AEG X69453MD0: instruction
Manual for AEG X69453MD0

EN COOKER HOOD
RU ВЫТЯЖКA
SL NAPA
X56143MDO
DE DUNSTABZUGSHAUBE
ET PLIIDIKUMM
EL ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
X59143MDO
FR HOTTE DE CUISINE
LV TVAIKU NOSŪCĒJS
TR OCAK DAVLUMBAZ
NL AFZUIGKAP
LT DANGTIS
BG АСПИРАТОРА
ES CAMPANA
UK ВИТЯЖКА
KK СОРЫП
PT EXAUSTOR
HU MOTORHÁZTETÕ
MK АСПИРАТОРОТ
IT CAPPA
CS ODSAVAČ PAR
SQ KAPAK TENXHERE
SV SPISFLÄKT
SK KAPUCŇA
SR КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
NO KJØKKENVIFTE
RO CARTIER
AR
FI LIESITUULETIN
PL OKAP KUCHENNY
DA EMHÆTTE
HR KAPULJAČA

EN USER MANUAL .....................................................................................................................3
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
..........................................................................................
6
FR MANUEL D’UTILISATION
............................................................................................
9
NL GEBRUIKSAANWIJZING
..........................................................................................
12
ES MANUAL DE USO
....................................................................................................
15
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
............................................................
18
IT LIBRETTO DI USO
...................................................................................................
21
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
.......................................................................................
24
NO BRUKSVEILEDNING
................................................................................................
27
FI KÄYTTÖOHJEET
.....................................................................................................
30
DA BRUGSVEJLEDNING
...............................................................................................
33
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
......................................................................
36
ET KASUTUSJUHEND
..................................................................................................
39
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
.........................................................................................
42
LT
NAUDOTOJO VADOVAS ......................................................................................
45
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
.................................................................................
48
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
.........................................................................................
51
CS NÁVOD K POUŽITÍ
...................................................................................................
54
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
..........................................................................................
57
RO MANUAL DE FOLOSIRE
...........................................................................................
60
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
..................................................................................
63
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
.............................................................................................
66
SL NAVODILO ZA UPORABO
........................................................................................
69
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
...................................................................................................
72
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
..............................................................................................
75
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
........................................................................
78
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
..............................................................................
81
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
......................................................................................
84
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
................................................................................
87
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
......................................................................................
90
AR .....................................................................................................................
93

ENGLISH
3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry
bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable
containersto recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of
electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling
facility orcontact your municipal ofce.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available
The information can be found on the rating plate.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________

4
• Never leave high naked ames under the
RECOMMENDATIONS AND
hood when it is in operation.
SUGGESTIONS
• Adjust the ame intensity to direct it onto
• The Instructions for Use apply to several
the bottom of the pan only, making sure
versions of this appliance. Accordingly,
that it does not engulf the sides.
you may nd descriptions of individual
• Deep fat fryers must be continuously
features that do not apply to your specic
monitored during use: overheated oil can
appliance.
burst into ames.
• The manufacturer will not be held liable
• Do not ambè under the range hood; risk
for any damages resulting from incorrect
of re.
or improper installation.
• This appliance is not intended for use by
• The minimum safety distance between
persons (including children) with reduced
the cooker top and the extractor hood is
physical, sensory or mental capabilities,
650 mm (some models can be installed
or lack of experience and knowledge,
at a lower height, please refer to the
unless they have been given supervision or
paragraphs on working dimensions and
instruction concerning use of the appliance
installation).
by a person responsible for their safety.
• Check that the mains voltage corresponds
• Children should be supervised to ensure
to that indicated on the rating plate xed to
that they do not play with the appliance.
the inside of the hood.
• “ CAUTION: Accessible parts may become
• For Class I appliances, check that the
hot when used with cooking appliances”.
domestic power supply guarantees
adequate earthing.
MAINTENANCE
• Connect the extractor to the exhaust ue
1. Switch off or unplug the appliance from
through a pipe of minimum diameter 120
the mains supply before carrying out any
mm. The route of the ue must be as
maintenance work.
short as possible.
• Clean and/or replace the Filters after the
• Do not connect the extractor hood to
specied time period (Fire hazard).
exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, replaces, etc.).
- 4 months: for the Activated Charcoal
• If the extractor is used in conjunction
Filters.
with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufcient degree
of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backow of
exhaust gas. The kitchen must have an
opening communicating directly with the
open air in order to guarantee the entry of
clean air. When the cooker hood is used in
conjunction with appliances supplied with
- 2 months: for the Metal Grease Filters.
energy other than electric, the negative
pressure in the room must not exceed
0,04 mbar to prevent fumes being drawn
back into the room by the cooker hood.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced from the manufacturer or its
service agent.
USE
• The extractor hood has been designed
- Control lights, if present.
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
• Clean the hood using a damp cloth and a
• Never use the hood for purposes other
neutral liquid detergent.
than for which it has been designed.

ENGLISH
5
CONTROLS
Button Function Led
T1=Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. On
T2=Speed Turns the Motor on at Speed two. On
T3=Speed When pressed briey, turns the Motor on at speed three. Fixed
L=Light Turns the Lighting System on and off.
Warning: Button T1 turns the motor off, after rst passing to speed one.
LIGHTING

6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,
vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.
Modell ___________________________
Produkt-Nummer PNC ______________
Seriennummer ____________________

GERMAN
7
• Frittiergeräte müssen während des
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:
• Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
überhitztes Öl kann sich entzünden.
Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass
• Keine ambierten Speisen unter der
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
Kindern, mit verminderten psychi-schen,
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
sensorischen und geistigern Fähigkeiten,
Montage zurückzuführen sind.
oder von Personen ohne Erfahrung und
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen
Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht
Kochmulde und Haube muss 650 mm
von für ihre Sicherheit verantwortlichen
betragen (einige Modelle können an
Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch
einer geringeren Höhe installiert werden,
des Geräts angeleitet werden.
beziehen Sie sich dazu auf den Absatz
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt
Raumbedarf und Installation).
in der Nähe des Geräts aufhalten und auf
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert
keinen Fall mit dem Gerät spielen.
auf dem im Haubeninneren angebrachten
• “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile
Schild übereinstimmt.
können sehr heiß werden, wenn sie mit
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen,
Kochgeräten eingesetzt werden.”
dass die elektrische Anlage des Wohnhauses
über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur
WARTUNG
Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
von 120 mm oder darüber aufweisen. Der
werden, muss die Stromzufuhr zur
Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
Haube unterbrochen werden, indem der
• Die Haube darf an keine
Stecker gezogen oder der Hauptschalter
Entlüftungsschächte angeschlossen
abgeschaltet wird.
werden, in die Verbrennungsgase
• Bei der Filterwartung müssen die vom
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
• Werden im Raum außer der
Austauschen der Filter genauestens
Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch
eingehalten werden (Brandgefahr).
betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte
verwendet, muss für eine ausreichende
- 4 Monate für die Aktivkohlelter.
Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche
diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der
Gebrauch ist dann sachgemäß und sicher,
wenn der max. Unterdruck des Raums nicht
mehr als 0,04 mbar beträgt.
• In caso di danneggiamento del cavo
alimentazione, esso deve essere sostituito
- 2 Monate für die Fettlter aus Metall.
dal costruttore o dal servizio di assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und
zur Beseitigung von Küchengerüchen
vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu
unterlassen.
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube
vorhanden.
niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu
• Zur Reinigung der Haubenächen Wir
regulieren, dass sie den Topfboden nicht
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes
überragt.
Flüssigreinigungsmittel.

8
BEDIENELEMENTE
Taste Funktion LED
Schaltet den Motor bei der ersten
T1=Betriebsgeschwindigkeit
Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt
Eingeschaltet
den Motor ab.
Schaltet den Motor bei der zweiten
T2=Betriebsgeschwindigkeit
Eingeschaltet
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Schaltet den Motor bei der dritten
T3=Betriebsgeschwindigkeit
Bleibend
Betriebsgeschwindigkeit ein.
L=Licht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
Achtung:Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor
abgestellt.
BELEUCHTUNG

FRENCH
9
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre
des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice an d’utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que
vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans
oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères
de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux
range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez notre boutique en ligne
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes:
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Modèle __________________________
PNC ____________________________
Numéro de série ___________________

10
• Toujours régler les ammes de manière à
CONSEILS ET SUGGESTIONS
éviter toute sortie latérale de ces dernières
• La présente notice d’emploi vaut pour
par rapport au fond des marmites.
plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car
contenir des descriptions d’accessoires ne
l’huile surchauffée pourrait s’enammer.
gurant pas dans votre appareil.
• Ne pas préparer d’aliments ambés sous la
• Le fabricant décline toute responsabilité
hotte de cuisine : risque d’incendie
en cas de dommage dû à une installation
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
non correcte ou non conforme aux règles
personnes (y compris les enfants) ayant
de l’art.
des capacités psychiques, sensorielles ou
• La distance minimale de sécurité entre le
mentales réduites, ni par des personnes
plan de cuisson et la hotte doit être de 650
n’ayant pas l’expérience et la connaissance
mm au moins.
de ce type d’appareils, à moins d’être sous
• Vérier que la tension du secteur
le contrôle et la formation de personnes
correspond à la valeur qui gure sur la
responsables de leur sécurité.
plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
a
• Les enfants doivent être surveillés pour
• Pour les Appareils appartenant à I
Ière
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Classe, veiller à ce que la mise à la terre de
• “ATTENTION : Les parties accessibles
l’installation électrique domestique ait été
peuvent devenir très chaudes si utilisées
effectuée conformément aux normes en
avec des appareils de cuisson.”
vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à
l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal
ENTRETIEN
ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la
• Avant de procéder à toute opération
tuyauterie doit être le plus court possible.
d’entretien, débrancher la hotte en retirant la
• Ne pas connecter la hotte à des conduites
che ou en actionnant l’interrupteur général.
d’évacuation de fumées issues d’une
• Effectuer un entretien scrupuleux et
combustion tel que (Chaudière, cheminée,
en temps dû des Filtres, à la cadence
etc…).
conseillée (Risque d’incendie).
• Si vous utilisez des appareils qui ne
fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce
- 4 mois pour les ltres à charbon actif.
ou est installée la hotte (par exemple: des
appareils fonctionnant au gaz), vous devez
prévoir une aération sufsante du milieu. Si
la cuisine en est dépourvue, pratiquez une
ouverture qui communique avec l’extérieur
pour garantir l’inltration de l’air pur. Pour un
emploi correct et sans risque, la dépression
maximum dans la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar.
- 2 mois pour les ltres à gra isse métalliques.
• En cas d’endommagement du cordon
d’alimentation, faites-le remplacer par le
constructeur ou par le service après-vente,
an de prévenir tout risque.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour
l’usage domestique, dans le but d’éliminer
- Voyants commandes si présents.
les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte,
• Ne pas laisser les ammes libres à forte
il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif
intensité quand la hotte est en service.
liquide neutre.

FRENCH
11
COMMANDES
Touche Fonction Led
T1=Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. Allumée
T2=Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse. Allumée
T3=Vitesse Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Fixe.
L=Lumière Branche et débranche l’éclairage.
Attention:La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse.
ÉCLAIRAGE

12
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt proteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen
die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van essenhouders
tot waszakken…
Bezoek de webshop op:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval
van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende
gegevens bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje.
Model ___________________________
PRODUCTNUMMER _______________
Serienummer _____________________

DUTCH
13
• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs
ADVIEZEN EN SUGGESTIES
de pannen omhoogkomen.
• Deze gebruiksaanwijzing geldt voor
• Controleer frituurpannen tijdens het gebruik:
verschillende uitvoeringen van het apparaat.
de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken
• Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd
worden beschreven die niet van toepassing
worden; brandgevaar
zijn op uw apparaat.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
• De fabrikant aanvaardt geen enkele
personen (inclusief kinderen) met beperkte
aansprakelijkheid voor schade die voortkomt
psychische, sensorische en geestelijke
uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels
vermogens, of door personen zonder ervaring
der kunst uitgevoerde installaties.
en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
• De minimale veiligheidsafstand tussen de
worden geïnstrueerd over het gebruik van het
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
apparaat door personen die verantwoordelijk
(sommige modellen kunnen lager worden
zijn voor hun veiligheid.
geïnstalleerd, raadpleeg de paragrafen
• Kinderen moeten worden gecontroleerd om er
afmetingen en installatie).
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
• Controleer of de netspanning correspondeert
spelen.
met de spanning die aangegeven is op het
• “LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
plaatje aan de binnenkant van de wasemkap.
erg warm worden als ze met kookap paraten
• Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan
worden gebruikt.”
te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw
huis over een goede aarding beschikt.
• Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door
ONDERHOUD
middel van een leiding met een diameter van
• Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld
mogelijke route aeggen.
worden door de stekker uit het stopcontact te
• Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
halen of de hoofdschakelaar om te zetten.
van rook die geproduceerd is door
• Voer het onderhoud van de lters altijd tijdig
verbranding (verwarmingsketels, open
en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen
haarden etc.).
intervallen (Brandgevaar).
• Als er in het vertrek zowel de wasemkap
als apparaten die niet op elektriciteit werken
- 4 maanden voor de actieve koolstoflters.
(bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt,
moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek
voldoende geventileerd wordt. Indien de
keuken geen gat in de buitenmuur heeft om
de aanvoer van schone lucht te garanderen,
dient dit gemaakt te worden. Een juist gebruik
zonder gevaren wordt verkregen wanneer de
maximale onderdruk in het vertrek niet hoger
is dan 0,04 mbar.
- 2 maanden voor de metalen vetlters.
• Om elk risico te voorkomen moet een
beschadigde voedingskabel door de fabrikant
of door de technische servicedienst worden
vervangen.
GEBRUIK
• De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren
- Lampjes bedieningen, indien aanwezig
van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op
oneigenlijke wijze.
• Om de oppervlakken van de kap schoon te
• Laat geen hoog brandende branders
maken is het voldoende een vochtige doek en
onbedekt onder de wasemkapterwijl deze in
een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
werking is.

14
BEDIENINGSELEMENTEN
Toets Functie Led
T1=Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. Aan.
T2=Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Aan.
Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde
T3=Snelheid
Vast.
snelheid in.
L=Verlichting Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.
Letop: de toets T1 schakelt de motor altijd via de eerste snelheid uit.
VERLICHTING

SPANISH
15
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras
que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en
electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para
aprovechar al máximo este electrodoméstico..
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza
y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia
gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares
de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados
a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas
delicadas...
Visite la tienda virtual en:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ocina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano.
La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.
Modelo __________________________
Número de producto (PNC) __________
Número de serie ___________________

16
éstas no sobresalgan lateralmente con
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
respecto al fondo de las ollas.
• Las presentes instrucciones de servicio son
• Controlar las freídoras durante su uso: el
válidas para diferentes modelos de aparato;
aceite muy caliente se puede inamar.
por ello puede ser posible que se describan
• No ambear bajo la campana extractora.
detalles y características de equipamiento
• Este aparato no tiene que ser utilizado por
que no concuerden íntegramente con las de
personas (niños incluídos) con capacidades
su aparato concreto.
psíquicas, sensoriales o mentales reducidas,
• El fabricante declina cualquier
o bien por personas sin experiencia y
responsabilidad debida a los daños
conocimientos en la materia, a menos que
provocados por una instalación incorrecta o
no lo hagan bajo el control, o instruídos, por
no conforme con las reglas.
personas responsables de su seguridad.
• La distancia mínima de seguridad entre la
• Controlar que los niños no jueguen con el
encimera y la campana debe ser de 650mm
aparato.
(algunos modelos pueden ser instalados a
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden
una altura por debajo, se reeren al párrafo
calentarse mucho si utilizadas con aparatos
huella y la instalación).
de cocción.”
• Comprobar que la tensión de red
corresponda a la indicada en la placa
situada en el interior de la campana.
MANTENIMIENTO
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que
• Antes de efectuar cualquier operación de
la instalación eléctrica doméstica posea una
mantenimiento, desenchufar la campana
toma de tierra ecaz.
de la red eléctrica o apagar el interruptor
• Conectar la campana a la salida del aire de
general.
aspiración mediante un tubo de 120mm de
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo
inmediato de los ltros, según los intervalos
debe ser lo más corto posible.
de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
• No conectar la campana a tubos de
descarga de humos producidos por
- 4 meses para los ltros al carbono activo.
combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice
de manera silmultánea la campana y
otros aparatos no eléctricos (por ejemplo
aparatos de gas), debe existir un sistema de
ventilación suciente para todo el ambiente.
Si la cocina no posee un oricio que
comunique con el exterior, hay que realizarlo
para garantizar el recambio del aire. Un uso
- 2 meses para los ltros metálicos
propio y sin riesgos se obtiene cuando la
antigrasa.
depresión máxima del local no supera los
0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación,
éste debe ser sustituido por el constructor
o por el servicio de asistencia técnica, para
prevenir cualquier riesgo.
USO
- Luces testigo mandos donde estén
• La campana ha sido concebida
presentes.
exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla
• Para limpiar las supercies de la campana
de manera inadecuada.
es suciente utilizar un trapo mojado y
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad
detergente líquido neutro.
mientras la campana esté funcionando.
• Regular siempre las llamas de manera que

SPANISH
17
MANDOS
Tecla Función Led
T1=Velocidad Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor. Encendido.
T2=Velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido.
Presionada brevemente enciende el motor a la tercera
T3=Velocidad
Fijo.
velocidad.
L=Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación.
Atención:La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
ILUMINACIÓN

18
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter
os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama
de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada
qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes
para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja na Internet em:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a Assistência, certique-se de que tem os seguintes dados
disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características.
Modelo __________________________
PNC ____________________________
Número de série ___________________

PORTUGUESE
19
• Regule sempre as chamas de maneira que
CONSELHOS E SUGESTÕES
não sobressaiam do fundo das panelas.
• Estas instruções de serviço aplicam-se a
• Mantenha as frigideiras sob controlo
vários modelos de aparelhos. É por isso,
durante o uso: o óleo excessivamente
possível que se encontrem descritas várias
aquecido pode inamar-se.
características de equipamento que não
• No prepare alimentos amejados sob o
dizem respeito ao seu aparelho.
exaustor. Perigo de incêndio!
• O fabricante declina toda e qualquer
• Este aparelho não deve ser utilizado por
responsabilidade pelos danos decorrentes
pessoas (incluindo crianças) diminuídas
de uma instalação não correcta ou feita
psíquica, sensorial ou mentalmente nem por
não em conformidade com as normas da
indivíduos sem experiência e conhecimento,
boa técnica.
salvo se vigiados ou instruídos para
• A distância mínima de segurança entre a
utilização do aparelho por pessoas
placa de cozedura e o exaustor deve ser
responsáveis pela respectiva segurança.
de 650 mm (alguns modelos podem ser
• As crianças devem ser vigiadas no sentido
instalados a uma altura inferior, números
de assegurar que não brinquem com o
referem-se a pegada e instalação).
aparelho.
• Verique se a tensão da rede coincide
• “ATENÇÃO! As partes acessíveis podem
com a indicada na placa de características
aquecer muito, se forem utilizadas com
aplicada no interior do exaustor.
aparelhos de cozedura”.
• Para os aparelhos de Classe Ia, certique-
se de que a instalação doméstica garanta
uma descarga correcta à terra.
MANUTENÇÃO
• Ligue o exaustor à saída do ar aspirado
• Antes de efectuar qualquer operação de
utilizando um tubo de diâmetro igual ou
manutenção, desligue o exaustor tirando a
superior a 120 mm. O percurso do tubo
cha da tomada de corrente ou desligando
deve ser o mais breve possível.
o interruptor geral.
• Não ligue o exaustor a tubos de descarga
• Faça uma manutenção atenta e rápida
de fumaça produzida porcombustão
dos ltros, respeitando os intervalos
(caldeiras, lareiras, etc...).
aconselhados (risco de incêndio).
• Caso no mesmo local sejam utilizados
quer o exaustor, quer aparelhos não
- 4 meses para os ltros de carvão activo.
accionados pela corrente eléctrica (por
exemplo, aparelhos alimentados a gás),
será preciso providenciar uma ventilação
suciente do aposento. Se a cozinha não
possuir uma abertura que comunique com
o exterior, providencie a sua realização
para garantir a entrada de ar limpo. Para
um emprego apropriado e sem riscos é
necessário que a depressão máxima do
- 2 meses para os ltros metálicos anti-
local não ultrapase 0,04 mBar.
gordura.
• No caso de danos no cabo de alimentação,
é necessário mandá-lo substituir ao
fabricante ou ao serviço de assistência
técnica, a m de prevenir quaisquer riscos.
USO
• O exaustor foi projectado para ser utilizado
exclusivamente em ambientes domésticos,
sendo a sua nalidade a de reduzir os
odores de cozedura. Não utilize o aparelho
- Indicadores luminosos, onde
de maneira imprópria.
disponíveis.
• As chamas de forte intensidade não devem
car descobertas enquanto o exaustor
• Para limpar as superfícies do exaustor,
estiver a funcionar.
é suciente utilizar um pano húmido e
detergente líquido neutro.

20
COMANDOS
Tecla Função Led
T1=Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. Aceso.
T2=Velocidade Liga o motor com velocidade II. Aceso.
T3=Velocidade Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Fixo.
L=Luz Liga e desliga o sistema de iluminação.
Atenção: A tecla T1 desliga o motor, passando sempre para a velocidade I.
ILUMINAÇÃO