AEG KH 24 XE: instruction

Class: Office Equipment

Type: Phone

Manual for AEG KH 24 XE

KH 24 XE

Original instructions



Originalbetriebsanleitung



Notice originale



Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original



Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke



gebruiksaanwijzing



Original brugsanvisning



Original bruksanvisning



Bruksanvisning i original



Alkuperäiset ohjeet









原始的指南







ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR



SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL



Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!



Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52









54









56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62



Va rugăm citiţi şi păstraţi



aceste instrucţiuni

64

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

68











66











70

12

6

13

14

10

11

7

STOP

START

8 9

15

4 5

1

click

1

2

3

2

4

click

3

TEST

6 7

1

1

2

2

3

8 9

START

1

STOP

2

1

START/LOCK

2

2

1

STOP

1

2

10 11

1

1 2

1 2

2

1 2

1 2

12 13

14 15

 

KH 24 XE

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Rated input ..............................................................................

.........................720 W

We declare under our sole responsibility that this product is

Output ......................................................................................

.........................360 W

in conformity with the following standards or standardized

-1

Please read the instructions carefully before

No-load speed .........................................................................

.......................1500 min

documents.

-1

starting the machine.

Speed under load max. ...........................................................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Rate of percussion under load max. ........................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 .....

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Impact energy per stroke (pre 2009) .......................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Drilling capacity in concrete .....................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008

Always disconnect the plug from the socket

Drilling capacity in wood ..........................................................

...........................30 mm

in accordance with the regulations

before carrying out any work on the

Light core cutter in bricks and limestone .................................

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

machine.

Chuck neck diameter ...............................................................

...........................43 mm

2006/42/EC

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................2,6 kg

2004/108/EC



Measured values determined according to EN 60745.

Accessory - Not included in standard

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Winnenden, 2012-09-11

equipment, available as an accessory.

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

........................91,5 dB (A)

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

......................102,5 dB (A)

Wear ear protectors!



Rainer Kumpf

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Director Product Development

Do not dispose of electric tools together

determined according to EN 60745.

with household waste material! In

Vibration emission value a

:



h

2

observance of European Directive 2002/96/

Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a

.......

...........................14 m/s

h

2

EC on waste electrical and electronic

Uncertainty K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

MAINS CONNECTION

2

equipment and its implementation in

Chiselling: vibration emission value a

....................................

........................ 11,6 m/s

h

2

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

accordance with national law, electric tools

Uncertainty K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

system voltage indicated on the rating plate. It is also

that have reached the end of their life must

WARNING

possible to connect to sockets without an earthing contact

be collected separately and returned to an

as the design conforms to safety class II.

environmentally compatible recycling

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

facility.

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

MAINTENANCE

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different



The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Class II construction, tool in which

the exposure level over the total working period.

times.

protection against electric shock does not

rely on basic insulation only, but in which

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

Important note! If the carbon brushes are worn, in addition

additional safety precautions, such as



to exchanging the brushes the tool should be sent to

double insulation or reinforced insulation,

after-sales service. This will ensure long service life and top

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

are provided.

performance.

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

components need to be replaced which have not been

described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).



Keep mains lead clear from working range of the machine.



Always lead the cable away behind you.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

Please state the Article No. as well as the machine type





printed on the label and order the drawing at your local

electric cables and gas or waterpipes.



service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

The dust produced when using this tool may be harmful to

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

SAFETY INSTRUCTIONS

protection mask.

 Exposure to noise can cause hearing

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

loss.

from the outside, temporary variations in the speed of

 Loss of

rotation could arise in particular cases.

control can cause personal injury.



SPECIFIED CONDITIONS OF USE



The rotary pneumatic hammer can be used for hammer

 Cutting

drilling, chiselling in stone and concrete and drilling in wood,

accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal

metal as well as plastic.

parts of the power tool „live“ and could give the operator an

Do not use this product in any other way as stated for

electric shock.

normal use.

Appliances used at many different locations including open

air should be connected via a residual current device of

30 mA or less.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

16 17

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN 

KH 24 XE

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........................720 W

Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum

Abgabeleistung ........................................................................

.........................360 W

Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum

-1

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Leerlaufdrehzahl ......................................................................

.......................1500 min

Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.

-1

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Lastdrehzahl max. ...................................................................

.......................1250 min

-1

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Lastschlagzahl max. ................................................................

.......................4500 min

verwendet werden.

Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .............

..........................2,3 J

Einzelschlagstärke (pre 2009) .................................................

..........................2,7 J

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Bohr-ø in Beton .......................................................................

...........................24 mm

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........................13 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Bohr-ø in Holz..........................................................................

...........................30 mm

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

aus der Steckdose ziehen.

Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................

...........................50 mm

Dokumenten übereinstimmt.

Spannhals-ø ............................................................................

...........................43 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................2,6 kg

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011



EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

empfohlene Ergänzung aus dem

EN 61000-3-3:2008

typischerweise:

Zubehörprogramm.

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

........................91,5 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

......................102,5 dB (A)

2006/42/EG

Gehörschutz tragen!

2004/108/EG

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den



Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

ermittelt entsprechend EN 60745:

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Schwingungsemissionswert a

:

h

2

Recht müssen verbrauchte

Hammerbohren in Beton: .....................................................

...........................14 m/s

Winnenden, 2012-09-11

2

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

2

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Meißeln: ................................................................................

........................ 11,6 m/s

2

zugeführt werden.

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

WARNUNG

Rainer Kumpf

Director Product Development

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

nur von der Basisisolierung abhängt,



zusammenzustellen

sondern in dem zusätzliche

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

NETZANSCHLUSS

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

oder verstärkte Isolierung, angewendet

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

werden.

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

WARTUNG

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum

Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die

WARNUNG!



Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige



und Schürze werden empfohlen.

Betriebsbereitschaft.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

oder schwere Verletzungen verursachen.

entfernt werden.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG



Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der



Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Steckdose ziehen.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Die Einwirkung von Lärm kann

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

Gehörverlust bewirken.

wegführen.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,



Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Germany angefordert werden.

Der Verlust der Kontrolle kann zu

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Verletzungen führen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft



gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper



gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.



Der Kontakt mit einer

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Drehzahlschwankungen auftreten.

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

18 19

DEUTSCH

DEUTSCH



KH 24 XE

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.........................720 W

Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel

Puissance utile ........................................................................

.........................360 W

de perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie

-1

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Vitesse de rotation à vide ........................................................

.......................1500 min

et de béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et

-1

avant la mise en service

Vitesse de rotation en charge ..................................................

.......................1250 min

des matières plastiques.

-1

Perçage à percussionen charge max. .....................................

.......................4500 min

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..

..........................2,3 J

être utilisée conformément aux prescriptions.

Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................

..........................2,7 J

ø de perçage dans le béton .....................................................

...........................24 mm

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........................13 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........................30 mm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est



Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..

...........................50 mm

en conformité avec les normes ou documents normalisés

ø du collier de serrage .............................................................

...........................43 mm

suivants

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................2,6 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011



Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..

de la livraison. Il s’agit là de compléments

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

recommandés pour votre machine et

EN 61000-3-3:2008

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

........................91,5 dB (A)

énumérés dans le catalogue des

conformément aux réglementations

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

......................102,5 dB (A)

accessoires.

2011/65/EU (RoHs)

Toujours porter une protection acoustique!

2006/42/CE



2004/108/CE

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

les ordures ménagères! Conformément à la

sens) établies conformément à EN 60745.

directive européenne 2002/96/EG relative

Valeur d’émission vibratoire a

:

h

2

aux déchets d‘équipements électriques ou

Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a

........

...........................14 m/s

h

2

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Incertitude K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-11

2

dans la législation nationale, les appareils

Burinage: valeur d’émission d’oscillations a

..........................

........................ 11,6 m/s

h

2

électriques doivent être collectés à part et

Incertitude K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

être soumis à un recyclage respectueux de

AVERTISSEMENT

l’environnement.

Rainer Kumpf

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

Director Product Development

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

Classe de protection II, outil électrique au

sollicitation par les vibrations.

Autorisé à compiler la documentation technique.

niveau duquel la protection contre la foudre

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

BRANCHEMENT SECTEUR



base et au niveau duquel des mesures de

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Raccorder uniquement à un courant électrique

protection ultérieurs ont été prises, telles

monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur

que la double isolation ou l‘isolation

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de

augmentée.

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

courant sans contact de protection est également possible

car la classe de protection II est donnée.



exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

ENTRETIEN

déroulements de travail.



machine.

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est

AVERTISSEMENT! 

recommandés.

recommandé de faire effectuer, outre le changement des



balais (charbons), une inspection dans une station de

Le non-respect des

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la

avertissements et instructions indiqués ci après peut

machine est en marche.

machine et garantit un fonctionnement permanent de la

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves



machine.

blessures sur les personnes.

prise de courant.



N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

en position arrêt.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors

brochure Garantie/Adresses des stations de service



du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le

après-vente).

peut provoquer la surdité.

câble d’alimentation à l’arrière de la machine.

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être



Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

 La perte de contrôle peut mener à

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

des blessures.

aux conduites de gaz et d’eau.

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG



Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont



D-71364 Winnenden, Germany.

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer



dans le corps. Porter un masque de protection approprié

Le contact avec un câble

contre les poussières.

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

tension et provoque une décharge électrique.

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

temporaires de la vitesse de rotation.

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de

notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Martelli rotativi

KH 24 XE

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.........................720 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Potenza erogata ......................................................................

.........................360 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

-1

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Numero di giri a vuoto .............................................................

.......................1500 min

normative e ai relativi documenti:

-1

prima di mettere in funzione

Numero di giri a carico, max. ...................................................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

l‘elettroutensile.

Percussione a pieno carico, max.............................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ....

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ø Foratura in calcestruzzo .......................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008

macchina togliere la spina dalla presa di

ø Foratura in legno .................................................................

...........................30 mm

in base alle prescrizioni delle direttive

corrente.

Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

 ............................................................

...........................43 mm

2006/42/CE

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................2,6 kg

2004/108/CE



Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

Accessorio - Non incluso nella dotazione

è di solito di:

standard, disponibile a parte come

Winnenden, 2012-09-11

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

........................91,5 dB (A)

accessorio.

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

......................102,5 dB (A)





Rainer Kumpf

Non gettare le apparecchiature elettriche

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Director Product Development



misurati conformemente alla norma EN 60745



Valore di emissione dell’oscillazione a

:

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

h

2

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a

.....

...........................14 m/s

h

2

la sua attuazione in conformità alle norme

Incertezza della misura K = ....................................................

..........................1,5 m/s

COLLEGAMENTO ALLA RETE

2

nazionali, le apparecchiature elettriche

Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a

.......................

........................ 11,6 m/s

h

2

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

esauste devono essere accolte

Incertezza della misura K = ....................................................

..........................1,5 m/s

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche



AVVERTENZA

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

reimpiegate in modo eco-compatibile.

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

di classe II.



Classe di protezione II, utensile elettrico sul

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

MANUTENZIONE

quale la protezione contro la folgorazione

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

elettrica non dipende soltanto



Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dell’apparecchio.

applicazione ulteriori misure di protezione,

come il doppio isolamento o l’isolamento



Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare

maggiorato.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la



Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio



prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali



di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere



protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

In caso di mancato

protezione.

Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

incendi e/o incidenti gravi.

funzione.



Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere



la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.

NORME DI SICUREZZA

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di

L’esposizione

lavoro dell’attrezzo.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

all’udito.



cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.



La perdita di controllo potrebbe causare

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

danneggiamenti all’utilizzatore.

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

I







interferenze elettromagnetiche esterne.

In caso di contatto

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche

UTILIZZO CONFORME

della macchina vengono sottoposte a tensione provocando

Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per

una scossa di corrente elettrica.

forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere

legno e cemento, metallo e materiali sintetici.

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

di corrente.

22 23

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo

KH 24 XE

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

SÍMBOLOS

sea su uso normal.

Potencia de salida nominal......................................................

.........................720 W

Potencia entregada .................................................................

.........................360 W

-1

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Lea las instrucciones detenidamente antes

Velocidad en vacío ..................................................................

.......................1500 min

-1

de conectar la herramienta

Velocidades en carga max. .....................................................

.......................1250 min

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

-1

Frecuencia de impactos bajo carga.........................................

.......................4500 min

producto está en conformidad con las normas o

Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ...................

..........................2,3 J

documentos normalizados siguientes.

Energía por percusión (pre 2009)............................................

..........................2,7 J

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Diámetro de taladrado en hormigón ........................................

...........................24 mm

EN 60745-2-6:2010

Diámetro de taladrado en acero ..............................................

...........................13 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Desconecte siempre el enchufe antes de

Diámetro de taladrado en madera ...........................................

...........................30 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .

...........................50 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

máquina.

Diámetro de cuello de amarre .................................................

...........................43 mm

EN 61000-3-3:2008

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................2,6 kg

de acuerdo con las regulaciones



2011/65/EU (RoHs)

Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.

2006/42/CE



2004/108/CE

Accessorio - No incluido en el equipo

A corresponde a:

estándar, disponible en la gama de

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

........................91,5 dB (A)

accesorios.

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

......................102,5 dB (A)



Winnenden, 2012-09-11



Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

determinado según EN 60745.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Valor de vibraciones generadas a

:

h

2

con los residuos domésticos! De

Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a

..........

...........................14 m/s

Rainer Kumpf

h

2

conformidad con la Directiva Europea

Tolerancia K = .........................................................................

..........................1,5 m/s

Director Product Development

2

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Cincelar: valor emisiones de vibración a

...............................

........................ 11,6 m/s

h

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

2

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

Tolerancia K = .........................................................................

..........................1,5 m/s

acuerdo con la legislación nacional, las

CONEXIÓN ELÉCTRICA

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

ADVERTENCIA



Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

separado y trasladar a una planta de

voltaje indicado en la placa de características. También es

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

reciclaje que cumpla con las exigencias

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

estimación provisional de la carga de vibración.

ecológicas.

es conforme a la Clase de Seguridad II.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la



MANTENIMIENTO

Clase de protección II, herramientas

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

eléctricas, en las cuales la protección

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

despejadas en todo momento.

contra descargas eléctricas no sólo

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

depende del aislamiento básico, sino en las

Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

cuales se adoptan medidas de protección

deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un

adicionales como un doble aislamiento o un

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por



aislamiento reforzado.

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

servicio. De esta única manera queda garantizado el

los procesos de trabajo.

perfecto funcionamiento y duración de la máquina.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

ADVERTENCIA! 

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,



asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

así como es recomendable usar protectores auditivos.

En caso de no atenerse a las

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

lesión grave.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la



cualquier trabajo en la máquina.

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,



Enchufar la máquina a la red solamente en posición

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

desconectada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

 La exposición a niveles de

la máquina.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para



evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

 La pérdida de control de la herramienta

puede causar accidentes

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre



al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra



polvo.



 El contacto

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

temporales en la velocidad de rotación.

eléctrica.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

El martillo electroneumático se puede usar universalmente

personal, según normas establecidas para instalaciones

para taladrado a percusión y cincelado en piedra y

eléctricas de baja tensión.

hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.

24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo

KH 24 XE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Potência absorvida nominal ....................................................

.........................720 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência de saída ....................................................................

.........................360 W

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

-1

Leia atentamente o manual de instruções

Nº de rotações em vazio .........................................................

.......................1500 min

normativos:

-1

antes de colocar a máquina em

Velocidade de rotação máxima em carga max........................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

funcionamento.

Frequência de percussão em carga ........................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Força de impacto individual (pre 2009) ...................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ø de furo em betão ..................................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Antes de efectuar qualquer intervenção na

ø de furo em aço .....................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008



ø de furo em madeira ..............................................................

...........................30 mm

conforme as disposições das directivas

Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

ø da gola de aperto .................................................................

...........................43 mm

2006/42/CE

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................2,6 kg

2004/108/CE



Acessório - Não incluído no eqipamento

Valores de medida de acordo com EN 60745.

normal, disponível como acessório.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Winnenden, 2012-09-11

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

........................91,5 dB (A)

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

......................102,5 dB (A)

Use protectores auriculares!



Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Rainer Kumpf

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

doméstico! De acordo com a directiva

Director Product Development

direcções) determinadas conforme EN 60745.

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Valor de emissão de vibração a

:

Autorizado a reunir a documentação técnica.

eléctricas e electrónicas usadas e a

h

2

Furar em betão: Valor de emissão da vibração a

..................

...........................14 m/s

transposição para as leis nacionais, as

h

2

Incerteza K = ..........................................................................

..........................1,5 m/s

LIGAÇÃO À REDE

ferramentas eléctricas usadas devem ser

2

Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a

..........

........................ 11,6 m/s

recolhidas em separado e encaminhadas a

h

2

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

Incerteza K = ..........................................................................

..........................1,5 m/s

uma instalação de reciclagem dos materiais

tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às

ecológica.

ATENÇÃO

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

possível, pois trata-se duma construção da classe de

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

protecção II.

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

Classe de protecção II, ferramenta

provisoriamente o esforço vibratório.

eléctrica, na qual a protecção contra

MANUTENÇÃO

choque eléctrico não só depende de um

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

isolamento básico, mas na qual medidas



Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

de segurança suplementares, como

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

da máquina.

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á

são aplicadas.

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem

como constante prontidão da máquina para o trabalho.



manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

trabalho.

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

Serviços de Assistência).

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações



de gás e água.

A pedido e mediante indicação da referência de dez

ruídos pode causar surdez.

números que consta da chapa de características da

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,



máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

 A perda de controlo pode causar feridas.

ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

de protecção contra pó apropriada.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.







podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de



número de rotação.

O contacto com um cabo com tensão

também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

leva a choque eléctrico.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira

em pedra e betão, trabalhos com ponteira em pedra furar

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

madeira, metais e plásticos.

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

anti-poeiras.

para o qual foi concebido.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a



Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

26 27

PORTUGUES

PORTUGUES

 

KH 24 XE

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................720 W

De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................360 W

beitelen in steen en beton en voor boren in hout, metaal en

-1

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Onbelast toerental ...................................................................

.......................1500 min

kunststof.

-1

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Belast toerental........................................................................

.......................1250 min

-1

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

Aantal slagen belast max. .......................................................

.......................4500 min

zoals aangegeven.

Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ......................

..........................2,3 J

Slagkracht (pre 2009) ..............................................................

..........................2,7 J

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Boor-ø in beton ........................................................................

...........................24 mm

Boor-ø in staal .........................................................................

...........................13 mm

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Boor-ø in hout ..........................................................................

...........................30 mm

normen of normatieve dokumenten:

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................

...........................50 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Spanhals-ø ..............................................................................

...........................43 mm

EN 60745-2-6:2010

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................2,6 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008



EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

EN 61000-3-3:2008

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

apart leverbaar. Zie hiervoor het

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

bedraagt:

toebehorenprogramma.

2011/65/EU (RoHs)

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

........................91,5 dB (A)

2006/42/EG

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

......................102,5 dB (A)

2004/108/EG





Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

Geef elektrisch gereedschap niet met het

bepaald volgens EN 60745.

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Trillingsemissiewaarde a

:

Winnenden, 2012-09-11

h

2

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a

.....................

...........................14 m/s

h

2

lektronische apparaten en de toepassing

Onzekerheid K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

2

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Hakken: trillingsemissiewaarde a

..........................................

........................ 11,6 m/s

h

2

dient gebruikt elektrisch gereedschap

Onzekerheid K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

Rainer Kumpf

gescheiden te worden ingezameld en te

WAARSCHUWING

Director Product Development

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

documenten

trillingsbelasting.

Beschermingsklasse II, elektrisch

NETAANSLUITING

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

gereedschap waarbij de bescherming tegen

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

elektrische schokken niet afhankelijk is van

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

de basisisolatie, maar waarin extra

op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

aanzienlijk verhogen.

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

zoals dubbele of versterkte isolatie.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

veiligheidsklasse II.

werkperiode aanzienlijk verminderen.

ONDERHOUD

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een

service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

levensduur van de machine en garandeert dat de machine



kontaktdoos trekken.

altijd direkt klaar is voor gebruik.



 Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen



Serviceadressen).

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.



Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

VEILIGHEIDSADVIEZEN

schadelijk

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

 Blootstelling aan geluid kan het

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

gehoor beschadigen.

stofbescermingsmasker.



Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande



toerentalschommelingen optreden.





Het contact

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

worden aanbevolen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

28 29

NEDERLANDS

NEDERLANDS

 

KH 24 XE

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................720 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................360 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

-1

Læs brugsanvisningen nøje før

Omdrejningstal, ubelastet ........................................................

.......................1500 min

dokumenter.

-1

ibrugtagning.

Omdrejningstal max., belastet .................................................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Slagantal belastet max. ...........................................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 ..................................

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i beton ...........................................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Bor-ø i træ ..............................................................................

...........................30 mm

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

stikket tages ud af stikdåsen.

Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

Halsdiameter ...........................................................................

...........................43 mm

2006/42/EF

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................2,6 kg

2004/108/EF



Tilbehør - Ikke inkluderet i

Måleværdier beregnes iht. EN 60745.

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Winnenden, 2012-09-11

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

........................91,5 dB (A)

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

......................102,5 dB (A)

Brug høreværn!



Rainer Kumpf

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Director Product Development

almindeligt affald! I henhold til det

beregnet iht. EN 60745.

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Vibrationseksponering a

:

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

h

2

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a

.................

...........................14 m/s

h

2

produkter og gældende national lovgivning

Usikkerhed K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

NETTILSLUTNING

2

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Mejsle: Svingningsemissionstal a

..........................................

........................ 11,6 m/s

h

2

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Usikkerhed K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med

mest muligt.

ADVARSEL

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

foreligger.

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

over svingningsbelastningen.

afhænger af basisisoleringen, men hvor

VEDLIGEHOLDELSE

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

isolering eller forstærket isolering, tillige

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.



I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for

arbejdsperiode betydeligt.

altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

ADVARSEL! 

stikdåsen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

 I

tilfælde af manglende overholdelse af

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.



Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på



elektriske kabler, gas- og vandledninger.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

 Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra

 Hvis

kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

omdrejningstalsvingninger.





TILTÆNKT FORMÅL



Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og

Ved kontakt med en

mejsling i sten og beton og til boring i træ, metal og

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

kunststof.

under spænding og giver et elektrisk stød.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

formål end foreskrevet.

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

dette, når De bruger vores maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

kører.

30 31

DANSK

DANSK



KH 24 XE

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................720 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................360 W

overens med de følgende normer eller normative

-1

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Tomgangsturtall .......................................................................

.......................1500 min

dokumenter.

-1

maskinen tas i bruk.

Lastturtall maks. ......................................................................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Lastslagtall maks. ....................................................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 .....................

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i betong ..........................................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Bor-ø i treverk ..........................................................................

...........................30 mm

i henhold til bestemmelsene i direktivene

begynner arbeider på maskinen.

Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

Spennhals-ø ............................................................................

...........................43 mm

2006/42/EF

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................2,6 kg

2004/108/EF



Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Winnenden, 2012-09-11

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

........................91,5 dB (A)

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

......................102,5 dB (A)

Bruk hørselsvern!



Rainer Kumpf

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Director Product Development

beregnet jf. EN 60745.

Kast aldri elektroverktøy i

Svingningsemisjonsverdi a

:

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

husholdningsavfallet! I henhold til

h

2

Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a

........

...........................14 m/s

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

h

2

Usikkerhet K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

NETTILKOPLING

elektriske og elektroniske produkter og

2

Meisling: svingningens emisjonsverdi a

.................................

........................ 11,6 m/s

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

h

2

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Usikkerhet K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

samles separat og returneres til et

ADVARSEL

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

II er forhanden.

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

VEDLIKEHOLD

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

svingningsbelastningen.

elektriske slag beror ikke bare på

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

basisisoleringen, men også på at i tillegg

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut

vernetiltak som dobbelte isolering eller

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette

forsterket isolering anvendes.

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

driftsberedskap.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

tisifrete nummeret på typeskiltet.

 Feil

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

ledningen alltid bakover fra maskinen.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

alvorlige skader.

vegger, tak eller gulv.



Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

som er egnet for støv.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

 Tap

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå

av kontrollen kan føre til skader.

forbigående turtallendringer.





FORMÅLSMESSIG BRUK



Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

meisling i steinarter og betong og til boring i treverk, metall

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

og M2.

støt.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.



Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

32 33

NORSK

NORSK

 

KH 24 XE

CE-FÖRSÄKRAN

SYMBOLER

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........................720 W

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Uteffekt ....................................................................................

.........................360 W

överensstämmer med följande norm och dokument

-1

Läs instruktionen noga innan du startar

Obelastat varvtal......................................................................

.......................1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

maskinen.

Belastat varvtal ........................................................................

.......................1250 min

EN 60745-2-6:2010

-1

Belastat slagtal max. ...............................................................

.......................4500 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ................................

..........................2,3 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................

..........................2,7 J

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Borrdiam. in betong .................................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-3:2008

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........................13 mm

enl. bestämmelser och riktlinjerna

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

Borrdiam. in trä ........................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

på maskinen.

Borrkrona i tegel och kalksten ................................................

...........................50 mm

2006/42/EG

Maskinhals diam. .....................................................................

...........................43 mm

2004/108/EG

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................2,6 kg



Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.

Winnenden, 2012-09-11

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

erhålles som tillbehör.

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

........................91,5 dB (A)

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

......................102,5 dB (A)



Rainer Kumpf



Director Product Development

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Elektriska verktyg får inte kastas i

Vibrationsemissionsvärde a

:

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

h

2

Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a

....

...........................14 m/s

NÄTANSLUTNING

EG som avser äldre elektrisk och

h

2

Onoggrannhet K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

elektronisk utrustning och dess tillämpning

2

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

Mejsla: svängningsemissionsvärde a

....................................

........................ 11,6 m/s

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

h

2

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

Onoggrannhet K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

elektriska verktyg sorteras separat och

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

lämnas till miljövänlig återvinning.

VARNING

motsvarar skyddsklass II.

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

SKÖTSEL

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

vibrationsbelastningen.

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

basisolering, utan som också har extra

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja

isolering eller en förstärkt isolering.

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge



AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

VARNING! 

väggurtag.



 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

kroppsskador.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant







Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

SÄKERHETSUTRUSTNING

lämplig skyddsmask.

 Bullerbelastning kan orsaka

Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan

hörselskador.

enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.



 Förlust av kontrollen kan leda till

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

personskador.

Borrhammaren användes universellt till hammarborrning



och mejsling i sten och betong, samt borra i trä, metall och



plast.

Om

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning

sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan

leda till elektriskt slag.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.



Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

34 35

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Poravasara

KH 24 XE

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

SYMBOLIT

Nimellinen teho ........................................................................

.........................720 W

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

Antoteho ..................................................................................

.........................360 W

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

-1

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

Kuormittamaton kierrosluku ....................................................

.......................1500 min

vaatimusten mukainen.

-1

koneen käynnistämistä.

Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................

.......................1250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ............

..........................2,3 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................

..........................2,7 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Poran ø betoniin ......................................................................

...........................24 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Poran ø teräkseen ...................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-3:2008

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Poran ø puuhun .......................................................................

...........................30 mm

seuraavien sääntöjen mukaisesti

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................

...........................50 mm

2011/65/EU (RoHs)

Kiinnityskaulan ø .....................................................................

...........................43 mm

2006/42/EY

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................2,6 kg

2004/108/EY



Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.

saatavana lisätervikkeena.

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Winnenden, 2012-09-11

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

........................91,5 dB (A)

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

......................102,5 dB (A)



Tärinätieto

Rainer Kumpf

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Director Product Development

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

mitattuna EN 60745 mukaan.

ja elektroniikkalaitteita koskevan

Värähtelyemissioarvo a

:

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

h

2

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a

..........

...........................14 m/s

h

2

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

Epävarmuus K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

VERKKOLIITÄNTÄ

2

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

talttaus: värähtelyn päästöarvo a

...........................................

........................ 11,6 m/s

h

2

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Epävarmuus K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

ohjattava ympäristöystävälliseen

VAROITUS

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

kierrätykseen.

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

II luokan sähkötyökalu, jonka

HUOLTO

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

peruseristyksestä, vaan

työajan osalta.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan

vahvistetusta eristyksestä.

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä

tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

puoleen.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

VAROITUS! 

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG



Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Turvallisuusohjeiden noudattamisen

tehtäviä toimempiteitä.

D-71364 Winnenden, Germany.

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

vakavaan loukkaantumiseen.

sähköverkkoon.



Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina



taaksesi.

TURVALLISUUSOHJEET

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

 Altistuminen melulle voi vahingoittaa

kuuloa.

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

 Koneen

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

suojainta.



Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt



saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä



muutoksia pyörimisnopeudessa.

Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

sähköiskuun.

Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

ja muoviin.

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

36 37

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 

KH 24 XE

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.........................720 W

Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................

.........................360 W

ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá

-1

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................

.......................1500 min

êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.

-1

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................

.......................1250 min

-1

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ëåéôïõñãßáò.

ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................

.......................4500 min

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

 ...........

..........................2,3 J

 .................................

..........................2,7 J

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................

...........................24 mm

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................

...........................13 mm

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

...........................30 mm

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........

...........................50 mm

ôõðïðïßçóçò.

ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................

...........................43 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 ...................

..........................2,6 kg

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011



EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009



õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç

EN 61000-3-3:2008



áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.



ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................

........................91,5 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................

......................102,5 dB (A)

2006/42/EK

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

2004/108/EK











EN 60745.



2

Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí)

..........

...........................14 m/s

h

Winnenden, 2012-09-11



2

 ......................................................................

..........................1,5 m/s



2



..................................

........................ 11,6 m/s

h



2

 ......................................................................

..........................1,5 m/s







Rainer Kumpf



Director Product Development













ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ







ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá





êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá





ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ





óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ



ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.



ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ





Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ



êáèáñÝò.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ



öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ



åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.



ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá



Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.



áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò



Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç



ðñßæá.

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò



ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

D-71364 Winnenden, Germany.

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

áåñßïõ êáé íåñïý.





















ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí



åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò



ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò

ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

38 39

ÅËËÇÉÊÁ

ÅËËÇÉÊÁ

Annotation for AEG KH 24 XE in format PDF