AEG X92384MI01: instruction
Class: Kitchen Appliances
Type:
Manual for AEG X92384MI01

EN USER MANUAL
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
62
X91384MI02
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
6
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
66
X92384MI02
FR MANUEL D’UTILISATIO
10
CS NÁVOD K POUŽITÍ
54
NL GEBRUIKSAANWIJZING
14
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
57
ES MANUAL DE USO
18
RO MANUAL DE FOLOSIRE
60
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
22
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
63
UTILIZAÇÃO
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
66
IT LIBRETTO DI USO
26
SL NAVODILO ZA UPORABO
69
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
30
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
72
NO BRUKSVEILEDNING
34
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
75
FI KÄYTTÖOHJEET
38
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ
78
DA BRUGSVEJLEDNING
42
БИТЕЛЯ
RU РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ
46
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
81
АТАЦИИ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
84
ET KASUTUSJUHEND
50
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
87
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
54
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
90
LT NAUDOTOJO VADOVAS
58
AR
93

2
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry
bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable
containersto recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of
electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling
facility orcontact your municipal ofce.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available
The information can be found on the rating plate.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________

3
english
• Never leave high naked ames under the hood
1. RECOMMENDATIONS AND
when it is in operation.
SUGGESTIONS
• Adjust the ame intensity to direct it onto the
• The Instructions for Use apply to several ver-
bottom of the pan only, making sure that it does
sions of this appliance. Accordingly, you may
not engulf the sides.
nd descriptions of individual features that do
• Deep fat fryers must be continuously monitored
not apply to your specic appliance.
during use: overheated oil can burst into
• The manufacturer will not be held liable for any
ames.
damages resulting from incorrect or improper
• Do not ambè under the range hood; risk of
installation.
re.
• The minimum safety distance between the
• This appliance is not intended for use by per-
cooker top and the extractor hood is 650 mm
sons (including children) with reduced physical,
(some models can be installed at a lower
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
height, please refer to the paragraphs on work-
ence and knowledge, unless they have been
ing dimensions and installation).
given supervision or instruction concerning use
• Check that the mains voltage corresponds to
of the appliance by a person responsible for
that indicated on the rating plate xed to the
their safety.
inside of the hood.
• Children should be supervised to ensure that
• For Class I appliances, check that the domestic
they do not play with the appliance.
power supply guarantees adequate earthing.
• “ CAUTION: Accessible parts may become hot
• Connect the extractor to the exhaust ue
when used with cooking ap-pliances”.
through a pipe of minimum diameter 120
3. MAINTENANCE
mm. The route of the ue must be as short as
• Switch off or unplug the appliance from the
possible.
mains supply before carrying out any mainte-
• Do not connect the extractor hood to exhaust
nance work.
ducts carrying combustion fumes (boilers,
• Clean and/or replace the Filters after the speci-
replaces, etc.).
ed time period (Fire hazard).
• If the extractor is used in conjunction with
- Activated charcoal lter W These lters are
non-electrical appliances (e.g. gas burning ap-
not washable and cannot be regenerated,
pliances), a sufcient degree of aeration must
and must be replaced approximately every 4
be guaranteed in the room in order to prevent
months of operation, or more frequently with
the backow of exhaust gas. The kitchen must
heavy usage.
have an opening communicating directly with
the open air in order to guarantee the entry of
clean air. When the cooker hood is used in con-
junction with appliances supplied with energy
W
other than electric, the negative pressure in the
room must not exceed 0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back into the room by the
cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it
must be replaced by the manufacturer or by
- Grease lters Z The lters must be cleaned
the technical service department, in order to
every 2 months of operation, or more fre-
prevent any risks.
quently for particularly heavy usage, and can
• Connect the hood to the mains through a
be washed in a dishwasher.
two-pole switch having a contact gap of at least
3 mm.
• If the instructions for installation for the gas hob
specify a greater distance specied above, this
has to be taken into account. Regulations con-
Z
cerning the discharge of air have to be fullled.
2. USE
• The extractor hood has been designed ex-
clusively for domestic use to eliminate kitchen
smells.
• Never use the hood for purposes other than for
- Control lights, if present.
which it has been designed.
• Clean the hood using a damp cloth and a
neutral liquid detergent.

4
www.aeg.com
4. CONTROLS
AB CD FE
E: Manages Lighting Intensity:
0-L1-L2-L3-LMax.
When this area is touched, the Lights turn on
at the required intensity. When the lighting
intensity is touched, it will become brighter
A: Hood Functions On/Off.
(intensity 100%) than the other functions
When the button is touched with the hood
(intensity 50%).
turned off, all functions light up (intensity
50%) and are enabled.
F: Filter ResetResets the Filter
When the button is touched with the hood
Saturation alarm when the
in operation, all functions are turned off and
button is touched with the motor
disabled (Motor Off + Lights Off).
and lighting turned off.
After 100 hours operation the Led lights
B: Manages motor speed:
up continuously to indicate saturation of
0-V1-V2-V3-V4-P.
the Metal Grease Filters. After 200 hours
When the area is touched, the motor starts
operation the Led ashes to indicate
at the speed required.
saturation of the Activated Charcoal Filters.
P = Intensive Speed, timed for 5 minutes,
Enables/Disables the Activated Charcoal
after which the system returns to the
Filter Alarm.
previous speed.
When this button is pressed and held for
When activated from Motor Off it returns
4 seconds(Motor Off + Lights Off), in the
to speed V1.When the required speed is
absence of other alarms, the Led will light
touched, it will become brighter (intensity
up for:
100%) than the other functions (intensity 50%).
4 seconds to indicate the Activated Charcoal
Filter Alarm has been activated
C: Delay function.
2 seconds to indicate the Activated Charcoal
Touching this button activates automatic
Filter Alarm has been deactivated.
shutdown of the Motor, the Fans and the
Lighting with a 10 minute delay. It can only
After connecting the hood to the mains, the
be activated with the motor on, running at
commands are activated after 4seconds.
any speed except Intensive, and with the
When the Hood is switched off, none of the
Sensor = Off.
functions is displayed, and only the normal
Enables / Disables the Remote Control
lettering on the control panel is visible.
Receiver.
All the rest will light up (intensity 50%) when
When this button is pressed and held for
button A is touched.
4 seconds (Motor Off + Lights Off, in the
The controls are activated by touching the
absence of other alarms, the Led will light
selected function, which will light up more
up for:
brightly (intensity 100%) with respect to
4 seconds to indicate that the Remote
the other hood functions (intensity 50%).
Control has been Activated
When no commands are given for at least
2 seconds to indicate that the Remote
10 seconds, only the selected functions will
Control has been Deactivated.
be lighted (Intensity 100%) and all the rest
will turn off (Intensity 50%). After 7 hours in
D: Sensor.
operation, if no further commands are given
In this mode the Hood operates
the hood will switch off (Motor Off + Lights
automatically for a maximum of 5 hours,
Off), from here you can touch for activated
after which it switches the Motor off. The
the function, and the next touch you can
hood modies the speed of the motor
select the desired function.It is possible to
according to the ndings of the sensor.
activate one of the hood functions (Speed
Buttons B and C do not work. The function
and Lighting) not just by touching the control
is disabled by pressing the Button or turning
panel, but also by placing a nger on the
the hood off.
panel and sliding it towards the chosen

5
english
function without lifting it off. If the motor and
lights are turned off, by setting them to zero,
all the command LEDs will remain on at
50%, and if no further commands are given
in the next 10 seconds, then all the LEDs
will be turned off with the exception of the “0”
LEDs, which will remain on for a further 15
minutes.
5. HOOD OPTIONS IN SEN
SOR MODE
When operating in Sensor mode, the type
of hob being used has an inuence. Two
options are available:
Electric hob;
Warning: Do not spray directly on the grill
Gas hob;
cleaning products but only clean with a
cloth soaked in detergent. Avoid cleaning
Initially it is set to electric hob. To change the
the grill alcohol or silicone products.
setting, proceed as follows:
• Turn the hood off using the hood on/off
button
• Press and hold the Sensor button for
8 seconds until the LED ashes as
described:
6. LIGHTING
- 4 ashes indicate selection of the
Warning: This appliance is tted with a
electric hob;
white LED lamp classed as 1M according
- 2 ashes indicate selection of the gas
to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001
hob;
standards; maximum optical power emitted
• Remove power for 10 seconds and then
@439nm: 7µW. Do not look directly at the
reconnect it.
light through optical devices (binoculars,
magnifying glasses…).
The calibration procedure is carried out
every time the type of hob is changed.
• For replacement contact technical
support. (“To purchase contact technical
Calibration procedure: every time the
support”).
hood is turned on or the type of hob is
changed, the sensor calibration procedure
is run. During this time the hood must not be
used for cooking or subjected to particularly
intense smells, for example solvents or
detergents.
This process requires:
• 13 minutes if the electric hob has been
selected;
• 1 minute if the gas hob has been selected;
This phase is marked by ashing of the LED
on the sensor button, if it has been pressed.
Do not turn the motor on during calibration.

6
www.aeg.com
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,
vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.
Modell ___________________________
Produkt-Nummer PNC ______________
Seriennummer ____________________

7
german
dass sie den Topfboden nicht überragt.
1. EMPFEHLUNGEN UND
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs
HINWEISE
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich
• Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-
entzünden.
Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
• Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht
zubereiten: Brandgefahr.
auf Ihr Gerät zutreffen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kin-
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
dern, mit verminderten psychi-schen, sensorischen
eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage
und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen
zurückzuführen sind.
ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Koch-
sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortli-
mulde und Haube muss 650 mm betragen (einige
chen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch
Modelle können an einer geringeren Höhe installiert
des Geräts angeleitet werden.
werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
Raumbedarf und Installation).
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf
Gerät spielen.
dem im Haubeninneren angebrachten Schild
• “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr
übereinstimmt.
heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass
werden.”
die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine
3. WARTUNG
vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöff-
muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen
nung muss einen Durchmesser von 120 mm oder
werden, indem der Stecker gezogen oder der
darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz
Hauptschalter abgeschaltet wird.
wie möglich sein.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der
angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase
Filter genauestens eingehalten werden (Brandge-
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
fahr).
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube
- Geruchslter W Sie können weder gewaschen
andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gas-
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
betriebene) Geräte verwendet, muss für eine
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die
häuger auszutauschen.
Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frisch-
luftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck
des Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
• Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder
vom technischen Kundendienst ausgewechselt
werden, damit jedes Risiko vermieden wird.
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss
ein zweipoliger Schalter mit einem Öff-nungsweg
- Fettlter Z Sie müssen nach 2-monatigem
von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häuger
• Wenn die Anweisungen für die Installation für die
gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich
Gaskochgeräts einen größeren Abstand oben
ist.
angegeben, muss dies berücksichtigt werden.
Vorschriften über die Entlastung der Luft müssen
erfüllt sein.
2. BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unter-
lassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
niemals unbedeckt lassen.
• Zur Reinigung der Haubenächen Wir empfehlen
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren,
ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreini-
gungsmittel.

8
www.aeg.com
4. BEDIENELEMENTE
AB CD FE
Mit Berühren des Bereichs schaltet sich die Beleuch-
tung mit der gewünschten Intensität ein.
Bei Berühren der gewünschten Lichtintensität wird die-
se im Vergleich zu den anderen Funktionen (Intensität
50%) stärker beleuchtet (Intensität 100%)
A: On/Off Haubenbetrieb
F: Filter-Reset:Führt durch Berühren
Mit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Haube
werden alle Funktionen beleuchtet (Intensität 50%)
der Taste bei ausgeschaltetem Motor+
und freigegeben.
Lichtintensität ein Reset des Filtersätti-
Mit Berühren der Taste bei eingeschalteter Haube
gungsalarms aus
werden alle Funktionen unterbunden (Motore Off +
Nach 100 Betriebsstunden zeigt die bleibend einge-
Beleuchtung Off)
schaltete LED die Sättigung der Metalllter an.
Nach 200 Betriebsstunden zeigt die blinkende LED die
B: Verwaltet die Motordrehzahl: 0-V1-
Sättigung der Aktivkohlelter an.
V2-V3-V4-P
Aktiviert/Deaktiviert den Sättigungsalarms des
Mit Berühren des Bereichs wird der Motor bei der
Aktivkohlelters.
gewünschten Geschwindigkeit eingeschaltet.
Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und
P = Intensivgeschwindigkeit, auf 5 Minuten eingestellt,
Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie folgt(Motore
nach deren Ablauf wieder zur vorherigen Geschwin-
Off + Beleuchtung Off):
digkeit zurückgekehrt wird, wenn bei Motor Off
4 Sekunden für Aktivierung des Sättigungsalarms des
aktiviert, erfolgt der Wechsel zu V1.Bei Berühren der
Aktivkohlelters
gewünschten Geschwindigkeit wird diese im Vergleich
2 Sekunden für Deaktivierung des Sättigungsalarms
zu den anderen Funktionen (Intensität 50%) stärker
des Aktivkohlelters
beleuchtet (Intensität 100%)
Nach dem Anschluss der Haube an das Stromnetz,
sind die Befehle nach 4 Sekunden aktiviert. Bei
C: Funktion Delay
ausgeschalteter Haube wird keine Funktion visualisiert
Aktiviert mit Berühren der Taste das um 10 Minuten
und nur der helle Teil des Steuerpaneels ist sichtbar.
verzögerte automatische Abschalten von Motor und
Alles andere wird durch Berühren der Taste A
Beleuchtung.
beleuchtet (Intensität 50%).Die Steuerungen werden
Nur bei eingeschaltetem Motor bei nicht intensiver
durch Berühren der betreffenden Funktion aktiviert,
Geschwindigkeit und Sensor = Off aktivierbar.
die daraufhin im Vergleich zu den anderen Hauben-
Aktiviert/Deaktiviert den Empfänger der Fernbe-
funktionen (Intensität 50%) stärker beleuchtet wird
dienung.
(Intensität 100%).
Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und
Nachdem 10 Sekunden lang kein Befehl erfolgt ist,
Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie folgt(Motore
bleiben nur die selektierten Funktionen eingeschaltet
Off + Beleuchtung Off):
(Intensität100%) und die anderen werden ausgeschal-
4 Sekunden für Aktivierung der Fernbedienung
tet (Intensität 50%). Nach 7 Stunden des Betriebs
2 Sekunden für Deaktivierung der Fernbedienung
ohne Befehle schaltet sich die Haube aus (Motor Off
+ Beleuchtung Off), Von hier aus können Sie die Funk-
D:Sensor.
tion für activiting berühren, und die nächsten können
In diesem Modus funktioniert die Haube für max. 5
Sie die gewünschte Funktion auszuwählen.Eine
Stunden automatisch und nach Ablauf dieser Frist
Funktion der Haube (Geschwindigkeit und Beleuch-
wird der Motor ausgeschaltet. Die Haube ändert die
tung), kann nicht nur durch Berühren der Schalttafel,
Motordrehzahl auf Grundlage der Erfassungen des
sondern auch durch Auegen und zur gewünschten
Sensors.
Funktion ziehen eines Fingers aktiviert werden. Wird
Die Tasten B und C funktionieren nicht, der Sensor
das Ausschalten von Motor und Beleuchtung auf Null
wird durch Drücken der Taste oder Ausschalten der
gesteuert, bleiben alle LEDs der Steuerungen zu 50%
Haube deaktiviert.
leuchtend, und sofern in den folgenden 10sec keine
anderen Befehle gegeben werden, verlöschen alle
E: Verwaltet die Lichtintensität: 0-L1-L2-
LEDs, mit Ausnahme der LEDs “0”, die noch weitere
L3-LMax
15min eingeschaltet bleiben.

9
german
5. OPTIONEN DER ABZUGS
HAUBE IM SENSOR-MODUS
Bei Funktion im Sensor-Modus sind zwei Arten von
Kochfeldern möglich:
Elektrokochfeld;
Gaskochfeld;
Anfangs ist Elektrokochfeld selektiert. Dies kann mit
der folgenden Prozedur geändert werden:
• Die Abzugshaube mit der On/Off Taste ausschalten
• Die Sensor-Taste 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED zur Bestätigung blinkt:
- 4 Mal Blinken zeigt an,das Elektrokochfeld
selektiert ist;
- 2 Mal Blinken steht für Gaskochfeld;
Achtung: Sprühen Sie niemals direkt auf dem Grill
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung für 10
Putzmittel, sondern nur mit einem Tuch mit Reiniger
Sekunden und schließen Sie es wieder.
getränkten sauber. Vermeiden Sie die Reinigung des
Grills Alkohol oder Silikon.
Bei jedem Wechsel des Kochfelds erfolgt eine Kalib-
rierprozedur.
Kalibrierprozedur: jedes Mal, wenn die Haube ge-
speist oder das Kochfeld gewechselt wird, erfolgt eine
Kalibrierprozedur des Sensors, während der die Hau-
6. BELEUCHTUNG
be keinen Garprozessen oder sehr starken Gerüchen,
Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lam-
wie Löse- oder Reinigungsmittel, ausgesetzt werden.
pe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet:
Dieser Prozess erfordert jeweils die folgenden
1994 + A1:2002 + A2:2001; max. gelieferte Lichtleis-
Zeiträume:
tung @439nm: 7µW. Nicht direkt mit optischen Instru-
• 13min bei Selektion des Elektrokochfelds;
menten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.
• 1 min bei Selektion des Gaskochfelds;
Dieser Vorgang wird durch Blinken der LED der
• Ersatz für Kunden-Support kontaktieren (“Fuer den
Sensor-Taste angezeigt, wenn diese gedrückt wurde.
Einkauf von Ersatzlampen bitte wenden Sie sich an
Während des Kalibriervorgangs darf der Motor nicht
den Kundendienst”).
eingeschaltet werden.

10
www.aeg.com
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre
des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice an d’utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que
vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans
oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères
de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux
range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez notre boutique en ligne
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes:
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Modèle __________________________
PNC ____________________________
Numéro de série ___________________

11
french
au fond des marmites.
1. CONSEILS ET SUGGES
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile
TIONS
surchauffée pourrait s’enammer.
• La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs
• Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte
versions de l’appareil. Elle peut contenir des
de cuisine : risque d’incendie
descriptions d’accessoires ne gurant pas dans
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
votre appareil.
personnes (y compris les enfants) ayant des
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
capacités psychiques, sensorielles ou mentales
dommage dû à une installation non correcte ou
réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expé-
non conforme aux règles de l’art.
rience et la connaissance de ce type d’appareils,
• La distance minimale de sécurité entre le plan de
à moins d’être sous le contrôle et la formation de
cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
personnes responsables de leur sécurité.
• Vérier que la tension du secteur correspond à
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
la valeur qui gure sur la plaquette apposée à
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
l’intérieur de la hotte.
a
• “ATTENTION : Les parties accessibles peuvent
• Pour les Appareils appartenant à I
Ière Classe,
devenir très chaudes si utilisées avec des appa-
veiller à ce que la mise à la terre de l’installation
reils de cuisson.”
électrique domestique ait été effectuée conformé-
ment aux normes en vigueur.
3. ENTRETIEN
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide
• Avant de procéder à toute opération d’entretien,
d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur
débrancher la hotte en retirant la che ou en
à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le
actionnant l’interrupteur général.
plus court possible.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps
• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’éva-
dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque
cuation de fumées issues d’une combustion tel
d’incendie).
que (Chaudière, cheminée, etc…).
- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent
régénérables, il faut les remplacer au moins
pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la
tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment
hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au
en cas d’emploi particulièrement intense.
gaz), vous devez prévoir une aération suf-
sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue,
pratiquez une ouverture qui communique
avec l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air
pur. Pour un emploi correct et sans risque, la
dépression maximum dans la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar.
• En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-
W
tion, faites-le remplacer par le constructeur ou par
le service après-vente, an de prévenir tout risque.
- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vais-
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un
selle, ils doivent être lavés environ tous les 2
interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts
mois d’emploi ou plus fréquemment en cas
d’au moins 3 mm.
d’emploi particulièrement intense.
• Si les instructions de montage pour la plaque
de cuisson au gaz spécient une plus grande
distance indiquée ci-dessus, cela doit être pris en
compte. Règlement concernant l’évacuation d’air
doivent être remplies.
Z
2. UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage
domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de
la cuisine.
- Voyants commandes si présents.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il
• Ne pas laisser les ammes libres à forte intensité
suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide
quand la hotte est en service.
• Toujours régler les ammes de manière à éviter
neutre.
toute sortie latérale de ces dernières par rapport

12
www.aeg.com
4. COMMANDES
AB CD FE
à l’intensité désirée. Lorsqu’on touche
l’Intensité éclairage désirée, celle-ci
s’éclairera davantage (intensité 100%) par
rapport aux autres fonctions (Intensité 50%)
F: Restauration ltres Effectue
A: On/Off Fonctions hotte.
En touchant la touche lorsque la hotte est
la restauration de l’alarmede
éteinte, les fonctions s’éclairent (intensité
saturation ltres en touchant la
50%) et elles sont toutes validées.En
touche lorsque le moteur est
touchant la touche lorsque la hotte est en
arrêté.
fonction, la touche éteint toutes les fonctions
Après 100 heures de fonctionnement, la led
en les invalidant (Moteur Off + Éclairage Off)
est allumée xe pour signaler la saturation
des ltres métalliques.Après 200 heures de
B: Gère la vitesse du moteur:
fonctionnement, la led clignote pour signaler
0-V1-V2-V3-V4-P
la saturation des ltres à charbon actif.
En touchant l’aire, le moteur démarre à
Active / Désactive l’alarme de saturation
la vitesse désirée.P = Vitesse Intensive,
ltres à charbon actif
temporisée à 5 minutes, à la n du délai, le
En touchant la touche pendant 4 secondes
système retourne à la vitesse précédente,
(Moteur Off + Éclairage Off), en l’absence
si activée à partir de Moteur Off elle passe
d’autres alarmes, la led clignote pendant:
à V1. Au toucher de la vitesse désirée, son
4 secondes, en indiquant l’activation
éclairage s’intensie (intensité 100%) par
Alarmes ltres à charbon
rapport aux autres fonctions (intensité 50%)
2 secondes, en indiquant la désactivation
Alarmes ltres à charbon
C: Fonction Départ différé.
En touchant la touche, on active l’extinction
Au branchement de la hotte au secteur
automatique retardée de 10 minutes du
électrique, les commandes seront validées
moteur et du système d’éclairage. Activable
après environ 4 secondes. Durant cette
seulement à partir du moteur allumé, vitesse
période, la led “0” de la touche moteur
non intensive et Sensor = Off.
clignote. Lorsque la hotte est éteinte, aucune
Active/Désactive le récepteur de la
fonction ne s’afche, seule la partie en clair
Télécommande.
du panneau des commandes est visible.
En touchant la touche pendant secondes
Tout le reste s’éclaire, (intensité 50%) en
(Moteur Off + Éclairage Off), en l’absence
touchant la touche A. Les commandes
d’autres alarmes, la led clignote pendant:
s’activent en touchant la fonction
4 secondes en indiquant l’activation de la
sélectionnée qui s’éclairera davantage
télécommande
(intensité 100%) par rapport aux autres
2 secondes, en indiquant la désactivation de
fonctions de la hotte (intensité 50%). Après
la télécommande.
10 secondes d’absence de commandes,
seules les fonctions sélectionnées
demeureront allumées (intensité 100%)
D:Sensor.
en éteignant tout le reste ‘intensité 50%).
Dans ce mode, la hotte fonctionne en mode
Après 7 heures d’utilisation en l’absence
automatique pendant un maximum de 5
de commandes, la hotte s’éteint (Moteur
heures, à la n la fonction éteint le moteur. La
Off + Éclairage Off), à partir de cette
hotte modie la vitesse sur la base de ce qui
situation il sufra de toucher pour valider de
est perçu par le capteur.Les touches B et C
nouveau les fonctions, un second toucher
ne fonctionnent pas, désactiver en appuyant
vous permettra de sélectionner la fonction
sur la touche ou en éteignant la hotte.
désirée.
Vous pouvez activer une fonction de la hotte
E: Gère l’Intensité de l’éclairage:
(Vitesse et Éclairage) non seulement en
0-L1-L2-L3-LMax
touchant le tableau des commandes, mais
En touchant l’aire, l’éclairage s’allume

13
french
aussi en y appuyant le doigt et en le faisant
• 1 min si la plaque à gaz est sélectionnée;
coulisser vers la fonction choisie, sans le
Cette phase est signalée par le clignotement
soulever. Si vous commandez l’extinction
de la led de la touche sensor, si cette touche
du moteur et de l’éclairage, en les plaçant
a été appuyée. Durant l’étalonnage, ne pas
à zéro, toutes les leds des commandes
brancher le moteur.
demeurent allumées à 50% et si aucune
autre commande n’est donnée durant les
10 secondes suivantes, toutes les leds
seront éteintes à l’exception des leds “0”,
qui demeureront On pendant encore 15
minutes.
5. OPTIONS HOTTE MODE
SENSOR
Dans le fonctionnement en mode Sensor, le
type de plaque utilisée a une inuence. Deux
possibilités ont été prévues:
Plaque électrique;
Plaque à gaz;
Attention: Ne pas vaporiser directement
Au départ, la plaque sélectionnée est la
sur la grille des produits de nettoyage, mais
plaque électrique, pour commuter, suivre la
la nettoyer exclusivement avec un chiffon
marche ci-dessous:
imprégné de détergent. Pour le nettoyage de
• Éteindre la hotte en intervenant sur la
la grille, éviter les produits à base d’alcool ou
touche on/off hotte
de silicone
• Garder appuyée la touche Sensor
pendant 8 secondes jusqu’à ce que le led
clignote:
- 4 clignotements indiquent la sélection
de la plaque électrique;
- 2 clignotements pour la plaque à gaz;
6. ÉCLAIRAGE
• Couper l’alimentation pendant 10
Attention : Cet appareil est doté d’une
secondes, puis la rebrancher.
lumière LED blanche de classe 1M
conformément à la norme EN 60825-1: 1994
À chaque changement du type de plaque,
+ A1:2002 + A2:2001 : puissance optique
une procédure d’étalonnage est effectuée.
maximum émise à 439nm : 7µW. Ne pas
observer directement avec des instruments
Procédure d’étalonnage: Chaque fois
optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).
que la plaque est alimentée ou à chaque
commutation de la plaque de cuisson, la
• Pour le remplacement, contacter le
procédure d’étalonnage du capteur s’active,
service après-vente. (« Pour l’achat,
durant laquelle la hotte ne doit pas être
s’adresser au service après-vente »).
exposée à des processus de cuisson, ni
investie par des odeurs particulièrement
intenses, comme des solvants ou des
détergents.
Ce processus prévoit un temps de :
• 13 min si la plaque électrique est
sélectionnée;

14
www.aeg.com
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt proteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen
die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van essenhouders
tot waszakken…
Bezoek de webshop op:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval
van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende
gegevens bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje.
Model ___________________________
PRODUCTNUMMER _______________
Serienummer _____________________

15
Dutch
pannen omhoogkomen.
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
• Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de
• Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende
oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat
• Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd
er een aantal kenmerken worden beschreven die
worden; brandgevaar
niet van toepassing zijn op uw apparaat.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijk-
personen (inclusief kinderen) met beperkte psy-
heid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet
chische, sensorische en geestelijke vermogens,
overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde
of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij
installaties.
ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd
• De minimale veiligheidsafstand tussen de
over het gebruik van het apparaat door personen
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
(sommige modellen kunnen lager worden geïn-
• Kinderen moeten worden gecontroleerd om er
stalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen en
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
installatie).
spelen.
• Controleer of de netspanning correspondeert met
• “LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
de spanning die aangegeven is op het plaatje aan
erg warm worden als ze met kookap paraten
de binnenkant van de wasemkap.
worden gebruikt.”
• Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te
verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over
3. ONDERHOUD
een goede aarding beschikt.
• Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voe-
• Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door
ren, moet de wasemkap uitgeschakeld worden
middel van een leiding met een diameter van
door de stekker uit het stopcontact te halen of de
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
hoofdschakelaar om te zetten.
mogelijke route aeggen.
• Voer het onderhoud van de lters altijd tijdig en
• Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen
van rook die geproduceerd is door verbranding
(Brandgevaar).
(verwarmingsketels, open haarden etc.).
- 4Geurlter W De lters kunnen niet gewas-
• Als er in het vertrek zowel de wasemkap als ap-
sen en niet geregenereerd worden en dienen
paraten die niet op elektriciteit werken (bijvoor-
bij gebruik van de kap tenminste eens in de
beeld gasapparaten) worden gebruikt, moet
4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende
vaker te worden vervangen..
geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in
de buitenmuur heeft om de aanvoer van schone
lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden.
Een juist gebruik zonder gevaren wordt verkregen
wanneer de maximale onderdruk in het vertrek
niet hoger is dan 0,04 mbar.
W
• Om elk risico te voorkomen moet een bescha-
digde voedingskabel door de fabrikant of door de
technische servicedienst worden vervangen.
- Vetlters Z De lters moeten eens in de 2
• Sluit de wasemkap aan op de netspanning met
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
een tweepolige schakelaar ertussen met een ope-
vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de
ning tussen de contacten van tenminste 3 mm.
vaatwasmachine worden gewassen..
• Als de instructies voor installaties voor de
gaskooktoestel een grotere afstand boven
aan-gegeven, moet rekening worden gehouden.
Alle voorschriften betreffende de afvoer van lucht
moeten in acht worden genomen.
2. GEBRUIK
Z
• De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren van
kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke
wijze.
- Lampjes bedieningen, indien aanwezig
• Laat geen hoog brandende branders onbedekt
• Om de oppervlakken van de kap schoon te ma-
onder de wasemkapterwijl deze in werking is.
ken is het voldoende een vochtige doek en een
• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de
neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.

16
www.aeg.com
4. BEDIENINGSELEMENTEN
AB CD FE
de motor aan op basis van de waarneming van
de sensor.De toetsen B en C werken niet. De
functie wordt uitgeschakeld door op de toets te
drukken of door de afzuigkap uit te schakelen.
E: Beheer lichtsterkte:
A: Aan/Uit functies afzuigkap.
Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap
0-L1-L2-L3-LMax.
wordt aangeraakt, gaan de functielampjes
Bij aanraking van de zone gaan de lichten
branden (lichtsterkte 50%) en worden
op de gewenste lichtsterkte branden. Als de
alle functies ingeschakeld.Als de toets bij
gewenste lichtsterkte wordt aangeraakt, licht
werkende afzuigkap wordt aangeraakt,
deze sterker op (lichtsterkte 100%) dan de
gaat de kap uit en worden alle functies
andere functies (lichtsterkte 50%).
uitgeschakeld (motor uit + verlichting uit).
F: Reset lters Reset het alarm
B: Beheer snelheid motor:
lters verzadigd, als de toets
0-V1-V2-V3-V4-P
bij uitgeschakelde motor wordt
Bij aanraking van de zone wordt de motor
aangeraakt.
op de gewenste snelheid ingeschakeld.P
Na 100 bedrijfsuren gaat de led voortdurend
= hoge snelheid, ingesteld op 5 minuten.
branden om de verzadiging van de metalen
Na deze periode keert het systeem terug
lters te signaleren.Na 200 bedrijfsuren gaat
naar de eerder ingestelde snelheid. Als
de led knipperen om de verzadiging van de
deze functie bij uitgeschakelde motor is
actieve koolstoflters te signaleren.
geactiveerd, dan wordt op V1 overgegaan.
In- / uitschakeling van het alarm
Wanneer de gewenste snelheid wordt
verzadiging actieve koolstoflters.
aangeraakt, licht deze sterker op (lichtsterkte
Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt
100%) dan de andere functies (lichtsterkte
(motor uit + verlichting uit), gaat de led bij
50%).
afwezigheid van andere alarmen knipperen
gedurende:
C: Delay-functie.
4 seconden om de inschakeling van het
Bij aanraking van de toets wordt de met
alarm koolstoflters aan te geven
10 minuten vertraagde automatische
2 seconden om de uitschakeling van het
uitschakeling van de motor en van de
alarm koolstoflters aan te geven
verlichting geactiveerd. Deze functie kan
alleen bij ingeschakelde motor worden
Nadat de afzuigkap op het elektriciteitsnet
geactiveerd en als de hoge snelheid niet
is aangesloten, worden de bedieningen
ingeschakeld is en de sensor op ‘uit’ staat.
na ongeveer 4 seconden ingeschakeld.
In- / uitschakeling van de ontvanger van
In deze periode gaat de led ‘0’ van de
de afstandsbediening.
toets motor knipperen. Bij uitgeschakelde
Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt
afzuigkap wordt geen enkele functie
(motor uit + verlichting uit), gaat de led bij
weergegeven. Alleen het lichte gedeelte van
afwezigheid van andere alarmen knipperen
het bedieningspaneel is zichtbaar. De rest
gedurende:
gaat branden (lichtsterkte 50%) bij aanraking
4 seconden om de inschakeling van de
van de toets A. De bedieningen worden
afstandsbediening aan te geven
geactiveerd door de gekozen functie aan te
2 seconden om de uitschakeling van de
raken die sterker gaat branden (lichtsterkte
afstandsbediening aan te geven
100%) dan de andere functies van de
afzuigkap (lichtsterkte 50%).
D:Sensor.
Als gedurende 10 seconden geen bedieningen
In deze modus werkt de afzuigkap in de
worden aangeraakt, blijven alleen de
automatische modus gedurende maximaal 5
geselecteerde functies branden (lichtsterkte
uur. Na deze periode schakelt de functie de
100%) en gaat de rest uit (lichtsterkte 50%).
motor uit. De afzuigkap past de snelheid van
Als na 7 gebruiksuren geen bedieningen zijn

17
Dutch
aangeraakt, gaat de afzuigkap uit (motor uit
de afzuigkap niet aan kookprocessen
+ verlichting uit). Vanuit deze situatie kunnen
worden onderworpen of aan zeer sterke
alle functies met één aanraking weer worden
geuren, bijvoorbeeld van oplosmiddelen of
ingeschakeld, daarna kan de gewenste
schoonmaakmiddelen, worden blootgesteld.
functie worden geselecteerd. Niet alleen door
Dit proces heeft een duur van:
het bedieningspaneel aan te raken kan een
• 13 min als de elektrische kookplaat is
functie van de afzuigkap worden geselecteerd
geselecteerd;
(snelheid en verlichting), maar ook door de
• 1 min als de kookplaat op gas is geselecteerd;
vinger erop te zetten en naar de gekozen
Deze fase wordt gesignaleerd door het
functie te schuiven zonder de vinger op te
knipperen van de led van de sensortoets,
tillen. Als de motor en de verlichting worden
als deze is ingedrukt. Schakel tijdens de
uitgeschakeld door ze op nul in te stellen,
kalibratie de motor niet in.
blijven alle leds van de bedieningen voor 50%
branden. Als er binnen 10 seconden geen
andere bedieningen zijn, gaan alle leds uit,
behalve de leds ‘0’, die nog 15 minuten blijven
branden.
5. OPTIES AFZUIGKAP
SENSORMODUS
Tijdens de werking in de sensormodus is
het type kookplaat van invloed. Er zijn twee
mogelijkheden:
Elektrische kookplaat;
Kookplaat op gas;
Aanvankelijk is de elektrische kookplaat
Let op: spuit geen schoonmaakproducten
geselecteerd. Volg onderstaande procedure
direct op het rooster, maar maak het alleen
om dit te veranderen:
schoon met een met een schoonmaakmiddel
• Zet de afzuigkap uit met de toets aan/uit
bevochtigde doek. Maak het rooster niet
afzuigkap
schoon met schoonmaakmiddelen met
• Houd de toets sensor 8 seconden
alcohol of siliconen.
ingedrukt totdat de led gaat knipperen:
- 4 maal knipperen geeft aan dat de
elektrische kookplaat geselecteerd is;
- 2 maal knipperen geeft aan dat de
kookplaat op gas geselecteerd is;
6. VERLICHTING
• Sluit de elektrische voeding 10 seconden
Let op: dit apparaat is voorzien van een wit
af en sluit hem weer aan.
ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;
Telkens wanneer het type kookplaat wordt
maximaal uitgestraald optisch vermogen bij 439
gewijzigd, wordt de kalibratieprocedure
nm: 7µW. Niet direct met optische instrumenten
uitgevoerd.
(verrekijker, vergrootglas…) waarnemen.
Kalibratieprocedure: telkens wanneer
• Neem voor de vervanging contact op
de afzuigkap wordt gevoed of wanneer
met de klantenservice. (‘Wend u voor de
het type kookplaat wordt gewijzigd, wordt
aankoop tot de klantenservice’).
de kalibratieprocedure van de sensor
geactiveerd. Tijdens deze procedure mag

18
www.aeg.com
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras
que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en
electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para
aprovechar al máximo este electrodoméstico..
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza
y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia
gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares
de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados
a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas
delicadas...
Visite la tienda virtual en:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ocina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano.
La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.
Modelo __________________________
Número de producto (PNC) __________
Número de serie ___________________

19
spanish
inadecuada.
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad
• Las presentes instrucciones de servicio son
mientras la campana esté funcionando.
válidas para diferentes modelos de aparato;
• Regular siempre las llamas de manera que
por ello puede ser posible que se describan
éstas no sobresalgan lateralmente con res-
detalles y características de equipamiento que
pecto al fondo de las ollas.
no concuerden íntegramente con las de su
• Controlar las freídoras durante su uso: el
aparato concreto.
aceite muy caliente se puede inamar.
• El fabricante declina cualquier responsabilidad
• No ambear bajo la campana extractora.
debida a los daños provocados por una insta-
• Este aparato no tiene que ser utilizado por
lación incorrecta o no conforme con las reglas.
personas (niños incluídos) con capacidades
• La distancia mínima de seguridad entre la
psíquicas, sensoriales o mentales reduci-
encimera y la campana debe ser de 650mm
das, o bien por personas sin experiencia y
(algunos modelos pueden ser instalados a
conocimientos en la materia, a menos que
una altura por debajo, se reeren al párrafo
no lo hagan bajo el control, o instruídos, por
huella y la instalación).
personas responsables de su seguridad.
• Comprobar que la tensión de red corresponda
• Controlar que los niños no jueguen con el
a la indicada en la placa situada en el interior
aparato.
de la campana.
• “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden
• Para los aparatos Clase I asegurarse de que
calentarse mucho si utilizadas con aparatos
la instalación eléctrica doméstica posea una
toma de tierra ecaz.
de cocción.”
• Conectar la campana a la salida del aire de
3. MANTENIMIENTO
aspiración mediante un tubo de 120mm de
• Antes de efectuar cualquier operación de
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo
mantenimiento, desenchufar la campana de la
debe ser lo más corto posible.
red eléctrica o apagar el interruptor general.
• No conectar la campana a tubos de descarga
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e
de humos producidos por combustión (calde-
inmediato de los ltros, según los intervalos de
ras, chimeneas, etc.).
tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
• En el caso que en la cocina se utilice de
- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni
manera silmultánea la campana y otros
regenerar, se deben cambiar cada 4 meses
aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos
o más a menudo si su uso es muy intenso.
de gas), debe existir un sistema de ventilación
suciente para todo el ambiente. Si la cocina
no posee un oricio que comunique con el
exterior, hay que realizarlo para garantizar el
recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos
se obtiene cuando la depresión máxima del
W
local no supera los 0,04 mBar.
• En el caso se dañe el cable de alimentación,
éste debe ser sustituido por el constructor o
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el
por el servi-cio de asistencia técnica, para
lavavajillas y requieren un lavado cada 2
prevenir cualquier riesgo.
meses aproximadamente o más a menudo
• Conectar la campana a la red de alimentación
si su uso es muy intenso.
eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los con-tactos de 3 mm como
mínimo.
• Si las instrucciones de instalación del disposi-
tivo de cocción de gas sugieren la necesidad
de una distancia mayor que la indicada ante-
riormente, es necesario tenerlas en cuenta.
Es necesario respe-tar todas las normativas
Z
relativas al conducto de descarga del aire.
2. USO
- Luces testigo mandos donde estén pre-
• La campana ha sido concebida exclusiva-
sentes.
mente para un uso doméstico, para eliminar
• Para limpiar las supercies de la campana es
los olores de la cocina. No utilizarla de manera
suciente utilizar un trapo mojado y detergen-
te líquido neutro.

20
www.aeg.com
4. MANDOS
AB CD FE
E: Gobierna la intensidad de la
luz: 0-L1-L2-L3-LMax.
Tocando el área se encienden las luces a la
intensidad deseada. Al tocar la intensidad
de la luz deseada, ésta se iluminará más
A: On/off Funciones Campana.
intensamente (intensidad 100%) respecto a
Toccando il tasto a Cappa spenta si
las otras funciones (intensidad 50%).
illuminano (intensità 50%) e vengono
abilitate tutte le funzioni.
F: Reset ltrosEfectúa el reset
Toccando il tasto a Cappa funzionante
de la alarma Saturación ltros
spegne disabilitando tutte le funzioni
tocando la tecla con el motor
(Motore Off + Luci Off).
apagado.
Después de 100 horas de funcionamiento
B: Gobierna la velocidad del
el led está encendido jo para señalar la
motor: 0-V1-V2-V3-V4-P.
saturación de los ltros metálicos.Después
Tocando el área se activa el motor a la
de 200 horas de funcionamiento el led
velocidad deseada.P= Velocidad intensiva,
parpadea para señalar la saturación de los
temporizada en 5 minutos, al nal del
ltros al carbono activo.
tiempo el sistema regresa a la velocidad
Activa/Desactiva alarma de saturación
precedente, si se activa desde motor off
ltros al carbono activo.
pasa a V1. Al tocar la velocidad deseada,
Tocando la tecla por 4 segundos (motor
ésta se iluminará más intensamente
off+luces off) en ausencia de otras alarmas,
(intensidad 100%) respecto a las otras
el led parpadea por:
funciones (intensidad 50%).
4 segundos indicando la activación alarmas
ltros al carbono
C: Función Delay.
2 segundos indicando la desactivación
Tocando la tecla se activa el apagado
alarmas ltros al carbono
automático retrasado del motor y de la
instalación de Iluminación en 10 minutos.
Después de haber conectado la campana a
Sólo se puede activar con el motor
la red eléctrica, los mandos serán habilitados
encendido, velocidad no intensiva y sensor
después de aproximadamente 4 segundos.
= Off.
En dicho período parpadea el led “0” de la
Activa/Desactiva el receptor del
tecla motor. Con la campana apagada no
telemando.
se visualiza ninguna función, está visible
Tocando la tecla por 4 segundos (motor
sólo la parte en claro del panel de mandos.
off+luces off) en ausencia de otras alarmas,
Todo el resto se iluminará (intensidad 50%)
el led parpadea por:
tocando la tecla A. Los mandos se activan
4 segundos indicando la activación del
al tocar la función seleccionada que se
telemando
iluminará más intensamente (intensidad
2 segundos indicando la desactivación del
100%) respecto a las otras funciones de
telemando
la campana (intensidad 50%). Después
de 10 segundos de ausencia de mandos,
D:Sensor.
permanecerán encendidas sólo las
En esta modalidad la campana funciona
funciones seleccionadas (intensidad 100%)
de manera automática por un máximo de 5
apagando todo el resto (intensidad 50%).
horas, al nal la función apaga el motor. La
Después de 7 horas de uso en ausencia
campana modica la velocidad del motor
de mandos la campana se apaga (motor
según lo percibido por el sensor.
off+luces off), desde esta situación con un
Las teclas B y C no funcionan, se desactiva
toque se rehabilitan las funciones, al toque
presionando la Tecla o apagando la
sucesivo es posible seleccionar la función
campana.
deseada. Es posible activar una función
de la campana,(velocidad y luz), no sólo