AEG KH 24 XE: instruction
Class: Office Equipment
Type: Phone
Manual for AEG KH 24 XE

KH 24 XE
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
原始的指南

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
54
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
68
66
70

12
6
13
14
10
11
7
STOP
START
8 9
15
4 5

1
click
1
2
3
2
4
click
3
TEST
6 7

1
1
2
2
3
8 9

START
1
STOP
2
1
START/LOCK
2
2
1
STOP
1
2
10 11

1
1 2
1 2
2
1 2
1 2
12 13

14 15

KH 24 XE
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Rated input ..............................................................................
.........................720 W
We declare under our sole responsibility that this product is
Output ......................................................................................
.........................360 W
in conformity with the following standards or standardized
-1
Please read the instructions carefully before
No-load speed .........................................................................
.......................1500 min
documents.
-1
starting the machine.
Speed under load max. ...........................................................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
Rate of percussion under load max. ........................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 .....
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Impact energy per stroke (pre 2009) .......................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Drilling capacity in concrete .....................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Drilling capacity in steel ...........................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
Always disconnect the plug from the socket
Drilling capacity in wood ..........................................................
...........................30 mm
in accordance with the regulations
before carrying out any work on the
Light core cutter in bricks and limestone .................................
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
machine.
Chuck neck diameter ...............................................................
...........................43 mm
2006/42/EC
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................2,6 kg
2004/108/EC
Measured values determined according to EN 60745.
Accessory - Not included in standard
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Winnenden, 2012-09-11
equipment, available as an accessory.
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
........................91,5 dB (A)
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
......................102,5 dB (A)
Wear ear protectors!
Rainer Kumpf
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Director Product Development
Do not dispose of electric tools together
determined according to EN 60745.
with household waste material! In
Vibration emission value a
:
h
2
observance of European Directive 2002/96/
Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a
.......
...........................14 m/s
h
2
EC on waste electrical and electronic
Uncertainty K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
MAINS CONNECTION
2
equipment and its implementation in
Chiselling: vibration emission value a
....................................
........................ 11,6 m/s
h
2
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
accordance with national law, electric tools
Uncertainty K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
system voltage indicated on the rating plate. It is also
that have reached the end of their life must
WARNING
possible to connect to sockets without an earthing contact
be collected separately and returned to an
as the design conforms to safety class II.
environmentally compatible recycling
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
facility.
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
MAINTENANCE
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Class II construction, tool in which
the exposure level over the total working period.
times.
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
additional safety precautions, such as
to exchanging the brushes the tool should be sent to
double insulation or reinforced insulation,
after-sales service. This will ensure long service life and top
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
are provided.
performance.
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
electric cables and gas or waterpipes.
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
The dust produced when using this tool may be harmful to
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
SAFETY INSTRUCTIONS
protection mask.
Exposure to noise can cause hearing
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
loss.
from the outside, temporary variations in the speed of
Loss of
rotation could arise in particular cases.
control can cause personal injury.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
Cutting
drilling, chiselling in stone and concrete and drilling in wood,
accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal
metal as well as plastic.
parts of the power tool „live“ and could give the operator an
Do not use this product in any other way as stated for
electric shock.
normal use.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
16 17
ENGLISH
ENGLISH

TECHNISCHE DATEN
KH 24 XE
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................720 W
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Abgabeleistung ........................................................................
.........................360 W
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum
-1
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
.......................1500 min
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
-1
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Lastdrehzahl max. ...................................................................
.......................1250 min
-1
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Lastschlagzahl max. ................................................................
.......................4500 min
verwendet werden.
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .............
..........................2,3 J
Einzelschlagstärke (pre 2009) .................................................
..........................2,7 J
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bohr-ø in Beton .......................................................................
...........................24 mm
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
...........................13 mm
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Bohr-ø in Holz..........................................................................
...........................30 mm
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
aus der Steckdose ziehen.
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................
...........................50 mm
Dokumenten übereinstimmt.
Spannhals-ø ............................................................................
...........................43 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................2,6 kg
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
empfohlene Ergänzung aus dem
EN 61000-3-3:2008
typischerweise:
Zubehörprogramm.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
........................91,5 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
......................102,5 dB (A)
2006/42/EG
Gehörschutz tragen!
2004/108/EG
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
ermittelt entsprechend EN 60745:
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Schwingungsemissionswert a
:
h
2
Recht müssen verbrauchte
Hammerbohren in Beton: .....................................................
...........................14 m/s
Winnenden, 2012-09-11
2
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
2
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Meißeln: ................................................................................
........................ 11,6 m/s
2
zugeführt werden.
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
WARNUNG
Rainer Kumpf
Director Product Development
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
nur von der Basisisolierung abhängt,
zusammenzustellen
sondern in dem zusätzliche
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
NETZANSCHLUSS
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
werden.
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARTUNG
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
WARNUNG!
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
und Schürze werden empfohlen.
Betriebsbereitschaft.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
oder schwere Verletzungen verursachen.
entfernt werden.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Steckdose ziehen.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Die Einwirkung von Lärm kann
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
Gehörverlust bewirken.
wegführen.
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Germany angefordert werden.
Der Verlust der Kontrolle kann zu
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Verletzungen führen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Der Kontakt mit einer
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Drehzahlschwankungen auftreten.
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
18 19
DEUTSCH
DEUTSCH

KH 24 XE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.........................720 W
Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel
Puissance utile ........................................................................
.........................360 W
de perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie
-1
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Vitesse de rotation à vide ........................................................
.......................1500 min
et de béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et
-1
avant la mise en service
Vitesse de rotation en charge ..................................................
.......................1250 min
des matières plastiques.
-1
Perçage à percussionen charge max. .....................................
.......................4500 min
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..
..........................2,3 J
être utilisée conformément aux prescriptions.
Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................
..........................2,7 J
ø de perçage dans le béton .....................................................
...........................24 mm
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
ø de perçage dans acier ..........................................................
...........................13 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire
ø de perçage dans bois ...........................................................
...........................30 mm
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..
...........................50 mm
en conformité avec les normes ou documents normalisés
ø du collier de serrage .............................................................
...........................43 mm
suivants
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................2,6 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..
de la livraison. Il s’agit là de compléments
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
recommandés pour votre machine et
EN 61000-3-3:2008
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
........................91,5 dB (A)
énumérés dans le catalogue des
conformément aux réglementations
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
......................102,5 dB (A)
accessoires.
2011/65/EU (RoHs)
Toujours porter une protection acoustique!
2006/42/CE
2004/108/CE
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
les ordures ménagères! Conformément à la
sens) établies conformément à EN 60745.
directive européenne 2002/96/EG relative
Valeur d’émission vibratoire a
:
h
2
aux déchets d‘équipements électriques ou
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a
........
...........................14 m/s
h
2
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Incertitude K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-11
2
dans la législation nationale, les appareils
Burinage: valeur d’émission d’oscillations a
..........................
........................ 11,6 m/s
h
2
électriques doivent être collectés à part et
Incertitude K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
être soumis à un recyclage respectueux de
AVERTISSEMENT
l’environnement.
Rainer Kumpf
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Director Product Development
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Classe de protection II, outil électrique au
sollicitation par les vibrations.
Autorisé à compiler la documentation technique.
niveau duquel la protection contre la foudre
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
BRANCHEMENT SECTEUR
base et au niveau duquel des mesures de
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Raccorder uniquement à un courant électrique
protection ultérieurs ont été prises, telles
monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur
que la double isolation ou l‘isolation
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de
augmentée.
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
courant sans contact de protection est également possible
car la classe de protection II est donnée.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
ENTRETIEN
déroulements de travail.
machine.
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
AVERTISSEMENT!
recommandés.
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
balais (charbons), une inspection dans une station de
Le non-respect des
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
avertissements et instructions indiqués ci après peut
machine est en marche.
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
machine.
blessures sur les personnes.
prise de courant.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
en position arrêt.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors
brochure Garantie/Adresses des stations de service
du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le
après-vente).
peut provoquer la surdité.
câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
La perte de contrôle peut mener à
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
des blessures.
aux conduites de gaz et d’eau.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
D-71364 Winnenden, Germany.
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
Le contact avec un câble
contre les poussières.
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
temporaires de la vitesse de rotation.
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de
notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS

DATI TECNICI Martelli rotativi
KH 24 XE
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........................720 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Potenza erogata ......................................................................
.........................360 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
-1
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Numero di giri a vuoto .............................................................
.......................1500 min
normative e ai relativi documenti:
-1
prima di mettere in funzione
Numero di giri a carico, max. ...................................................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
l‘elettroutensile.
Percussione a pieno carico, max.............................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ....
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
ø Foratura in acciaio ................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
macchina togliere la spina dalla presa di
ø Foratura in legno .................................................................
...........................30 mm
in base alle prescrizioni delle direttive
corrente.
Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
............................................................
...........................43 mm
2006/42/CE
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................2,6 kg
2004/108/CE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
Accessorio - Non incluso nella dotazione
è di solito di:
standard, disponibile a parte come
Winnenden, 2012-09-11
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
........................91,5 dB (A)
accessorio.
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
......................102,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Non gettare le apparecchiature elettriche
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Director Product Development
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
h
2
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a
.....
...........................14 m/s
h
2
la sua attuazione in conformità alle norme
Incertezza della misura K = ....................................................
..........................1,5 m/s
COLLEGAMENTO ALLA RETE
2
nazionali, le apparecchiature elettriche
Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a
.......................
........................ 11,6 m/s
h
2
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
esauste devono essere accolte
Incertezza della misura K = ....................................................
..........................1,5 m/s
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche
AVVERTENZA
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
reimpiegate in modo eco-compatibile.
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
di classe II.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
MANUTENZIONE
quale la protezione contro la folgorazione
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrica non dipende soltanto
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
dell’apparecchio.
applicazione ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
maggiorato.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
In caso di mancato
protezione.
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
incendi e/o incidenti gravi.
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
NORME DI SICUREZZA
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di
L’esposizione
lavoro dell’attrezzo.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La perdita di controllo potrebbe causare
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
danneggiamenti all’utilizzatore.
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
I
interferenze elettromagnetiche esterne.
In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
UTILIZZO CONFORME
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per
una scossa di corrente elettrica.
forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere
legno e cemento, metallo e materiali sintetici.
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
di corrente.
22 23
ITALIANO
ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo
KH 24 XE
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
SÍMBOLOS
sea su uso normal.
Potencia de salida nominal......................................................
.........................720 W
Potencia entregada .................................................................
.........................360 W
-1
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Lea las instrucciones detenidamente antes
Velocidad en vacío ..................................................................
.......................1500 min
-1
de conectar la herramienta
Velocidades en carga max. .....................................................
.......................1250 min
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
-1
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
.......................4500 min
producto está en conformidad con las normas o
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ...................
..........................2,3 J
documentos normalizados siguientes.
Energía por percusión (pre 2009)............................................
..........................2,7 J
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
...........................24 mm
EN 60745-2-6:2010
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
...........................13 mm
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Desconecte siempre el enchufe antes de
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
...........................30 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .
...........................50 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
máquina.
Diámetro de cuello de amarre .................................................
...........................43 mm
EN 61000-3-3:2008
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................2,6 kg
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
2006/42/CE
2004/108/CE
Accessorio - No incluido en el equipo
A corresponde a:
estándar, disponible en la gama de
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
........................91,5 dB (A)
accesorios.
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
......................102,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Valor de vibraciones generadas a
:
h
2
con los residuos domésticos! De
Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a
..........
...........................14 m/s
Rainer Kumpf
h
2
conformidad con la Directiva Europea
Tolerancia K = .........................................................................
..........................1,5 m/s
Director Product Development
2
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Cincelar: valor emisiones de vibración a
...............................
........................ 11,6 m/s
h
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
2
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
Tolerancia K = .........................................................................
..........................1,5 m/s
acuerdo con la legislación nacional, las
CONEXIÓN ELÉCTRICA
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
ADVERTENCIA
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
separado y trasladar a una planta de
voltaje indicado en la placa de características. También es
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
reciclaje que cumpla con las exigencias
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
estimación provisional de la carga de vibración.
ecológicas.
es conforme a la Clase de Seguridad II.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
MANTENIMIENTO
Clase de protección II, herramientas
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
eléctricas, en las cuales la protección
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
despejadas en todo momento.
contra descargas eléctricas no sólo
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
depende del aislamiento básico, sino en las
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
cuales se adoptan medidas de protección
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
adicionales como un doble aislamiento o un
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
aislamiento reforzado.
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
servicio. De esta única manera queda garantizado el
los procesos de trabajo.
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
ADVERTENCIA!
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
así como es recomendable usar protectores auditivos.
En caso de no atenerse a las
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
lesión grave.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
cualquier trabajo en la máquina.
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
desconectada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
La exposición a niveles de
la máquina.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
El contacto
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
temporales en la velocidad de rotación.
eléctrica.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
personal, según normas establecidas para instalaciones
para taladrado a percusión y cincelado en piedra y
eléctricas de baja tensión.
hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo
KH 24 XE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................720 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência de saída ....................................................................
.........................360 W
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
-1
Leia atentamente o manual de instruções
Nº de rotações em vazio .........................................................
.......................1500 min
normativos:
-1
antes de colocar a máquina em
Velocidade de rotação máxima em carga max........................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
funcionamento.
Frequência de percussão em carga ........................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Força de impacto individual (pre 2009) ...................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ø de furo em betão ..................................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Antes de efectuar qualquer intervenção na
ø de furo em aço .....................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
ø de furo em madeira ..............................................................
...........................30 mm
conforme as disposições das directivas
Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
ø da gola de aperto .................................................................
...........................43 mm
2006/42/CE
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................2,6 kg
2004/108/CE
Acessório - Não incluído no eqipamento
Valores de medida de acordo com EN 60745.
normal, disponível como acessório.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Winnenden, 2012-09-11
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
........................91,5 dB (A)
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
......................102,5 dB (A)
Use protectores auriculares!
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Rainer Kumpf
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
doméstico! De acordo com a directiva
Director Product Development
direcções) determinadas conforme EN 60745.
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Valor de emissão de vibração a
:
Autorizado a reunir a documentação técnica.
eléctricas e electrónicas usadas e a
h
2
Furar em betão: Valor de emissão da vibração a
..................
...........................14 m/s
transposição para as leis nacionais, as
h
2
Incerteza K = ..........................................................................
..........................1,5 m/s
LIGAÇÃO À REDE
ferramentas eléctricas usadas devem ser
2
Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a
..........
........................ 11,6 m/s
recolhidas em separado e encaminhadas a
h
2
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
Incerteza K = ..........................................................................
..........................1,5 m/s
uma instalação de reciclagem dos materiais
tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às
ecológica.
ATENÇÃO
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
protecção II.
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
Classe de protecção II, ferramenta
provisoriamente o esforço vibratório.
eléctrica, na qual a protecção contra
MANUTENÇÃO
choque eléctrico não só depende de um
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
isolamento básico, mas na qual medidas
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
de segurança suplementares, como
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
da máquina.
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
são aplicadas.
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
trabalho.
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
Serviços de Assistência).
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
ruídos pode causar surdez.
números que consta da chapa de características da
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
A perda de controlo pode causar feridas.
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
de protecção contra pó apropriada.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
número de rotação.
O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira
em pedra e betão, trabalhos com ponteira em pedra furar
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
madeira, metais e plásticos.
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
anti-poeiras.
para o qual foi concebido.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
26 27
PORTUGUES
PORTUGUES

KH 24 XE
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
SYMBOLEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................720 W
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........................360 W
beitelen in steen en beton en voor boren in hout, metaal en
-1
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Onbelast toerental ...................................................................
.......................1500 min
kunststof.
-1
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Belast toerental........................................................................
.......................1250 min
-1
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
Aantal slagen belast max. .......................................................
.......................4500 min
zoals aangegeven.
Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ......................
..........................2,3 J
Slagkracht (pre 2009) ..............................................................
..........................2,7 J
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Boor-ø in beton ........................................................................
...........................24 mm
Boor-ø in staal .........................................................................
...........................13 mm
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Boor-ø in hout ..........................................................................
...........................30 mm
normen of normatieve dokumenten:
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................
...........................50 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Spanhals-ø ..............................................................................
...........................43 mm
EN 60745-2-6:2010
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................2,6 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
EN 61000-3-3:2008
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
apart leverbaar. Zie hiervoor het
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
bedraagt:
toebehorenprogramma.
2011/65/EU (RoHs)
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
........................91,5 dB (A)
2006/42/EG
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
......................102,5 dB (A)
2004/108/EG
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Geef elektrisch gereedschap niet met het
bepaald volgens EN 60745.
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Trillingsemissiewaarde a
:
Winnenden, 2012-09-11
h
2
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a
.....................
...........................14 m/s
h
2
lektronische apparaten en de toepassing
Onzekerheid K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
2
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Hakken: trillingsemissiewaarde a
..........................................
........................ 11,6 m/s
h
2
dient gebruikt elektrisch gereedschap
Onzekerheid K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
Rainer Kumpf
gescheiden te worden ingezameld en te
WAARSCHUWING
Director Product Development
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
documenten
trillingsbelasting.
Beschermingsklasse II, elektrisch
NETAANSLUITING
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
elektrische schokken niet afhankelijk is van
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
de basisisolatie, maar waarin extra
op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
aanzienlijk verhogen.
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
zoals dubbele of versterkte isolatie.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
veiligheidsklasse II.
werkperiode aanzienlijk verminderen.
ONDERHOUD
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
kontaktdoos trekken.
altijd direkt klaar is voor gebruik.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
Serviceadressen).
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
VEILIGHEIDSADVIEZEN
schadelijk
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Blootstelling aan geluid kan het
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
gehoor beschadigen.
stofbescermingsmasker.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
toerentalschommelingen optreden.
Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
28 29
NEDERLANDS
NEDERLANDS

KH 24 XE
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................720 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Afgiven effekt ...........................................................................
.........................360 W
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
-1
Læs brugsanvisningen nøje før
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
.......................1500 min
dokumenter.
-1
ibrugtagning.
Omdrejningstal max., belastet .................................................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
Slagantal belastet max. ...........................................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 ..................................
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i beton ...........................................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Bor-ø i træ ..............................................................................
...........................30 mm
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
stikket tages ud af stikdåsen.
Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
Halsdiameter ...........................................................................
...........................43 mm
2006/42/EF
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................2,6 kg
2004/108/EF
Tilbehør - Ikke inkluderet i
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Winnenden, 2012-09-11
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
........................91,5 dB (A)
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
......................102,5 dB (A)
Brug høreværn!
Rainer Kumpf
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Director Product Development
almindeligt affald! I henhold til det
beregnet iht. EN 60745.
europæiske direktiv 2002/96/EF om
Vibrationseksponering a
:
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
h
2
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a
.................
...........................14 m/s
h
2
produkter og gældende national lovgivning
Usikkerhed K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
NETTILSLUTNING
2
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Mejsle: Svingningsemissionstal a
..........................................
........................ 11,6 m/s
h
2
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
Usikkerhed K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med
mest muligt.
ADVARSEL
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
foreligger.
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
over svingningsbelastningen.
afhænger af basisisoleringen, men hvor
VEDLIGEHOLDELSE
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
isolering eller forstærket isolering, tillige
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
arbejdsperiode betydeligt.
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
ADVARSEL!
stikdåsen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
I
tilfælde af manglende overholdelse af
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
Hvis
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
omdrejningstalsvingninger.
TILTÆNKT FORMÅL
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og
Ved kontakt med en
mejsling i sten og beton og til boring i træ, metal og
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
kunststof.
under spænding og giver et elektrisk stød.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
formål end foreskrevet.
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
30 31
DANSK
DANSK

KH 24 XE
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................720 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Avgitt effekt ..............................................................................
.........................360 W
overens med de følgende normer eller normative
-1
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Tomgangsturtall .......................................................................
.......................1500 min
dokumenter.
-1
maskinen tas i bruk.
Lastturtall maks. ......................................................................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
Lastslagtall maks. ....................................................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 .....................
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i betong ..........................................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Bor-ø i treverk ..........................................................................
...........................30 mm
i henhold til bestemmelsene i direktivene
begynner arbeider på maskinen.
Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
Spennhals-ø ............................................................................
...........................43 mm
2006/42/EF
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................2,6 kg
2004/108/EF
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Winnenden, 2012-09-11
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
........................91,5 dB (A)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
......................102,5 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Rainer Kumpf
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Director Product Development
beregnet jf. EN 60745.
Kast aldri elektroverktøy i
Svingningsemisjonsverdi a
:
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
husholdningsavfallet! I henhold til
h
2
Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a
........
...........................14 m/s
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
h
2
Usikkerhet K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
NETTILKOPLING
elektriske og elektroniske produkter og
2
Meisling: svingningens emisjonsverdi a
.................................
........................ 11,6 m/s
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
h
2
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Usikkerhet K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
samles separat og returneres til et
ADVARSEL
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
II er forhanden.
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
VEDLIKEHOLD
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
svingningsbelastningen.
elektriske slag beror ikke bare på
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
basisisoleringen, men også på at i tillegg
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
forsterket isolering anvendes.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
driftsberedskap.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
tisifrete nummeret på typeskiltet.
Feil
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
ledningen alltid bakover fra maskinen.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
alvorlige skader.
vegger, tak eller gulv.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
som er egnet for støv.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
Tap
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
av kontrollen kan føre til skader.
forbigående turtallendringer.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
meisling i steinarter og betong og til boring i treverk, metall
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
og M2.
støt.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
32 33
NORSK
NORSK

KH 24 XE
CE-FÖRSÄKRAN
SYMBOLER
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........................720 W
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Uteffekt ....................................................................................
.........................360 W
överensstämmer med följande norm och dokument
-1
Läs instruktionen noga innan du startar
Obelastat varvtal......................................................................
.......................1500 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
maskinen.
Belastat varvtal ........................................................................
.......................1250 min
EN 60745-2-6:2010
-1
Belastat slagtal max. ...............................................................
.......................4500 min
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ................................
..........................2,3 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................
..........................2,7 J
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Borrdiam. in betong .................................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-3:2008
Borrdiam. in stål.......................................................................
...........................13 mm
enl. bestämmelser och riktlinjerna
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
Borrdiam. in trä ........................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
på maskinen.
Borrkrona i tegel och kalksten ................................................
...........................50 mm
2006/42/EG
Maskinhals diam. .....................................................................
...........................43 mm
2004/108/EG
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........................2,6 kg
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
Winnenden, 2012-09-11
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
erhålles som tillbehör.
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
........................91,5 dB (A)
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
......................102,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Director Product Development
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Elektriska verktyg får inte kastas i
Vibrationsemissionsvärde a
:
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
h
2
Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a
....
...........................14 m/s
NÄTANSLUTNING
EG som avser äldre elektrisk och
h
2
Onoggrannhet K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
elektronisk utrustning och dess tillämpning
2
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
Mejsla: svängningsemissionsvärde a
....................................
........................ 11,6 m/s
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
h
2
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Onoggrannhet K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
elektriska verktyg sorteras separat och
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
lämnas till miljövänlig återvinning.
VARNING
motsvarar skyddsklass II.
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
SKÖTSEL
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
vibrationsbelastningen.
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
basisolering, utan som också har extra
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
isolering eller en förstärkt isolering.
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
VARNING!
väggurtag.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
kroppsskador.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
SÄKERHETSUTRUSTNING
lämplig skyddsmask.
Bullerbelastning kan orsaka
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan
hörselskador.
enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
Förlust av kontrollen kan leda till
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
personskador.
Borrhammaren användes universellt till hammarborrning
och mejsling i sten och betong, samt borra i trä, metall och
plast.
Om
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
34 35
SVENSKA
SVENSKA

TEKNISET ARVOT Poravasara
KH 24 XE
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
SYMBOLIT
Nimellinen teho ........................................................................
.........................720 W
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
Antoteho ..................................................................................
.........................360 W
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
-1
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
.......................1500 min
vaatimusten mukainen.
-1
koneen käynnistämistä.
Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................
.......................1250 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
-1
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ............
..........................2,3 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................
..........................2,7 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Poran ø betoniin ......................................................................
...........................24 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Poran ø teräkseen ...................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-3:2008
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Poran ø puuhun .......................................................................
...........................30 mm
seuraavien sääntöjen mukaisesti
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................
...........................50 mm
2011/65/EU (RoHs)
Kiinnityskaulan ø .....................................................................
...........................43 mm
2006/42/EY
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........................2,6 kg
2004/108/EY
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
saatavana lisätervikkeena.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Winnenden, 2012-09-11
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
........................91,5 dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
......................102,5 dB (A)
Tärinätieto
Rainer Kumpf
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Director Product Development
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
mitattuna EN 60745 mukaan.
ja elektroniikkalaitteita koskevan
Värähtelyemissioarvo a
:
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
h
2
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a
..........
...........................14 m/s
h
2
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
Epävarmuus K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
VERKKOLIITÄNTÄ
2
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
talttaus: värähtelyn päästöarvo a
...........................................
........................ 11,6 m/s
h
2
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Epävarmuus K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
ohjattava ympäristöystävälliseen
VAROITUS
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
kierrätykseen.
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
II luokan sähkötyökalu, jonka
HUOLTO
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
peruseristyksestä, vaan
työajan osalta.
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
vahvistetusta eristyksestä.
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
puoleen.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
VAROITUS!
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
tehtäviä toimempiteitä.
D-71364 Winnenden, Germany.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
vakavaan loukkaantumiseen.
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
TURVALLISUUSOHJEET
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
Koneen
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
suojainta.
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä
muutoksia pyörimisnopeudessa.
Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
sähköiskuun.
Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
ja muoviin.
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
36 37
SUOMI
SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
KH 24 XE
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................720 W
Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
.........................360 W
ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá
-1
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
.......................1500 min
êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.
-1
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................
.......................1250 min
-1
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ëåéôïõñãßáò.
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................
.......................4500 min
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
...........
..........................2,3 J
.................................
..........................2,7 J
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................
...........................24 mm
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................
...........................13 mm
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
...........................30 mm
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........
...........................50 mm
ôõðïðïßçóçò.
ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................
...........................43 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
...................
..........................2,6 kg
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
EN 61000-3-3:2008
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................
........................91,5 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................
......................102,5 dB (A)
2006/42/EK
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
2004/108/EK
EN 60745.
2
Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí)
..........
...........................14 m/s
h
Winnenden, 2012-09-11
2
......................................................................
..........................1,5 m/s
2
..................................
........................ 11,6 m/s
h
2
......................................................................
..........................1,5 m/s
Rainer Kumpf
Director Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá
êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
ðñßæá.
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
D-71364 Winnenden, Germany.
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
áåñßïõ êáé íåñïý.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò
ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò
ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
38 39
ÅËËÇÉÊÁ
ÅËËÇÉÊÁ
- 1
- 2