AEG X69453MD0: instruction

AEG
X69453MD0

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Hood

Manual for AEG X69453MD0

EN COOKER HOOD

RU ВЫТЯЖКA

SL NAPA

X56143MDO

DE DUNSTABZUGSHAUBE

ET PLIIDIKUMM

EL ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ

X59143MDO

FR HOTTE DE CUISINE

LV TVAIKU NOSŪCĒJS

TR OCAK DAVLUMBAZ

NL AFZUIGKAP

LT DANGTIS

BG АСПИРАТОРА

ES CAMPANA

UK ВИТЯЖКА

KK СОРЫП

PT EXAUSTOR

HU MOTORHÁZTETÕ

MK АСПИРАТОРОТ

IT CAPPA

CS ODSAVAČ PAR

SQ KAPAK TENXHERE

SV SPISFLÄKT

SK KAPUCŇA

SR КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА

NO KJØKKENVIFTE

RO CARTIER

AR

FI LIESITUULETIN

PL OKAP KUCHENNY

DA EMHÆTTE

HR KAPULJAČA

EN USER MANUAL .....................................................................................................................3

DE GEBRAUCHSANLEITUNG

..........................................................................................

6

FR MANUEL D’UTILISATION

............................................................................................

9

NL GEBRUIKSAANWIJZING

..........................................................................................

12

ES MANUAL DE USO

....................................................................................................

15

PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

............................................................

18

IT LIBRETTO DI USO

...................................................................................................

21

SV ANVÄNDNINGSHANDBOK

.......................................................................................

24

NO BRUKSVEILEDNING

................................................................................................

27

FI KÄYTTÖOHJEET

.....................................................................................................

30

DA BRUGSVEJLEDNING

...............................................................................................

33

RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

......................................................................

36

ET KASUTUSJUHEND

..................................................................................................

39

LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

.........................................................................................

42

LT

NAUDOTOJO VADOVAS ......................................................................................

45

UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

.................................................................................

48

HU HASZNÁLATI ÚTMUTA

.........................................................................................

51

CS NÁVOD K POUŽITÍ

...................................................................................................

54

SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

..........................................................................................

57

RO MANUAL DE FOLOSIRE

...........................................................................................

60

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

..................................................................................

63

HR KNJIŽICA S UPUTAMA

.............................................................................................

66

SL NAVODILO ZA UPORABO

........................................................................................

69

EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

...................................................................................................

72

TR KULLANIM KITAPÇIĞI

..............................................................................................

75

BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ

........................................................................

78

KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ

..............................................................................

81

MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК

......................................................................................

84

SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN

................................................................................

87

SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО

......................................................................................

90

AR .....................................................................................................................

93

ENGLISH

3

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you

impeccable performance for many years, with innovative technologies that help

make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please

spend a few minutes reading to get the very best from it.

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG

appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of

accessories designed and built to the high quality standards you would expect,

from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry

bags…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable

containersto recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of

electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the

symbol with the household waste. Return the product to your local recycling

facility orcontact your municipal ofce.

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available

The information can be found on the rating plate.

Model ___________________________

PNC ____________________________

Serial Number ____________________

4

Never leave high naked ames under the

RECOMMENDATIONS AND

hood when it is in operation.

SUGGESTIONS

Adjust the ame intensity to direct it onto

The Instructions for Use apply to several

the bottom of the pan only, making sure

versions of this appliance. Accordingly,

that it does not engulf the sides.

you may nd descriptions of individual

Deep fat fryers must be continuously

features that do not apply to your specic

monitored during use: overheated oil can

appliance.

burst into ames.

The manufacturer will not be held liable

Do not ambè under the range hood; risk

for any damages resulting from incorrect

of re.

or improper installation.

This appliance is not intended for use by

The minimum safety distance between

persons (including children) with reduced

the cooker top and the extractor hood is

physical, sensory or mental capabilities,

650 mm (some models can be installed

or lack of experience and knowledge,

at a lower height, please refer to the

unless they have been given supervision or

paragraphs on working dimensions and

instruction concerning use of the appliance

installation).

by a person responsible for their safety.

Check that the mains voltage corresponds

Children should be supervised to ensure

to that indicated on the rating plate xed to

that they do not play with the appliance.

the inside of the hood.

CAUTION: Accessible parts may become

For Class I appliances, check that the

hot when used with cooking appliances”.

domestic power supply guarantees

adequate earthing.

MAINTENANCE

Connect the extractor to the exhaust ue

1. Switch off or unplug the appliance from

through a pipe of minimum diameter 120

the mains supply before carrying out any

mm. The route of the ue must be as

maintenance work.

short as possible.

Clean and/or replace the Filters after the

Do not connect the extractor hood to

specied time period (Fire hazard).

exhaust ducts carrying combustion fumes

(boilers, replaces, etc.).

- 4 months: for the Activated Charcoal

If the extractor is used in conjunction

Filters.

with non-electrical appliances (e.g. gas

burning appliances), a sufcient degree

of aeration must be guaranteed in the

room in order to prevent the backow of

exhaust gas. The kitchen must have an

opening communicating directly with the

open air in order to guarantee the entry of

clean air. When the cooker hood is used in

conjunction with appliances supplied with

- 2 months: for the Metal Grease Filters.

energy other than electric, the negative

pressure in the room must not exceed

0,04 mbar to prevent fumes being drawn

back into the room by the cooker hood.

If the supply cord is damaged, it must

be replaced from the manufacturer or its

service agent.

USE

The extractor hood has been designed

- Control lights, if present.

exclusively for domestic use to eliminate

kitchen smells.

Clean the hood using a damp cloth and a

Never use the hood for purposes other

neutral liquid detergent.

than for which it has been designed.

ENGLISH

5

CONTROLS

Button Function Led

T1=Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. On

T2=Speed Turns the Motor on at Speed two. On

T3=Speed When pressed briey, turns the Motor on at speed three. Fixed

L=Light Turns the Lighting System on and off.

Warning: Button T1 turns the motor off, after rst passing to speed one.

LIGHTING

6

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es

geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den

innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.

Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden

sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge

kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und

perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein

umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,

vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu

Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter:

www.aeg.com/shop

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in

den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische

Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.

Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.

Modell ___________________________

Produkt-Nummer PNC ______________

Seriennummer ____________________

GERMAN

7

Frittiergeräte müssen hrend des

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere

überhitztes Öl kann sich entzünden.

Geräte-Aushrungen. Es ist möglich, dass

Keineambierten Speisen unter der

einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben

Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.

sind, die nicht auf Ihr Get zutreffen.

Dieses Get darf nicht von Personen, auch

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die

Kindern, mit verminderten psychi-schen,

auf eine fehlerhafte und unsachgeße

sensorischen und geistigern Fähigkeiten,

Montage zurückzuhren sind.

oder von Personen ohne Erfahrung und

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen

Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht

Kochmulde und Haube muss 650 mm

von für ihre Sicherheit verantwortlichen

betragen (einige Modelle können an

Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch

einer geringeren Höhe installiert werden,

des Geräts angeleitet werden.

beziehen Sie sich dazu auf den Absatz

Kinder rfen sich nicht unbeaufsichtigt

Raumbedarf und Installation).

in der he des Gets aufhalten und auf

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert

keinen Fall mit dem Get spielen.

auf dem im Haubeninneren angebrachten

“ACHTUNG: Die zunglichen Teile

Schild übereinstimmt.

nnen sehr he werden, wenn sie mit

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen,

Kochgeräten eingesetzt werden.”

dass die elektrische Anlage des Wohnhauses

über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

Das Anschlussrohr der Haube zur

WARTUNG

Luftaustrittffnung muss einen Durchmesser

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt

von 120 mm oder daber aufweisen. Der

werden, muss die Stromzufuhr zur

Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.

Haube unterbrochen werden, indem der

Die Haube darf an keine

Stecker gezogen oder der Hauptschalter

Entlüftungsschächte angeschlossen

abgeschaltet wird.

werden, in die Verbrennungsgase

Bei der Filterwartung ssen die vom

(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.

Hersteller empfohlenen Zeitume zum

Werden im Raum aer der

Austauschen der Filter genauestens

Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch

eingehalten werden (Brandgefahr).

betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte

verwendet, muss r eine ausreichende

- 4 Monate r die Aktivkohlelter.

Beftung gesorgt werden. Sollte die Küche

diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer

Aussenwand eine Öffnung anzubringen,

die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der

Gebrauch ist dann sachgeß und sicher,

wenn der max. Unterdruck des Raums nicht

mehr als 0,04 mbar betgt.

In caso di danneggiamento del cavo

alimentazione, esso deve essere sostituito

- 2 Monate r die Fettlter aus Metall.

dal costruttore o dal servizio di assistenza

tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.

BEDIENUNG

Die Dunstabzugshaube ist ausschlilich

zum Einsatz im privaten Haushalt und

zur Beseitigung von chengerüchen

vorgesehen.

Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu

unterlassen.

- Kontrolllampen der Steuerungen, wo

Gre Flammen bei eingeschalteter Haube

vorhanden.

niemals unbedeckt lassen.

Die Intensivität der Flamme ist so zu

Zur Reinigung der Haubenächen Wir

regulieren, dass sie den Topfboden nicht

empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes

überragt.

Flüssigreinigungsmittel.

8

BEDIENELEMENTE

Taste Funktion LED

Schaltet den Motor bei der ersten

T1=Betriebsgeschwindigkeit

Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt

Eingeschaltet

den Motor ab.

Schaltet den Motor bei der zweiten

T2=Betriebsgeschwindigkeit

Eingeschaltet

Betriebsgeschwindigkeit ein.

Schaltet den Motor bei der dritten

T3=Betriebsgeschwindigkeit

Bleibend

Betriebsgeschwindigkeit ein.

L=Licht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.

Achtung:Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsgeschwindigkeit aus der Motor

abgestellt.

BELEUCHTUNG

FRENCH

9

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre

des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies

innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne

trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques

instants pour lire cette notice an d’utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que

vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans

oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères

de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux

range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez notre boutique en ligne

www.aeg.com/shop

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les

conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez

vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le

symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre

centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

SERVICE APRÈS-VENTE

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes:

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Modèle __________________________

PNC ____________________________

Numéro de série ___________________

10

Toujours gler les ammes de manre à

CONSEILS ET SUGGESTIONS

éviter toute sortie larale de ces dernres

La présente notice d’emploi vaut pour

par rapport au fond des marmites.

plusieurs versions de l’appareil. Elle peut

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car

contenir des descriptions d’accessoires ne

l’huile surchaufe pourrait s’enammer.

gurant pas dans votre appareil.

Ne pas préparer d’aliments ambés sous la

Le fabricant décline toute responsabilité

hotte de cuisine : risque d’incendie

en cas de dommage à une installation

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

non correcte ou non conforme aux gles

personnes (y compris les enfants) ayant

de lart.

des capacités psychiques, sensorielles ou

La distance minimale de curité entre le

mentales duites, ni par des personnes

plan de cuisson et la hotte doit être de 650

n’ayant pas lexrience et la connaissance

mm au moins.

de ce type d’appareils, à moins d’être sous

rier que la tension du secteur

le contle et la formation de personnes

correspond à la valeur qui gure sur la

responsables de leur sécuri.

plaquette appoe à l’inrieur de la hotte.

a

Les enfants doivent être surveillés pour

Pour les Appareils appartenant à I

Ière

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Classe, veiller à ce que la mise à la terre de

“ATTENTION : Les parties accessibles

l’installation électrique domestique ait é

peuvent devenir très chaudes si utilisées

effectuée conforment aux normes en

avec des appareils de cuisson.”

vigueur.

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à

l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal

ENTRETIEN

ou surieur à 120 mm. Le parcours de la

Avant de procéder à toute oration

tuyauterie doit être le plus court possible.

d’entretien, débrancher la hotte en retirant la

Ne pas connecter la hotte à des conduites

che ou en actionnant l’interrupteur général.

d’évacuation de fues issues d’une

Effectuer un entretien scrupuleux et

combustion tel que (Chaudière, chemie,

en temps des Filtres, à la cadence

etc…).

conseile (Risque d’incendie).

Si vous utilisez des appareils qui ne

fonctionnent pas à l’électricité dans la pce

- 4 mois pour lesltres à charbon actif.

ou est installée la hotte (par exemple: des

appareils fonctionnant au gaz), vous devez

prévoir une aération sufsante du milieu. Si

la cuisine en est pourvue, pratiquez une

ouverture qui communique avec l’extérieur

pour garantir l’inltration de l’air pur. Pour un

emploi correct et sans risque, la dépression

maximum dans la pièce ne doit pas

passer 0,04 mbar.

- 2 mois pour les ltres à gra isse métalliques.

En cas d’endommagement du cordon

d’alimentation, faites-le remplacer par le

constructeur ou par le service aps-vente,

an de prévenir tout risque.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour

l’usage domestique, dans le but d’éliminer

- Voyants commandes si psents.

les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte,

Ne pas laisser lesammes libres à forte

il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif

intensi quand la hotte est en service.

liquide neutre.

FRENCH

11

COMMANDES

Touche Fonction Led

T1=Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. Allumée

T2=Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse. Allumée

T3=Vitesse Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Fixe.

L=Lumière Branche et débranche l’éclairage.

Attention:La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse.

ÉCLAIRAGE

12

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen

om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het

leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet

hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal

van kunt proteren.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG

mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal

accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen

die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van essenhouders

tot waszakken…

Bezoek de webshop op:

www.aeg.com/shop

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte

verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval

van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met

het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het

milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

KLANTENSERVICE

Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.

Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende

gegevens bij de hand hebt.

De informatie staat op het typeplaatje.

Model ___________________________

PRODUCTNUMMER _______________

Serienummer _____________________

DUTCH

13

Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs

ADVIEZEN EN SUGGESTIES

de pannen omhoogkomen.

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor

Controleer frituurpannen tijdens het gebruik:

verschillende uitvoeringen van het apparaat.

de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.

Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken

Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd

worden beschreven die niet van toepassing

worden; brandgevaar

zijn op uw apparaat.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

De fabrikant aanvaardt geen enkele

personen (inclusief kinderen) met beperkte

aansprakelijkheid voor schade die voortkomt

psychische, sensorische en geestelijke

uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels

vermogens, of door personen zonder ervaring

der kunst uitgevoerde installaties.

en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of

De minimale veiligheidsafstand tussen de

worden gnstrueerd over het gebruik van het

kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm

apparaat door personen die verantwoordelijk

(sommige modellen kunnen lager worden

zijn voor hun veiligheid.

gnstalleerd, raadpleeg de paragrafen

Kinderen moeten worden gecontroleerd om er

afmetingen en installatie).

zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat

Controleer of de netspanning correspondeert

spelen.

met de spanning die aangegeven is op het

LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen

plaatje aan de binnenkant van de wasemkap.

erg warm worden als ze met kookap paraten

Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan

worden gebruikt.”

te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw

huis over een goede aarding beschikt.

Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door

ONDERHOUD

middel van een leiding met een diameter van

Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te

120 mm of groter. De leiding moet een zo kort

voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld

mogelijke route aeggen.

worden door de stekker uit het stopcontact te

Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen

halen of de hoofdschakelaar om te zetten.

van rook die geproduceerd is door

Voer het onderhoud van delters altijd tijdig

verbranding (verwarmingsketels, open

en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen

haarden etc.).

intervallen (Brandgevaar).

Als er in het vertrek zowel de wasemkap

als apparaten die niet op elektriciteit werken

- 4 maanden voor de actieve koolstoflters.

(bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt,

moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek

voldoende geventileerd wordt. Indien de

keuken geen gat in de buitenmuur heeft om

de aanvoer van schone lucht te garanderen,

dient dit gemaakt te worden. Een juist gebruik

zonder gevaren wordt verkregen wanneer de

maximale onderdruk in het vertrek niet hoger

is dan 0,04 mbar.

- 2 maanden voor de metalen vetlters.

Om elk risico te voorkomen moet een

beschadigde voedingskabel door de fabrikant

of door de technische servicedienst worden

vervangen.

GEBRUIK

De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor

huishoudelijk gebruik, voor het elimineren

- Lampjes bedieningen, indien aanwezig

van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op

oneigenlijke wijze.

Om de oppervlakken van de kap schoon te

Laat geen hoog brandende branders

maken is het voldoende een vochtige doek en

onbedekt onder de wasemkapterwijl deze in

een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.

werking is.

14

BEDIENINGSELEMENTEN

Toets Functie Led

T1=Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. Aan.

T2=Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Aan.

Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde

T3=Snelheid

Vast.

snelheid in.

L=Verlichting Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.

Letop: de toets T1 schakelt de motor altijd via de eerste snelheid uit.

VERLICHTING

SPANISH

15

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un

rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras

que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en

electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para

aprovechar al máximo este electrodoméstico..

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza

y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia

gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares

de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados

a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas

delicadas...

Visite la tienda virtual en:

www.aeg.com/shop

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los

contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto

a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ocina municipal.

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano.

La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.

Modelo __________________________

Número de producto (PNC) __________

Número de serie ___________________

16

éstas no sobresalgan lateralmente con

CONSEJOS Y SUGERENCIAS

respecto al fondo de las ollas.

Las presentes instrucciones de servicio son

Controlar las frdoras durante su uso: el

válidas para diferentes modelos de aparato;

aceite muy caliente se puede inamar.

por ello puede ser posible que se describan

Noambear bajo la campana extractora.

detalles y caractesticas de equipamiento

Este aparato no tiene que ser utilizado por

que no concuerden íntegramente con las de

personas (niños incluídos) con capacidades

su aparato concreto.

psíquicas, sensoriales o mentales reducidas,

El fabricante declina cualquier

o bien por personas sin experiencia y

responsabilidad debida a los daños

conocimientos en la materia, a menos que

provocados por una instalación incorrecta o

no lo hagan bajo el control, o instrdos, por

no conforme con las reglas.

personas responsables de su seguridad.

La distancia mínima de seguridad entre la

Controlar que los niños no jueguen con el

encimera y la campana debe ser de 650mm

aparato.

(algunos modelos pueden ser instalados a

ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden

una altura por debajo, se reeren al párrafo

calentarse mucho si utilizadas con aparatos

huella y la instalación).

de cocción.

Comprobar que la tensión de red

corresponda a la indicada en la placa

situada en el interior de la campana.

MANTENIMIENTO

Para los aparatos Clase I asegurarse de que

Antes de efectuar cualquier operacn de

la instalación ectrica doméstica posea una

mantenimiento, desenchufar la campana

toma de tierra ecaz.

de la red eléctrica o apagar el interruptor

Conectar la campana a la salida del aire de

general.

aspiración mediante un tubo de 120mm de

Efectuar un mantenimiento escrupuloso e

diámetro como nimo. El recorrido del tubo

inmediato de losltros, según los intervalos

debe ser lo s corto posible.

de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).

No conectar la campana a tubos de

descarga de humos producidos por

- 4 meses para los ltros al carbono activo.

combustión (calderas, chimeneas, etc.).

En el caso que en la cocina se utilice

de manera silmulnea la campana y

otros aparatos no eléctricos (por ejemplo

aparatos de gas), debe existir un sistema de

ventilacn suciente para todo el ambiente.

Si la cocina no posee un oricio que

comunique con el exterior, hay que realizarlo

para garantizar el recambio del aire. Un uso

- 2 meses para losltros metálicos

propio y sin riesgos se obtiene cuando la

antigrasa.

depresn máxima del local no supera los

0,04 mBar.

En el caso se dañe el cable de alimentación,

éste debe ser sustituido por el constructor

o por el servicio de asistencia cnica, para

prevenir cualquier riesgo.

USO

- Luces testigo mandos donde estén

La campana ha sido concebida

presentes.

exclusivamente para un uso doméstico, para

eliminar los olores de la cocina. No utilizarla

Para limpiar las supercies de la campana

de manera inadecuada.

es suciente utilizar un trapo mojado y

No dejar llamas libres de fuerte intensidad

detergente líquido neutro.

mientras la campana es funcionando.

Regular siempre las llamas de manera que

SPANISH

17

MANDOS

Tecla Función Led

T1=Velocidad Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor. Encendido.

T2=Velocidad Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido.

Presionada brevemente enciende el motor a la tercera

T3=Velocidad

Fijo.

velocidad.

L=Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación.

Atención:La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.

ILUMINACIÓN

18

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um

desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que

tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em

aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo

partido do produto.

ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter

os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama

de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada

qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes

para garrafas a delicados sacos para roupa...

Visite a loja na Internet em:

www.aeg.com/shop

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos

contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos

eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo

juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha

para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças originais.

Quando contactar a Assistência, certique-se de que tem os seguintes dados

disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características.

Modelo __________________________

PNC ____________________________

Número de série ___________________

PORTUGUESE

19

Regule sempre as chamas de maneira que

CONSELHOS E SUGESTÕES

o sobressaiam do fundo das panelas.

Estas instruções de serviço aplicam-se a

Mantenha as frigideiras sob controlo

rios modelos de aparelhos. É por isso,

durante o uso: o óleo excessivamente

possível que se encontrem descritas várias

aquecido pode inamar-se.

características de equipamento que o

No prepare alimentos amejados sob o

dizem respeito ao seu aparelho.

exaustor. Perigo de incêndio!

O fabricante declina toda e qualquer

Este aparelho o deve ser utilizado por

responsabilidade pelos danos decorrentes

pessoas (incluindo crianças) diminuídas

de uma instalação não correcta ou feita

psíquica, sensorial ou mentalmente nem por

o em conformidade com as normas da

indivíduos sem experiência e conhecimento,

boa cnica.

salvo se vigiados ou instruídos para

A disncia mínima de seguraa entre a

utilização do aparelho por pessoas

placa de cozedura e o exaustor deve ser

responsáveis pela respectiva segurança.

de 650 mm (alguns modelos podem ser

As crianças devem ser vigiadas no sentido

instalados a uma altura inferior, meros

de assegurar queo brinquem com o

referem-se a pegada e instalação).

aparelho.

Verique se a tensão da rede coincide

“ATENÇÃO! As partes acessíveis podem

com a indicada na placa de características

aquecer muito, se forem utilizadas com

aplicada no interior do exaustor.

aparelhos de cozedura”.

Para os aparelhos de Classe Ia, certique-

se de que a instalação dostica garanta

uma descarga correcta à terra.

MANUTENÇÃO

Ligue o exaustor à saída do ar aspirado

Antes de efectuar qualquer operão de

utilizando um tubo de dmetro igual ou

manuteão, desligue o exaustor tirando a

superior a 120 mm. O percurso do tubo

cha da tomada de corrente ou desligando

deve ser o mais breve posvel.

o interruptor geral.

o ligue o exaustor a tubos de descarga

Faça uma manutenção atenta e pida

de fuma produzida porcombuso

dos ltros, respeitando os intervalos

(caldeiras, lareiras, etc...).

aconselhados (risco de inndio).

Caso no mesmo local sejam utilizados

quer o exaustor, quer aparelhos o

- 4 meses para osltros de carvão activo.

accionados pela corrente eléctrica (por

exemplo, aparelhos alimentados a s),

se preciso providenciar uma ventilação

suciente do aposento. Se a cozinha não

possuir uma abertura que comunique com

o exterior, providencie a sua realizão

para garantir a entrada de ar limpo. Para

um emprego apropriado e sem riscos é

necessário que a depreso xima do

- 2 meses para osltros melicos anti-

local o ultrapase 0,04 mBar.

gordura.

No caso de danos no cabo de alimentão,

é necessário mandá-lo substituir ao

fabricante ou ao servo de assisncia

cnica, am de prevenir quaisquer riscos.

USO

O exaustor foi projectado para ser utilizado

exclusivamente em ambientes domésticos,

sendo a sua nalidade a de reduzir os

odores de cozedura. Não utilize o aparelho

- Indicadores luminosos, onde

de maneira imprópria.

disponíveis.

As chamas de forte intensidade não devem

car descobertas enquanto o exaustor

Para limpar as superfícies do exaustor,

estiver a funcionar.

é suciente utilizar um pano mido e

detergente líquido neutro.

20

COMANDOS

Tecla Função Led

T1=Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. Aceso.

T2=Velocidade Liga o motor com velocidade II. Aceso.

T3=Velocidade Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Fixo.

L=Luz Liga e desliga o sistema de iluminação.

Atenção: A tecla T1 desliga o motor, passando sempre para a velocidade I.

ILUMINAÇÃO

Table of contents

    Annotations for AEG X69453MD0 in format PDF