure, taking care to line them up 

correctly. Use two coins to turn the caps 

that fasten the drink-holders, as shown 

in the figure.

   Do not place hot drinks in the drink-

holder. Do not place anything heavier 

than 0,5 Kg (1 lbs.) in the drink-holder.

   BRAKE

 9•   To brake the stroller, push the levers on 

the rear wheels downwards with your 

foot. To release the brakes, lift the levers. 

Always set the brake when the stroller is 

not moving.

   SAFETY BELT

 10•   A: Make sure that the brace is properly 

inserted by pushing as shown in the 

figure. B: Fasten the belt as shown in the 

figure.

 11•   To unfasten the belt, press on the buckle 

sides and pull out the waist strap.

 12•   The new safety belt is now easier to 

fasten thanks to the "snap-open-and-

shut" device. Before fastening the safety 

belt, attach the buckle to the backrest 

by inserting the tab through the special 

holder, as shown in the figure. After 

fastening the safety belt on your child, 

detach it from the backrest to allow the 

child more freedom of movement. The 

buckle must remain below the child's 

shoulders.

   ADJUSTING THE BACKRESTS

 13•   The backrests are separate; it is not 

necessary to lower both of them at the 

same time.  To lower the backrest, press 

the backrest button and pull the backrest 

background image

downwards.

 14•   To lift the backrest, push upwards as 

shown in the figure.

   SWIVELING WHEELS

 15•   Lower the lever as shown in the figure to 

allow the front wheels to swivel. Lift the 

lever for fixed wheels.

   FRONT BAR-CHILD TRAYS

   The front bar-child trays are separate, to 

meet the individual needs of each child.  

They can be opened separately, and one 

or the other can be removed at any time.

 16•   The front bar-child tray can be opened 

only from one side, to allow the child to 

climb in and out of the stroller when he 

or she is old enough. To open, press the 

button with one hand, while using the 

other hand to swing the tray upwards.

 17•   To remove the front bar-child tray, first 

press the central button while pulling the 

tray upwards. Next, press the side button 

while sliding the tray off. Do not place 

boiling-hot drinks on the child tray; this  

could be dangerous.

   REPLACING THE BASKET

 18•   If it is necessary to replace the basket, 

fasten the front of the new basket to the 

hooks as shown in the figure.

 19•   Fasten the back of the basket, closing the 

buttons as shown in the figure.

   REMOVING THE WHEELS

   The wheels on the stroller are removable.

 20•   To remove the front wheels, set them 

to swivel, press the levers and push the 

wheel until it comes o

 , as shown in the 

fi

 gure.

 21•   To remove the rear wheels, press the 

button and push the wheel downward 

until it comes o

 , as shown in the 

fi

 gure.

   CLOSING THE STROLLER

   Before closing the stroller, pull the side 

braces upwards if the hoods are attached.

 22•   To close the stroller, lift the buttons on 

the sides of the handlebar, and swing the 

handlebar forward until it clicks.

 23•   Push the backrest and the hoods towards 

the stroller, while lowering the handlebar 

into its housing.  Check to make sure 

the stroller is fastened securely with the 

safety hook. The folded-up stroller will 

stand upright by itself.

   TRANSPORT

 24•   When the stroller is closed it can be easily 

carried by its handle.

   REMOVABLE LINING

 25•   To remove the lining from the stroller, 

take the little covers off the sides and the 

center. Push the pin upwards and

 26•   then outwards. Take the pin out of the 

opening in the sack.

27•   To detach the sack from the seat, pull 

the leg divider out from the bottom and 

unbutton it, as shown in the figure.

28•   Loosen the safety belt from both sides, 

and slip the sack off the stroller.

LINE OF ACCESSORIES

 29•   Diaper-Changing Bag: Satchel with pad 

for changing baby

ʼ

s diaper. Attaches to 

the stroller.

 30•   Cover All: Rain canopy that covers the 

entire stroller, made of transparent PVC, 

for the Aria Twin double stroller.

CLEANING & MAINTENANCE

Your product requires only minimal 

maintenance. Cleaning and maintenance 

operations must be performed only by adults.

•   Be sure to keep all moving parts clean, 

lubricating them with light oil if necessary.

•   Dry off metal parts to prevent rusting.

•   Regularly clean the plastic parts with a 

damp cloth. Do not use solvents or similar 

products.

•   Brush the fabric parts to remove dust.

•   Remove any dust and sand from the wheels.

•   Protect the product against smog, water, 

rain and snow. Continued and extended 

exposure to sunlight can change the 

colours of many materials.

•   Store the product in a dry area.

•   To wash the sack, follow the instructions 

below.

SAFETY

   WARNING

•   THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR 

CHILDREN WHOSE MAXIMUM 

WEIGHT IS 44 POUNDS (20 KG) 

AND WHOSE MAXIMUM HEIGHT 

IS 43 INCHES (110 CM). THIS 

SHOPPER BASKET IS DESIGNED TO 

CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 11 

POUNDS (5 KG). ANY CUPHOLDER 

EVENTUALLY PROVIDED WITH 

THIS UNIT IS DESIGNED TO CARRY 

A MAXIMUM WEIGHT SPECIFIED 

ON THE CUPHOLDER ITSELF. ANY 

POACH OR POCKET PROVIDED 

WITH THIS UNIT IS DESIGNED TO 

CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 

0.44 POUNDS (0.2 KG).

background image

•   AVOID SERIOUS INJURY FROM 

FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS 

USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.

•   NEVER LEAVE YOUR CHILD 

UNATTENDED.

•   THE USE OF PARTS OR 

ACCESSORIES NOT APPROVED BY 

THE MANUFACTURER COULD BE 

DANGEROUS.

•   DO NOT INTRODUCE FINGERS IN 

THE MECHANISMS.

•   ALL OPERATING AND ASSEMBLY 

PROCEDURES SHOULD BE 

PERFORMED BY AN ADULT.

•   DO NOT USE THE PRODUCT IF IT 

HAS BROKEN OR MISSING PARTS.

•   ALWAYS USE BRAKES WHEN 

STOPPED.

•   DO NOT USE THIS PRODUCT 

AROUND STAIRS OR STEPS.

•   DO NOT LIFT THE STROLLER BY 

GRIPPING THE FRONT BAR. THE 

FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO 

WITHSTAND LOADS. TO PICK UP 

THE STROLLER, GRIP IT UNDER THE 

ARMRESTS.

SAFETY RULES

Use special care when performing 

operating procedures to avoid 

injurying the child or yourself.

To secure safety harness insert the 

two tongues into the crotch strap 

until they click into place. Always 

make sure that the safety harness is 

completely locked into position. To 

release the safety belt, press both 

sides of the buckle and pull at the 

same time the belt outwards.

Parcels and accessory items, or both, 

placed on the unit may cause the 

unit to become unstable. Maximum 

weight for objects placed in basket 

is 11 lbs. Excessive weight may 

cause a hazardous condition to 

exist.

Stay attentive to the risks provided 

by fire and other significant sources 

of heat such as electric radiators, 

gas heaters, ect. That are in the 

immediate vicinity of the product.

•   AVERTISSEMENT: lire attentivement les 

instructions avant d

ʼ

utiliser le produit et les 

conserver pour toute référence ultérieure.

•   Pour des raisons techniques et commerciales, 

PEG PEREGO pourra apporter à tout moment 

des modifications aux modèles décrits dans 

ce manuel.

  Peg Perego S.p.A. béné

fi

 cie de la 

certi

fi

 cation ISO 9001.

  La certi

fi

 cation assure aux clients et 

aux consommateurs une garantie de 

transparence et de con

fi

 ance dans la 

façon dont travaille l

ʼ

entreprise.

SERVICE D

ʼ

ASSISTANCE

En cas de perte ou dommage fortuit de pièces 

du modèle, utilisez exclusivement les pièces 

de rechange originales Peg Perego. Pour 

les éventuelles réparations, substitutions, 

informations sur les produits, la vente de 

pièces de rechange originales et d

ʼ

accessoires, 

contactez le Service d

ʼ

assistance Peg-Perego:

EUROPA: tél.: 0039-039-60.88.213 

fax: 0039-039-33.09.992 

e-mail: assistenza@pegperego.it, 

USA: tel.: 800.671.1701

fax: 260.471.6332

Call us toll free: 1.800.671.1701

CANADA: tel.: 905.839.3371 

fax: 905.839.9542

Call us toll free: 1.800.661.5050

www.pegperego.com

Peg Perego est à la disposition de ses 

consommateurs pour satisfaire au mieux 

toutes leurs exigences. À cette 

fi

 n, 

connaître l

ʼ

avis de nos clients est pour 

nous extrêmement important et précieux. 

Nous vous saurions donc gré, après avoir 

utilisé l

ʼ

un de nos produits, de bien vouloir 

remplir le QUESTIONNAIRE SATISFACTION 

DU CONSOMMATEUR que vous trouverez sur 

Internet à l

ʼ

adresse suivante: 

“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, 

et de nous faire vos éventuelles observations 

ou suggestions.

NOTICE D

ʼ

EMPLOI

   OUVERTURE

 1•   Pour ouvrir la poussette, détacher 

simultanément les deux 

fi

 xations, comme 

indiqué sur la 

fi

 gure.

 2•   Tirer énergiquement le guidon vers le 

FR•FRANÇAIS

background image

haut, puis le pousser vers le bas jusqu

ʼ

à 

entendre le déclic d

ʼ

enclenchement.

   ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE

 3•   Accrocher les barres frontales comme 

indiqué sur la 

fi

 gure.

   CAPOTES

 4•   Les capotes étant indépendantes, il est 

possible d

ʼ

en abaisser une seule ou 

les deux à la fois. Avant de monter les 

capotes, contrôler sur l'étiquette collée à 

l'intérieur s'il s'agit de la capote droite ou 

gauche. Insérer les 

fi

 xations des capotes 

dans les logements prévus à cet e

 et.

 5•   Boutonner les capotes à l

ʼ

arrière des 

dossiers. Abaisser les petits leviers, 

comme indiqué sur la 

fi

 gure.

 6•   Pour démonter les capotes, appuyer sur 

les boutons latéraux tout en ôtant les 

capotes par le haut, comme indiqué sur la 

fi

 gure.

   PORTE-BOUTEILLE

   Le porte-bouteille ne peut être appliqué 

que du côté droit du guidon.

 7•   Pour appliquer le porte-bouteille au 

guidon, élargir le collier et le 

fi

 xer comme 

indiqué sur la 

fi

 gure. En

fi

 ler le porte-

bouteille dans le collier jusqu

ʼ

à entendre 

le déclic d

ʼ

enclenchement.

 8•   Insérer, comme indiqué sur la 

fi

 gure, 

les deux bouchons, en faisant attention 

aux emboîtements. A l

ʼ

aide de deux 

monnaies, faire tourner les bouchons 

pour fixer le porte-bouteille comme 

indiqué sur la figure.

   Il est conseillé de ne pas insérer des 

boissons chaudes et pesant plus de 0,5 

kg (1 lbs) dans le porte-bouteille.

   FREIN

 9•   Pour enclencher le frein, baisser du pied 

le levier 

fi

 xé sur les roues arrière. Pour 

débloquer les freins, relever le levier. 

A l

ʼ

arrêt, le frein doit toujours être 

enclenché.

   CEINTURES DE SECURITE

 10•   A: Assurez-vous que la bretelle soit 

correctement insérée en vérifiant comme 

indiqué sur le schéma correspondant. B: 

Accrochez la ceinture comme indiqué sur 

le schéma.

 11•   Pour détacher la ceinture, appuyez de 

chaque côté de la boucle et tirez pour 

que les deux parties se désolidarisent.

 12•   Grâce à son système de 

fi

 xation 

particulier, la nouvelle ceinture de 

sécurité est désormais plus pratique à 

attacher. En e

 et, avant d

ʼ

attacher la 

ceinture, 

fi

 xer la boucle au dossier en 

insérant la languette dans le passant 

prévu à cet e

 et, comme indiqué sur la 

fi

 gure. Après avoir attaché la ceinture, 

la détacher du dossier pour permettre 

au bébé de bouger en toute liberté. La 

boucle doit rester sous les épaules du 

bébé.

   REGLAGE DU DOSSIER

 13•   Les dossiers étant indépendants, il est 

possible d

ʼ

en abaisser un seul ou les 

deux à la fois. Pour incliner le dossier, 

abaisser son bouton de réglage tout en le 

tirant vers le bas. 

 14•   Pour relever le dossier, relever son 

bouton de réglage, comme indiqué sur la 

fi

 gure.

   ROUES PIVOTANTES

 15•   Pour mettre les roues avant en position 

pivotante, abaisser le levier comme 

indiqué sur la 

fi

 gure. Pour les mettre en 

position 

fi

 xe, relever le levier.

   BARRES FRONTALES-PLATEAU

   Les barres frontales-plateau étant 

indépendantes pour répondre aux 

exigences di

 érentes de chaque enfant, 

il est possible d

ʼ

en ouvrir ou d

ʼ

en enlever 

une seule à la fois.

 16•   La barre frontale-plateau ne peut être 

ouverte que d

ʼ

un côté pour faciliter 

l

ʼ

entrée et la sortie de l

ʼ

enfant plus grand. 

Pour l

ʼ

ouvrir, appuyer d

ʼ

une main sur le 

bouton tout en faisant pivoter la barre 

frontale vers le haut de l

ʼ

autre main.

 17•   Pour démonter la barre frontale-plateau, 

appuyer tout d

ʼ

abord sur le bouton 

central tout en la tirant vers le haut, puis 

appuyer sur le bouton latéral tout en 

l

ʼ

extrayant. Il est dangereux de poser 

des boissons bouillantes sur la barre 

frontale-plateau.

   REMPLACEMENT DU PANIER

 18•   Pour monter le panier, le 

fi

 xer aux 

crochets situés à l

ʼ

avant, comme indiqué 

sur la 

fi

 gure.

 19•   Le 

fi

 xer à l

ʼ

arrière en fermant les boutons, 

comme indiqué sur la 

fi

 gure.

   DÉMONTAGE DES ROUES

   Les roues de la poussette sont amovibles.

 20•   Pour démonter les roues avant, les rendre 

pivotantes, appuyer sur les doigts tout 

en poussant la roue jusqu

ʼ

à la démonter, 

comme indiqué sur la figure.

 21•   Pour démonter les roues arrière, appuyer 

sur le bouton tout poussant la roue 

vers le bas jusqu

ʼ

à la démonter, comme 

indiqué sur la figure.

   FERMETURE

   Avant de fermer la poussette, desserrer 

les petits leviers si la capote est 

appliquée.

 22•   Pour fermer la poussette, relever les 

boutons situés sur le côté du guidon et 

faire pivoter le guidon vers l

ʼ

avant jusqu

ʼ

à 

entendre le déclic d

ʼ

enclenchement.

background image

 23•   Pousser ensuite les dossiers et les 

capotes vers la poussette et abaisser le 

guidon jusqu

ʼ

à ce qu

ʼ

il rentre dans son 

logement. Véri

fi

 er que la poussette est 

bien fermée par le crochet de sécurité. 

La poussette fermée tient debout toute 

seule.

   TRANSPORT

 24•   Lorsque la poussette est fermée, vous 

pouvez la porter très facilement grâce à 

sa poignée de transport.

   POUR RETIRER LA HOUSSE

 25•   Pour retirer la housse de la poussette, 

retirer les petits caches situés sur les 

côtés et au centre en faisant levier. 

Pousser le pivot vers le haut puis

 26•   vers l

ʼ

extérieur; retirer ensuite le pivot de 

la housse.

 27•   Pour détacher la housse de l

ʼ

assise, 

enlever la sangle d

ʼ

entrejambes par 

le dessous et la déboutonner comme 

indiqué sur la 

fi

 gure.

 28•   Dévisser la ceinture des deux côtés et 

retirer la housse.

LIGNE D'ACCESSOIRES

 29•   Sac à langer: Sac muni d

ʼ

un petit matelas 

pour changer bébé, qui peut être monté 

sur la poussette.

 30•   Cover All: Bâche couvre tout en PVC 

transparent pour poussette gémellaire 

Aria Twin.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Votre produit nécessite un minimum 

d

ʼ

entretien. Les opérations de nettoyage et 

d

ʼ

entretien doivent être effectuées uniquement 

par des adultes.

•   Il est recommandé de maintenir toutes les 

parties mobiles propres et, au besoin, de les 

lubrifier avec une huile légère.

•   Essuyer les parties métalliques du produit 

pour prévenir la formation de rouille.

•   Nettoyer régulièrement les parties en 

plastique avec un chiffon humide, ne pas 

utiliser de solvants ou d

ʼ

autres produits du 

même type.

•   Brosser les parties en tissu pour les 

dépoussiérer.

•   Éliminer les dépôts de poussière et de sable 

des roues.

•   Protéger le produit contre les agents 

atmosphériques, l

ʼ

eau, la pluie ou la neige ; 

l

ʼ

exposition continue et prolongée au soleil 

pourrait altérer les couleurs de nombreux 

matériaux.

•   Conserver le produit dans un endroit sec.

•   Pour le lavage du sac, suivre les instructions 

ci-après.

SECURITE

   AVERTISSEMENT

•   CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR 

DES ENFANTS DONT LE POIDS 

N

ʼ

EXCEDE PAS 20 KG (44 LIVRES) 

ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS 

110 CM (43 POUCES). LE PANIER 

A ETE CONÇU POUR SUPPORTER 

DES CHARGES MAXIMALES DE 5 KG 

(11 LIVRES). LE PORTE-BOISSONS 

EVENTUELLEMENT FOURNI AVEC 

LE PRODUIT A ETE CONÇU 

POUR SUPPORTER DES CHARGES 

INDIQUEES SUR LE PORTE-BOISSONS 

LUI-MEME. LES POCHETTES OU 

SACS FOURNIS AVEC CE PRODUIT 

ONT ETE CONÇUS POUR SUPPORTER 

DES CHARGES MAXIMALES DE 0,2 

KG (0,44 LIVRES).

•   TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE 

DE SECURITE A 5 POINTS.

•   NE JAMAIS LAISSER L

ʼ

ENFANT SANS 

SURVEILLANCE.

•   L

ʼ

UTILISATION D

ʼ

ACCESSOIRES NON 

APPROUVES PAR LE CONSTRUCTEUR 

POURRAIT ETRE DANGEREUSE.

•   NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS 

LES MECANISMES.

•   LES OPERATIONS DE MONTAGE ET 

DE DEMONTAGE DOIVENT ETRE 

EFFECTUEES PAR DES ADULTES.

•   NE PAS UTILISER LE PRODUIT S

ʼ

IL 

EST ENDOMMAGE OU SI DES PIECES 

SONT MANQUANTES.

•   A L

ʼ

ARRET, TOUJOURS ENCLENCHER 

LE FREIN.

•   NE PAS UTILISER LE PRODUIT À 

PROXIMITÉ D

ʼ

ESCALIERS OU DE 

MARCHES.

•   IL EST RECOMMANDE DE NE PAS 

SOULEVER LA POUSSETTE PAR 

LA MAIN COURANTE, CELLE-

CI N

ʼ

ETANT PAS CONÇUE POUR 

SUPPORTER DES CHARGES. EN 

CAS DE BESOIN, SOULEVEZ LA 

POUSSETTE EN LA PRENANT PAR 

LES ACCOUDOIRS.

•   AVANT TOUTE UTILISATION, 

background image

S

ʼ

ASSURER QUE TOUS LES 

DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE 

SONT CORRECTEMENT 

ENCLENCHES.

•   S

ʼ

ASSURER QUE LE DISPOSITIF 

DE BLOCAGE A L

ʼ

ARRET EST 

ENCLENCHE LORSQUE VOUS 

INSTALLEZ OU RETIREZ LES 

ENFANTS DE LA POUSSETTE.

•   LE FAIT D

ʼ

ACCROCHER UN CHARGE 

AU GUIDON INFLUE SUR LA 

STABILITE DE LA POUSSETTE.

NORMES DE SECURITE

Pour boucler la ceinture de sécurité, 

enfilez les deux extrémités de la 

ceinture dans la boucle de la sangle 

entre-jambes et accrochez les deux 

ceintures dorsales dans les boucles 

prévues à cet effet. Pour ouvrir la 

ceinture de sécurité, poussez les 

deux extrémités de la ceinture vers 

l

ʼ

intérieur, appuyez sur le milieu de 

la boucle et en même temps, tirez 

vers l

ʼ

extérieur.

Il est fortement recommandé 

d

ʼ

utiliser systématiquement les 

sangles pour maintenir l

ʼ

enfant dans 

la poussette et d

ʼ

ajuster la ceinture à 

sa taille.

Des paquets et/ou des accessoires 

peuvent rendre instables le produit.

Nous recommandons de ne pas 

mettre dans le panier une charge 

supérieure à 5 kg.

ATTENTION: veillez à ne pas mettre 

cette poussette à proximité d

ʼ

une 

source de chaleur telle qu

ʼ

un 

convecteur électrique, chauffage, etc.

    NOTICE RÉSERVÉE AU MARCHÉ 

FRANÇAIS:

•   “Conforme aux exigences de 

securite”.

•   Ce siege ne convient pas a des 

enfants de moins de 6 mois car 

elle ne comporte pas de position 

d

ʼ

inclinaison inferieure a 30°.

•   Cette poussette est conçue pour 

des enfants âgés d

ʼ

au moins 6 mois 

et d

ʼ

un poids inférieur à 15 kg.

•   ACHTUNG: Die Anleitung vor Gebrauch 

aufmerksam durchlesen und sorgfältig 

aufbewahren.

•   Farbliche und technische Änderungen 

vorbehalten.

  Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 

9001 zerti

fi

 ziert.

  Die Zerti

fi

 zierung garantiert 

den Kunden und Verbrauchern 

Transparenz und ermöglicht das 

Vertrauen in die Arbeitsweise 

unseres Unternehmens.

KUNDENDIENST

Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich 

Originalersatzteile von Peg Perego 

verwenden. Für eventuelle Reparaturen, 

Produktinformationen, den Austausch diverser 

Teile bzw. den Kauf von Originalersatzteilen 

oder Zubehörteilen wenden Sie sich bitte an 

den Kundendienst Peg-Perego:

EUROPA: Tel.: 0039-039-60.88.213, 

Fax: 0039-039-33.09.992, 

E-Mail: assistenza@pegperego.it, 

USA: tel.: 800.671.1701

fax: 260.471.6332

Call us toll free: 1.800.671.1701

CANADA: tel.: 905.839.3371 

fax: 905.839.9542

Call us toll free: 1.800.661.5050

www.pegperego.com

Als Peg Perego stehen wir unseren Kunden 

für jeden Bedarf immer gerne zur Seite. 

Deshalb ist es auch extrem wichtig, über 

die Meinung unserer Kunden Bescheid zu 

wissen. Wir bitten Sie, das FORMULAR ÜBER 

DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT nachdem 

Sie unsere Produkte ausprobiert haben, 

auszufüllen. Das Formular ist unter folgender 

Internetadresse abrufbar: “www.pegperego.

com/SSCo.html.en-UK” 

Wir würden uns über Anmerkungen und 

Ratschläge freuen.

GEBRAUCHSANLEITUNG

   ÖFFNEN

 1•   Um den Sportwagen zu ö

 nen, die beiden 

Halterungen laut Abbildung gleichzeitig 

aushaken.

 2•   Den Lenker entschieden hochheben und 

danach bis zum Einschnappen nach unten 

drücken.

DE•DEUTSCH

background image

   ZUSAMMENBAU DES SPORTWAGENS

 3•   Die Schutzbügel laut Abbildung 

festhaken.

   VERDECKE

 4•   Die Verdecke sind unabhängig 

voneinander und können auch einzeln 

bzw. gemeinsam verstellt werden. Vor 

dem Aufsetzen der Verdecke an der 

internen Etikette prüfen, welches das 

rechte und welches das linke Verdeck 

ist. Die Anschlüsse der Verdecke in die 

dementsprechenden Löcher stecken.

 5•   Die Verdecke an der Rückseite der 

Rückenlehne anknöpfen. Die Spreizhebel 

laut Abbildung senken.

 6•   Zur Abnahme der Verdecke die seitlichen 

Druckknöpfe drücken und gleichzeitig 

das Verdeck laut Abbildung nach oben 

ziehen.

   FLASCHENHALTER

   Der Flaschenhalter kann nur auf der 

rechten Seite am Gri

  befestigt werden.

 7•   Zur Befestigung des Flaschenhalters 

am Gri

  die Lasche erweitern und laut 

Abbildung vorgehen. Den Flaschenhalter 

bis zum Einschnappen in die Lasche 

stecken.

 8•   Laut Abbildung die beiden Abdeckungen 

einsetzen und auf die Steckvorrichtungen 

achten. Die Abdeckungen mit zwei 

Münzen drehen, um den Flaschenhalter 

laut Abbildung zu fixieren.

   Keine heißen Getränke bzw. Gefäße über 

0,5 kg (1 Ibs) im Flaschenhalter abstellen.

   BREMSE

 9•   Zum Bremsen des Sportwagens die Hebel 

an den Hinterrädern mit dem Fuß nach 

unten drücken. Zum Lösen der Bremse, 

die Hebel wieder anheben. Den Wagen, 

wenn er steht, immer bremsen.

   SICHERHEITSGURT

 10•   A: Stellen Sie sicher, daß der Träger 

richtig eingeführt worden ist und 

schieben Sie wie in der Abbildung 

angezeigt. B:Schnallen Sie den Gurt an, 

wie in der Abbildung angezeigt.

 11•   Zum Abschnallen drücken Sie auf beiden 

Seiten der Schnalle und ziehen Sie 

gleichzeitig den Leibgurt nach außen.

 12•   Der neue Sicherheitsgurt ist durch 

das „Schnappsystem“ einfacher zu 

verwenden. Vor dem Anschnallen des 

Gurts die Schnalle laut Abbildung 

an der Rückenlehne 

fi

 xieren; danach 

das Kind festschnallen und für mehr 

Bewegungsfreiheit den Gurt von der 

Rückenlehne losschnallen. Die Schnalle 

muss unter den Schultern des Kindes 

bleiben.

   EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

 13•   Die Rückenlehnen sind unabhängig 

voneinander und können auch einzeln 

bzw. gemeinsam verstellt werden. Um 

die Rückenlehne niedriger zu stellen, 

den Knopf der Reglervorrichtung und 

gleichzeitig auch die Rückenlehne nach 

unten drücken. 

 14•   Zum Anheben der Rückenlehne die 

Reglervorrichtung laut Abbildung nach 

oben schieben.

   SCHWENKBARE RÄDER

 15•   Für die Drehbewegung der Vorderräder 

den Hebel laut Abbildung nach unten 

drücken. Um die Drehbewegung zu 

unterbinden, den Hebel hochheben.

   SCHUTZBÜGEL/TABLETT

   Die Schutzbügel mit Tablett sind 

unabhängig voneinander für jedes Kind 

anders einstellbar; sie können einzeln 

geö

 net bzw. auch abgenommen werden.

 16•   Der Schutzbügel mit dem Tablett kann 

für ein bequemes Ein- und Aussteigen 

größerer Kinder auch nur auf einer Seite 

geö

 net werden. Zum Ö

 nen mit einer 

Hand den Druckknopf drücken und 

gleichzeitig mit der anderen Hand den 

Schutzbügel nach oben drehen.

 17•   Zur Abnahme des Schutzbügels mit 

dem Tablett den mittleren Druckknopf 

drücken und gleichzeitig den Schutzbügel 

anheben; danach den seitlichen 

Druckknopf drücken und den Schutzbügel 

gleichzeitig herausziehen. Gefahr: keine 

heißen Getränke auf den Schutzbügel/das 

Tablett stellen.

   AUSTAUSCH DES KORBS

 18•   Sollte der Korb ausgetauscht werden, 

ist der neue Korb laut Abbildung an den 

vorderen Haken einzuhängen.

 19•   Den Korb hinten laut Abbildung durch 

Zuknöpfen befestigen.

   ABNAHME DER RÄDER

   Die Sitzwagenräder sind abnehmbar.

 20•   Zum Abnehmen der Vorderräder sind 

diese auf "Drehbewegung“ zu stellen, die 

Hebel drücken und gleichzeitig das Rad 

laut Abbildung ganz heraus drücken.

 21•   Zur Abnahme der Hinterräder den Knopf 

drücken und das Rad laut Abbildung nach 

unten drücken.

   SCHLIESSEN

   Vor dem Schließen des Sportwagens 

die Spreizhebel der Verdecke (wenn 

vorhanden) schließen.

 22•   Zum Schließen des Sportwagens die 

seitlich am Lenker vorhandenen Knöpfe 

nach oben ziehen und den Lenker bis 

zum Einschnappen nach vorne drehen.

 23•   Danach die Rückenlehnen und die 

Verdecke zum Sitzwagen hin drücken 

und den Lenker bis ganz in seinen 

Sitz nach unten drücken. Anhand des 

background image

Sicherheitshakens sicherstellen, dass der 

Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. 

Der geschlossene Sitzwagen steht von 

alleine.

   TRANSPORT

 24•   Der Sportwagen ist mit einem Griff 

ausgestattet und kann, zugeklappt, 

bequem getragen werden.

   ABZIEHEN DES BEZUGS

 25•   Zum Abziehen des Bezugs seitliche 

und mittlere Abdeckungen durch 

Hebelwirkung abnehmen. Stift nach oben 

drücken, anschließend

 26•   nach außen drücken und den Stift aus der 

Öse des Bezugs nehmen.

 27•   Um den Bezug von der Sitzfläche 

zu lösen, Beintrenngurt von unten 

herausnehmen und den Bezug abknöpfen 

(s.h. Abbildung).

 28•   Gurt an beiden Seiten abschrauben und 

den Bezug abziehen.

ZUBEHÖR

 29•   Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage, 

lässt sich am Sportwagen befestigen.

 30•   Cover All

:

 Komplett-Regenschutz aus 

transparentem PVC für Zwillings-

Sportwagen Aria Twin.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ihr Produkt ist nur gering wartungsbedürftig. 

Die Reinigung und Instandhaltung darf 

ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt 

werden.

•   Alle beweglichen Teile unbedingt sauber 

halten und wenn nötig, mit Leichtöl 

schmieren.

•   Die Metallteile gut trocknen, um die 

Rostbildung zu vermeiden.

•   Die Kunststoffteile regelmäßig mit 

einem feuchten Lappen reinigen - keine 

Lösungsmittel oder ähnliche Produkte 

verwenden.

•   Die Stoffteile abbürsten, um den Staub zu 

entfernen.

•   Die Räder staub- und sandfrei halten.

•   Den Produkt vor Witterungseinflüssen, 

wie Wasser, Regen oder Schnee geschützt 

aufbewahren; eine längere Bestrahlung 

durch die Sonne kann zu Farbänderungen 

der verschiedenen Materialien führen.

•   Den Produkt an einem trockenen Ort 

aufbewahren.

•   Für die Reinigung des Bezugs sind die 

folgenden Hinweise zu beachten.

SICHERHEIT

   WARNUNG

•   DIESES PRODUKT WURDE FÜR 

KINDER ENTWICKELT, DEREN 

MAXIMALGEWICHT 20 KG 

UND DEREN MAXIMALGRÖSSE 

110 CM BETRÄGT. DIESER 

EINKAUFSKORB WURDE FÜR 

EIN MAXIMALES LADEGEWICHT 

VON 5 KG ENTWICKELT. 

EVENTUELL IN DIESER EINHEIT 

MITGELIEFERTE GETRÄNKEHALTER 

WURDEN FÜR DAS AUF IHNEN 

AUFGEDRUCKTE MAXIMALGEWICHT 

ENTWICKELT. IN DIESER EINHEIT 

MITGELIEFERTE TASCHEN ODER 

HALTERUNGEN WURDEN FÜR EIN 

MAXIMALGEWICHT VON 0,2 KG 

ENTWICKELT.

•   DIE SICHERHEITSGURT MIT 5 

PUNKTEN IMMER BENUTZEN.

•   LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS 

UNBEAUFSICHTIGT.

•   ALS ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 

DÜRFEN NUR ORIGINALTEILE 

VERWENDET WERDEN.

•   FINGER IN DEN MECHANISMEN 

NICHT EINSTECKEN.

•   DER EINBAU DARF NUR VON 

ERWACHSENEN VORGENOMMEN 

WERDEN.

•   DAS PRODUKT NICHT BENUTZEN, 

WENN ES BRÜCHE ODER FEHLENDE 

TEILE AUFWEIST.

•   WENN SIE NICHT FAHREN, LEGEN 

SIE IMMER DIE BREMSE EIN.

•   DIE SCHAUKEL NICHT IN DER 

NÄHE VON TREPPEN ODER STUFEN 

VERWENDEN.

•   DEN SPORTWAGEN NICHT AM 

VORDEREN SCHUTZBÜGEL 

HOCHHEBEN ODER ZIEHEN, 

DA DIESER FÜR DERARTIGE 

BELASTUNGEN NICHT AUSGELEGT 

IST. FALLS NOTWENDIG, DEN 

SPORTWAGEN UNTER DEN 

ARMSTÜTZEN ANFASSEN UND 

DANN ANHEBEN.

background image

SICHERHEITSNORM

Bitte beachten Sie zum 

Auf-und Zuklappen des 

Sportwagens die Hinweise in der 

Gebrauchsanweisung. Hände nicht in 

den Klappmechanismus.

Um der Gurtverschluß zu schließen, 

die Arme des Kindes durch die 

Sicherheitsgurt schlüpfen und die 

zwei Gurtenden in den Verschluß 

stecken. Versichern sich immer, den 

Verschluß klicken zu hören.

Um den Sicherheitsgurt zu öffnen, 

an den Seiten der Gurtzunge 

drücken und gleichzeitig den 

Hüftgurt nach außen ziehen.

Schwere Gegenstände machen den 

Produkt instabil. Es wird empfohlen, 

den Korb nicht mit mehr als 5 Kg - 

11.0 lbs Gewicht zu beladen.

Denken Sie an das Risiko von 

offenem Feuer und anderen starken 

Hitzequellen, wie electrische 

Heizstrahler, gasbeheitzte Öfen usw. 

in der unmittel baren Umgebung der 

Wickeleinrichtung.

•   IMPORTANTE: leer detenidamente las 

instrucciones antes del uso y conservarlas 

para poder utilizarlas en el futuro.

•   PEG PEREGO podrá modificar los modelos 

descritos en este prospecto, por razones 

técnicas o comerciales.

  Peg Perego S.p.A. cuenta con la 

certi

fi

 cación ISO 9001.

  Dicha certi

fi

 cación ofrece 

tanto a los clientes como a los 

consumidores la garantía de una 

transparencia y con

fi

 anza por lo 

que concierne al modo de trabajar 

de la empresa.

SERVICIO DE ASISTENCIA

Si por casualidad alguna parte del modelo 

se pierde o se rompe, usar sólo piezas de 

repuesto originales Peg Perego. Para todo 

lo que concierne las reparaciones, cambios, 

informaciones sobre los productos y la venta 

de repuestos originales y accesorios, contacte 

con el Servicio de Asistencia Peg-Perego:

EUROPA: Tel.: 0039-039-60.88.213

Fax: 0039-039-33.09.992

e-mail: assistenza@pegperego.it

USA: tel.: 800.671.1701

fax: 260.471.6332

Call us toll free: 1.800.671.1701

CANADA: tel.: 905.839.3371 

fax: 905.839.9542

Call us toll free: 1.800.661.5050

www.pegperego.com

Peg Perego está a disposición de sus 

Consumidores para satisfacer lo mejor 

posible todas sus exigencias. Por eso, 

conocer lo que piensan nuestros Clientes, es 

para nosotros muy importante y fundamental. 

Le agradeceremos mucho si, después de 

haber utilizado uno de nuestros productos 

rellena el FORMULARIO DE SATISFACCIÓN DEL 

CONSUMIDOR que encontrará en internet en 

la siguiente dirección: “www.pegperego.com/

SSCo.html.en-UK”, 

indicando las posibles observaciones o 

sugerencias.

INSTRUCCIONES DE USO

   APERTURA

 1•   Para abrir la silla de paseo, desenganchar 

al mismo tiempo los dos acoples como 

indica la 

fi

 gura.

ES•ESPAÑOL

Table of contents

    Annotation for Peg-Perego Aria Twin in format PDF