AEG X92384MI01: instruction

AEG

Class: Kitchen Appliances

Type:

Manual for AEG X92384MI01

EN USER MANUAL

2

UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

62

X91384MI02

DE GEBRAUCHSANLEITUNG

6

HU HASZNÁLATI ÚTMUTA

66

X92384MI02

FR MANUEL D’UTILISATIO

10

CS NÁVOD K POUŽITÍ

54

NL GEBRUIKSAANWIJZING

14

SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

57

ES MANUAL DE USO

18

RO MANUAL DE FOLOSIRE

60

PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA

22

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

63

UTILIZAÇÃO

HR KNJIŽICA S UPUTAMA

66

IT LIBRETTO DI USO

26

SL NAVODILO ZA UPORABO

69

SV ANVÄNDNINGSHANDBOK

30

EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

72

NO BRUKSVEILEDNING

34

TR KULLANIM KITAPÇIĞI

75

FI KÄYTTÖOHJEET

38

BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ

78

DA BRUGSVEJLEDNING

42

БИТЕЛЯ

RU РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ

46

KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ

81

АТАЦИИ

MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК

84

ET KASUTUSJUHEND

50

SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN

87

LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

54

SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО

90

LT NAUDOTOJO VADOVAS

58

AR

93

2

www.aeg.com

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you

impeccable performance for many years, with innovative technologies that help

make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please

spend a few minutes reading to get the very best from it.

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG

appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of

accessories designed and built to the high quality standards you would expect,

from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry

bags…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable

containersto recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of

electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the

symbol with the household waste. Return the product to your local recycling

facility orcontact your municipal ofce.

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available

The information can be found on the rating plate.

Model ___________________________

PNC ____________________________

Serial Number ____________________

3

english

Never leave high naked ames under the hood

1. RECOMMENDATIONS AND

when it is in operation.

SUGGESTIONS

Adjust the ame intensity to direct it onto the

The Instructions for Use apply to several ver-

bottom of the pan only, making sure that it does

sions of this appliance. Accordingly, you may

not engulf the sides.

nd descriptions of individual features that do

Deep fat fryers must be continuously monitored

not apply to your specic appliance.

during use: overheated oil can burst into

The manufacturer will not be held liable for any

ames.

damages resulting from incorrect or improper

Do not ambè under the range hood; risk of

installation.

re.

The minimum safety distance between the

This appliance is not intended for use by per-

cooker top and the extractor hood is 650 mm

sons (including children) with reduced physical,

(some models can be installed at a lower

sensory or mental capabilities, or lack of experi-

height, please refer to the paragraphs on work-

ence and knowledge, unless they have been

ing dimensions and installation).

given supervision or instruction concerning use

Check that the mains voltage corresponds to

of the appliance by a person responsible for

that indicated on the rating plate xed to the

their safety.

inside of the hood.

Children should be supervised to ensure that

For Class I appliances, check that the domestic

they do not play with the appliance.

power supply guarantees adequate earthing.

“ CAUTION: Accessible parts may become hot

Connect the extractor to the exhaust ue

when used with cooking ap-pliances”.

through a pipe of minimum diameter 120

3. MAINTENANCE

mm. The route of the ue must be as short as

Switch off or unplug the appliance from the

possible.

mains supply before carrying out any mainte-

Do not connect the extractor hood to exhaust

nance work.

ducts carrying combustion fumes (boilers,

Clean and/or replace the Filters after the speci-

replaces, etc.).

ed time period (Fire hazard).

If the extractor is used in conjunction with

- Activated charcoal lter W These lters are

non-electrical appliances (e.g. gas burning ap-

not washable and cannot be regenerated,

pliances), a sufcient degree of aeration must

and must be replaced approximately every 4

be guaranteed in the room in order to prevent

months of operation, or more frequently with

the backow of exhaust gas. The kitchen must

heavy usage.

have an opening communicating directly with

the open air in order to guarantee the entry of

clean air. When the cooker hood is used in con-

junction with appliances supplied with energy

W

other than electric, the negative pressure in the

room must not exceed 0,04 mbar to prevent

fumes being drawn back into the room by the

cooker hood.

In the event of damage to the power cable, it

must be replaced by the manufacturer or by

- Grease lters Z The lters must be cleaned

the technical service department, in order to

every 2 months of operation, or more fre-

prevent any risks.

quently for particularly heavy usage, and can

Connect the hood to the mains through a

be washed in a dishwasher.

two-pole switch having a contact gap of at least

3 mm.

If the instructions for installation for the gas hob

specify a greater distance specied above, this

has to be taken into account. Regulations con-

Z

cerning the discharge of air have to be fullled.

2. USE

The extractor hood has been designed ex-

clusively for domestic use to eliminate kitchen

smells.

Never use the hood for purposes other than for

- Control lights, if present.

which it has been designed.

Clean the hood using a damp cloth and a

neutral liquid detergent.

4

www.aeg.com

4. CONTROLS

AB CD FE

E: Manages Lighting Intensity:

0-L1-L2-L3-LMax.

When this area is touched, the Lights turn on

at the required intensity. When the lighting

intensity is touched, it will become brighter

A: Hood Functions On/Off.

(intensity 100%) than the other functions

When the button is touched with the hood

(intensity 50%).

turned off, all functions light up (intensity

50%) and are enabled.

F: Filter ResetResets the Filter

When the button is touched with the hood

Saturation alarm when the

in operation, all functions are turned off and

button is touched with the motor

disabled (Motor Off + Lights Off).

and lighting turned off.

After 100 hours operation the Led lights

B: Manages motor speed:

up continuously to indicate saturation of

0-V1-V2-V3-V4-P.

the Metal Grease Filters. After 200 hours

When the area is touched, the motor starts

operation the Led ashes to indicate

at the speed required.

saturation of the Activated Charcoal Filters.

P = Intensive Speed, timed for 5 minutes,

Enables/Disables the Activated Charcoal

after which the system returns to the

Filter Alarm.

previous speed.

When this button is pressed and held for

When activated from Motor Off it returns

4 seconds(Motor Off + Lights Off), in the

to speed V1.When the required speed is

absence of other alarms, the Led will light

touched, it will become brighter (intensity

up for:

100%) than the other functions (intensity 50%).

4 seconds to indicate the Activated Charcoal

Filter Alarm has been activated

C: Delay function.

2 seconds to indicate the Activated Charcoal

Touching this button activates automatic

Filter Alarm has been deactivated.

shutdown of the Motor, the Fans and the

Lighting with a 10 minute delay. It can only

After connecting the hood to the mains, the

be activated with the motor on, running at

commands are activated after 4seconds.

any speed except Intensive, and with the

When the Hood is switched off, none of the

Sensor = Off.

functions is displayed, and only the normal

Enables / Disables the Remote Control

lettering on the control panel is visible.

Receiver.

All the rest will light up (intensity 50%) when

When this button is pressed and held for

button A is touched.

4 seconds (Motor Off + Lights Off, in the

The controls are activated by touching the

absence of other alarms, the Led will light

selected function, which will light up more

up for:

brightly (intensity 100%) with respect to

4 seconds to indicate that the Remote

the other hood functions (intensity 50%).

Control has been Activated

When no commands are given for at least

2 seconds to indicate that the Remote

10 seconds, only the selected functions will

Control has been Deactivated.

be lighted (Intensity 100%) and all the rest

will turn off (Intensity 50%). After 7 hours in

D: Sensor.

operation, if no further commands are given

In this mode the Hood operates

the hood will switch off (Motor Off + Lights

automatically for a maximum of 5 hours,

Off), from here you can touch for activated

after which it switches the Motor off. The

the function, and the next touch you can

hood modies the speed of the motor

select the desired function.It is possible to

according to the ndings of the sensor.

activate one of the hood functions (Speed

Buttons B and C do not work. The function

and Lighting) not just by touching the control

is disabled by pressing the Button or turning

panel, but also by placing a nger on the

the hood off.

panel and sliding it towards the chosen

5

english

function without lifting it off. If the motor and

lights are turned off, by setting them to zero,

all the command LEDs will remain on at

50%, and if no further commands are given

in the next 10 seconds, then all the LEDs

will be turned off with the exception of the “0”

LEDs, which will remain on for a further 15

minutes.

5. HOOD OPTIONS IN SEN

SOR MODE

When operating in Sensor mode, the type

of hob being used has an inuence. Two

options are available:

Electric hob;

Warning: Do not spray directly on the grill

Gas hob;

cleaning products but only clean with a

cloth soaked in detergent. Avoid cleaning

Initially it is set to electric hob. To change the

the grill alcohol or silicone products.

setting, proceed as follows:

Turn the hood off using the hood on/off

button

Press and hold the Sensor button for

8 seconds until the LED ashes as

described:

6. LIGHTING

- 4 ashes indicate selection of the

Warning: This appliance is tted with a

electric hob;

white LED lamp classed as 1M according

- 2 ashes indicate selection of the gas

to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001

hob;

standards; maximum optical power emitted

Remove power for 10 seconds and then

@439nm: 7µW. Do not look directly at the

reconnect it.

light through optical devices (binoculars,

magnifying glasses…).

The calibration procedure is carried out

every time the type of hob is changed.

For replacement contact technical

support. (“To purchase contact technical

Calibration procedure: every time the

support”).

hood is turned on or the type of hob is

changed, the sensor calibration procedure

is run. During this time the hood must not be

used for cooking or subjected to particularly

intense smells, for example solvents or

detergents.

This process requires:

13 minutes if the electric hob has been

selected;

1 minute if the gas hob has been selected;

This phase is marked by ashing of the LED

on the sensor button, if it has been pressed.

Do not turn the motor on during calibration.

6

www.aeg.com

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es

geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den

innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.

Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden

sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge

kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und

perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein

umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,

vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu

Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter:

www.aeg.com/shop

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in

den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische

Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.

Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.

Modell ___________________________

Produkt-Nummer PNC ______________

Seriennummer ____________________

7

german

dass sie den Topfboden nicht überragt.

1. EMPFEHLUNGEN UND

Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs

HINWEISE

stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-

entzünden.

Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne

Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube

Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht

zubereiten: Brandgefahr.

auf Ihr Gerät zutreffen.

Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kin-

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf

dern, mit verminderten psychi-schen, sensorischen

eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage

und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen

zurückzuführen sind.

ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Koch-

sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortli-

mulde und Haube muss 650 mm betragen (einige

chen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch

Modelle können an einer geringeren Höhe installiert

des Geräts angeleitet werden.

werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz

Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe

Raumbedarf und Installation).

des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf

Gerät spielen.

dem im Haubeninneren angebrachten Schild

“ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr

übereinstimmt.

heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass

werden.”

die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine

3. WARTUNG

vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden,

Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöff-

muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen

nung muss einen Durchmesser von 120 mm oder

werden, indem der Stecker gezogen oder der

darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz

Hauptschalter abgeschaltet wird.

wie möglich sein.

Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller

Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte

empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der

angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase

Filter genauestens eingehalten werden (Brandge-

(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.

fahr).

Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube

- Geruchslter W Sie können weder gewaschen

andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gas-

noch wiederverwendet werden und sind alle 4

betriebene) Geräte verwendet, muss für eine

Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch

ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die

häuger auszutauschen.

Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer

Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frisch-

luftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann

sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck

des Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.

Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder

vom technischen Kundendienst ausgewechselt

werden, damit jedes Risiko vermieden wird.

Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss

ein zweipoliger Schalter mit einem Öff-nungsweg

- Fettlter Z Sie müssen nach 2-monatigem

von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.

Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häuger

Wenn die Anweisungen für die Installation für die

gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich

Gaskochgeräts einen größeren Abstand oben

ist.

angegeben, muss dies berücksichtigt werden.

Vorschriften über die Entlastung der Luft müssen

erfüllt sein.

2. BEDIENUNG

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum

Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung

von Küchengerüchen vorgesehen.

Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unter-

lassen.

Große Flammen bei eingeschalteter Haube

- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.

niemals unbedeckt lassen.

Zur Reinigung der Haubenächen Wir empfehlen

Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren,

ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreini-

gungsmittel.

8

www.aeg.com

4. BEDIENELEMENTE

AB CD FE

Mit Berühren des Bereichs schaltet sich die Beleuch-

tung mit der gewünschten Intensität ein.

Bei Berühren der gewünschten Lichtintensität wird die-

se im Vergleich zu den anderen Funktionen (Intensität

50%) stärker beleuchtet (Intensität 100%)

A: On/Off Haubenbetrieb

F: Filter-Reset:Führt durch Berühren

Mit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Haube

werden alle Funktionen beleuchtet (Intensität 50%)

der Taste bei ausgeschaltetem Motor+

und freigegeben.

Lichtintensität ein Reset des Filtersätti-

Mit Berühren der Taste bei eingeschalteter Haube

gungsalarms aus

werden alle Funktionen unterbunden (Motore Off +

Nach 100 Betriebsstunden zeigt die bleibend einge-

Beleuchtung Off)

schaltete LED die Sättigung der Metalllter an.

Nach 200 Betriebsstunden zeigt die blinkende LED die

B: Verwaltet die Motordrehzahl: 0-V1-

Sättigung der Aktivkohlelter an.

V2-V3-V4-P

Aktiviert/Deaktiviert den Sättigungsalarms des

Mit Berühren des Bereichs wird der Motor bei der

Aktivkohlelters.

gewünschten Geschwindigkeit eingeschaltet.

Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und

P = Intensivgeschwindigkeit, auf 5 Minuten eingestellt,

Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie folgt(Motore

nach deren Ablauf wieder zur vorherigen Geschwin-

Off + Beleuchtung Off):

digkeit zurückgekehrt wird, wenn bei Motor Off

4 Sekunden für Aktivierung des Sättigungsalarms des

aktiviert, erfolgt der Wechsel zu V1.Bei Berühren der

Aktivkohlelters

gewünschten Geschwindigkeit wird diese im Vergleich

2 Sekunden für Deaktivierung des Sättigungsalarms

zu den anderen Funktionen (Intensität 50%) stärker

des Aktivkohlelters

beleuchtet (Intensität 100%)

Nach dem Anschluss der Haube an das Stromnetz,

sind die Befehle nach 4 Sekunden aktiviert. Bei

C: Funktion Delay

ausgeschalteter Haube wird keine Funktion visualisiert

Aktiviert mit Berühren der Taste das um 10 Minuten

und nur der helle Teil des Steuerpaneels ist sichtbar.

verzögerte automatische Abschalten von Motor und

Alles andere wird durch Berühren der Taste A

Beleuchtung.

beleuchtet (Intensität 50%).Die Steuerungen werden

Nur bei eingeschaltetem Motor bei nicht intensiver

durch Berühren der betreffenden Funktion aktiviert,

Geschwindigkeit und Sensor = Off aktivierbar.

die daraufhin im Vergleich zu den anderen Hauben-

Aktiviert/Deaktiviert den Empfänger der Fernbe-

funktionen (Intensität 50%) stärker beleuchtet wird

dienung.

(Intensität 100%).

Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und

Nachdem 10 Sekunden lang kein Befehl erfolgt ist,

Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie folgt(Motore

bleiben nur die selektierten Funktionen eingeschaltet

Off + Beleuchtung Off):

(Intensität100%) und die anderen werden ausgeschal-

4 Sekunden für Aktivierung der Fernbedienung

tet (Intensität 50%). Nach 7 Stunden des Betriebs

2 Sekunden für Deaktivierung der Fernbedienung

ohne Befehle schaltet sich die Haube aus (Motor Off

+ Beleuchtung Off), Von hier aus können Sie die Funk-

D:Sensor.

tion für activiting berühren, und die nächsten können

In diesem Modus funktioniert die Haube für max. 5

Sie die gewünschte Funktion auszuwählen.Eine

Stunden automatisch und nach Ablauf dieser Frist

Funktion der Haube (Geschwindigkeit und Beleuch-

wird der Motor ausgeschaltet. Die Haube ändert die

tung), kann nicht nur durch Berühren der Schalttafel,

Motordrehzahl auf Grundlage der Erfassungen des

sondern auch durch Auegen und zur gewünschten

Sensors.

Funktion ziehen eines Fingers aktiviert werden. Wird

Die Tasten B und C funktionieren nicht, der Sensor

das Ausschalten von Motor und Beleuchtung auf Null

wird durch Drücken der Taste oder Ausschalten der

gesteuert, bleiben alle LEDs der Steuerungen zu 50%

Haube deaktiviert.

leuchtend, und sofern in den folgenden 10sec keine

anderen Befehle gegeben werden, verlöschen alle

E: Verwaltet die Lichtintensität: 0-L1-L2-

LEDs, mit Ausnahme der LEDs “0”, die noch weitere

L3-LMax

15min eingeschaltet bleiben.

9

german

5. OPTIONEN DER ABZUGS

HAUBE IM SENSOR-MODUS

Bei Funktion im Sensor-Modus sind zwei Arten von

Kochfeldern möglich:

Elektrokochfeld;

Gaskochfeld;

Anfangs ist Elektrokochfeld selektiert. Dies kann mit

der folgenden Prozedur geändert werden:

Die Abzugshaube mit der On/Off Taste ausschalten

Die Sensor-Taste 8 Sekunden lang drücken, bis die

LED zur Bestätigung blinkt:

- 4 Mal Blinken zeigt an,das Elektrokochfeld

selektiert ist;

- 2 Mal Blinken steht für Gaskochfeld;

Achtung: Sprühen Sie niemals direkt auf dem Grill

Unterbrechen Sie die Stromversorgung für 10

Putzmittel, sondern nur mit einem Tuch mit Reiniger

Sekunden und schließen Sie es wieder.

getränkten sauber. Vermeiden Sie die Reinigung des

Grills Alkohol oder Silikon.

Bei jedem Wechsel des Kochfelds erfolgt eine Kalib-

rierprozedur.

Kalibrierprozedur: jedes Mal, wenn die Haube ge-

speist oder das Kochfeld gewechselt wird, erfolgt eine

Kalibrierprozedur des Sensors, während der die Hau-

6. BELEUCHTUNG

be keinen Garprozessen oder sehr starken Gerüchen,

Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lam-

wie Löse- oder Reinigungsmittel, ausgesetzt werden.

pe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet:

Dieser Prozess erfordert jeweils die folgenden

1994 + A1:2002 + A2:2001; max. gelieferte Lichtleis-

Zeiträume:

tung @439nm: 7µW. Nicht direkt mit optischen Instru-

13min bei Selektion des Elektrokochfelds;

menten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.

1 min bei Selektion des Gaskochfelds;

Dieser Vorgang wird durch Blinken der LED der

Ersatz für Kunden-Support kontaktieren (“Fuer den

Sensor-Taste angezeigt, wenn diese gedrückt wurde.

Einkauf von Ersatzlampen bitte wenden Sie sich an

Während des Kalibriervorgangs darf der Motor nicht

den Kundendienst”).

eingeschaltet werden.

10

www.aeg.com

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre

des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies

innovantes qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne

trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques

instants pour lire cette notice an d’utiliser au mieux votre appareil.

ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que

vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans

oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères

de qualité les plus élevés qui soient, des ustensiles de cuisine spécialisés aux

range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...

Visitez notre boutique en ligne

www.aeg.com/shop

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les

conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez

vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le

symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre

centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

SERVICE APRÈS-VENTE

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes:

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Modèle __________________________

PNC ____________________________

Numéro de série ___________________

11

french

au fond des marmites.

1. CONSEILS ET SUGGES

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile

TIONS

surchauffée pourrait s’enammer.

La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs

Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte

versions de l’appareil. Elle peut contenir des

de cuisine : risque d’incendie

descriptions d’accessoires ne gurant pas dans

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

votre appareil.

personnes (y compris les enfants) ayant des

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de

capacités psychiques, sensorielles ou mentales

dommage à une installation non correcte ou

réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expé-

non conforme aux règles de l’art.

rience et la connaissance de ce type d’appareils,

La distance minimale de sécurité entre le plan de

à moins d’être sous le contrôle et la formation de

cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

personnes responsables de leur sécurité.

Vérier que la tension du secteur correspond à

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer

la valeur qui gure sur la plaquette apposée à

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

l’intérieur de la hotte.

a

“ATTENTION : Les parties accessibles peuvent

Pour les Appareils appartenant à I

Ière Classe,

devenir très chaudes si utilisées avec des appa-

veiller à ce que la mise à la terre de l’installation

reils de cuisson.”

électrique domestique ait été effectuée conformé-

ment aux normes en vigueur.

3. ENTRETIEN

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide

Avant de procéder à toute opération d’entretien,

d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur

débrancher la hotte en retirant la che ou en

à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le

actionnant l’interrupteur général.

plus court possible.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps

Ne pas connecter la hotte à des conduites d’éva-

des Filtres, à la cadence conseillée (Risque

cuation de fumées issues d’une combustion tel

d’incendie).

que (Chaudière, cheminée, etc…).

- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent

régénérables, il faut les remplacer au moins

pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la

tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment

hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au

en cas d’emploi particulièrement intense.

gaz), vous devez prévoir une aération suf-

sante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue,

pratiquez une ouverture qui communique

avec l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air

pur. Pour un emploi correct et sans risque, la

dépression maximum dans la pièce ne doit pas

dépasser 0,04 mbar.

En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-

W

tion, faites-le remplacer par le constructeur ou par

le service après-vente, an de prévenir tout risque.

- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vais-

Brancher la hotte sur le secteur en interposant un

selle, ils doivent être lavés environ tous les 2

interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts

mois d’emploi ou plus fréquemment en cas

d’au moins 3 mm.

d’emploi particulièrement intense.

Si les instructions de montage pour la plaque

de cuisson au gaz spécient une plus grande

distance indiquée ci-dessus, cela doit être pris en

compte. Règlement concernant l’évacuation d’air

doivent être remplies.

Z

2. UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage

domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de

la cuisine.

- Voyants commandes si présents.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il

Ne pas laisser les ammes libres à forte intensité

suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide

quand la hotte est en service.

Toujours régler les ammes de manière à éviter

neutre.

toute sortie latérale de ces dernières par rapport

12

www.aeg.com

4. COMMANDES

AB CD FE

à l’intensité désirée. Lorsqu’on touche

l’Intensité éclairage désirée, celle-ci

s’éclairera davantage (intensité 100%) par

rapport aux autres fonctions (Intensité 50%)

F: Restauration ltres Effectue

A: On/Off Fonctions hotte.

En touchant la touche lorsque la hotte est

la restauration de l’alarmede

éteinte, les fonctions s’éclairent (intensité

saturation ltres en touchant la

50%) et elles sont toutes validées.En

touche lorsque le moteur est

touchant la touche lorsque la hotte est en

arrêté.

fonction, la touche éteint toutes les fonctions

Après 100 heures de fonctionnement, la led

en les invalidant (Moteur Off + Éclairage Off)

est allumée xe pour signaler la saturation

des ltres métalliques.Après 200 heures de

B: Gère la vitesse du moteur:

fonctionnement, la led clignote pour signaler

0-V1-V2-V3-V4-P

la saturation des ltres à charbon actif.

En touchant l’aire, le moteur démarre à

Active / Désactive l’alarme de saturation

la vitesse désirée.P = Vitesse Intensive,

ltres à charbon actif

temporisée à 5 minutes, à la n du délai, le

En touchant la touche pendant 4 secondes

système retourne à la vitesse précédente,

(Moteur Off + Éclairage Off), en l’absence

si activée à partir de Moteur Off elle passe

d’autres alarmes, la led clignote pendant:

à V1. Au toucher de la vitesse désirée, son

4 secondes, en indiquant l’activation

éclairage s’intensie (intensité 100%) par

Alarmes ltres à charbon

rapport aux autres fonctions (intensité 50%)

2 secondes, en indiquant la désactivation

Alarmes ltres à charbon

C: Fonction Départ différé.

En touchant la touche, on active l’extinction

Au branchement de la hotte au secteur

automatique retardée de 10 minutes du

électrique, les commandes seront validées

moteur et du système d’éclairage. Activable

après environ 4 secondes. Durant cette

seulement à partir du moteur allumé, vitesse

période, la led “0” de la touche moteur

non intensive et Sensor = Off.

clignote. Lorsque la hotte est éteinte, aucune

Active/Désactive le récepteur de la

fonction ne s’afche, seule la partie en clair

Télécommande.

du panneau des commandes est visible.

En touchant la touche pendant secondes

Tout le reste s’éclaire, (intensité 50%) en

(Moteur Off + Éclairage Off), en l’absence

touchant la touche A. Les commandes

d’autres alarmes, la led clignote pendant:

s’activent en touchant la fonction

4 secondes en indiquant l’activation de la

sélectionnée qui s’éclairera davantage

télécommande

(intensité 100%) par rapport aux autres

2 secondes, en indiquant la désactivation de

fonctions de la hotte (intensité 50%). Après

la télécommande.

10 secondes d’absence de commandes,

seules les fonctions sélectionnées

demeureront allumées (intensité 100%)

D:Sensor.

en éteignant tout le reste ‘intensité 50%).

Dans ce mode, la hotte fonctionne en mode

Après 7 heures d’utilisation en l’absence

automatique pendant un maximum de 5

de commandes, la hotte s’éteint (Moteur

heures, à la n la fonction éteint le moteur. La

Off + Éclairage Off), à partir de cette

hotte modie la vitesse sur la base de ce qui

situation il sufra de toucher pour valider de

est perçu par le capteur.Les touches B et C

nouveau les fonctions, un second toucher

ne fonctionnent pas, désactiver en appuyant

vous permettra de sélectionner la fonction

sur la touche ou en éteignant la hotte.

désirée.

Vous pouvez activer une fonction de la hotte

E: Gère l’Intensité de l’éclairage:

(Vitesse et Éclairage) non seulement en

0-L1-L2-L3-LMax

touchant le tableau des commandes, mais

En touchant l’aire, l’éclairage s’allume

13

french

aussi en y appuyant le doigt et en le faisant

1 min si la plaque à gaz est sélectionnée;

coulisser vers la fonction choisie, sans le

Cette phase est signalée par le clignotement

soulever. Si vous commandez l’extinction

de la led de la touche sensor, si cette touche

du moteur et de l’éclairage, en les plaçant

a été appuyée. Durant l’étalonnage, ne pas

à zéro, toutes les leds des commandes

brancher le moteur.

demeurent allumées à 50% et si aucune

autre commande n’est donnée durant les

10 secondes suivantes, toutes les leds

seront éteintes à l’exception des leds “0”,

qui demeureront On pendant encore 15

minutes.

5. OPTIONS HOTTE MODE

SENSOR

Dans le fonctionnement en mode Sensor, le

type de plaque utilisée a une inuence. Deux

possibilités ont été prévues:

Plaque électrique;

Plaque à gaz;

Attention: Ne pas vaporiser directement

Au départ, la plaque sélectionnée est la

sur la grille des produits de nettoyage, mais

plaque électrique, pour commuter, suivre la

la nettoyer exclusivement avec un chiffon

marche ci-dessous:

imprégné de détergent. Pour le nettoyage de

Éteindre la hotte en intervenant sur la

la grille, éviter les produits à base d’alcool ou

touche on/off hotte

de silicone

Garder appuyée la touche Sensor

pendant 8 secondes jusqu’à ce que le led

clignote:

- 4 clignotements indiquent la sélection

de la plaque électrique;

- 2 clignotements pour la plaque à gaz;

6. ÉCLAIRAGE

Couper l’alimentation pendant 10

Attention : Cet appareil est doté d’une

secondes, puis la rebrancher.

lumière LED blanche de classe 1M

conformément à la norme EN 60825-1: 1994

À chaque changement du type de plaque,

+ A1:2002 + A2:2001 : puissance optique

une procédure d’étalonnage est effectuée.

maximum émise à 439nm : 7µW. Ne pas

observer directement avec des instruments

Procédure d’étalonnage: Chaque fois

optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).

que la plaque est alimentée ou à chaque

commutation de la plaque de cuisson, la

Pour le remplacement, contacter le

procédure d’étalonnage du capteur s’active,

service après-vente. (« Pour l’achat,

durant laquelle la hotte ne doit pas être

s’adresser au service après-vente »).

exposée à des processus de cuisson, ni

investie par des odeurs particulièrement

intenses, comme des solvants ou des

détergents.

Ce processus prévoit un temps de :

13 min si la plaque électrique est

sélectionnée;

14

www.aeg.com

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen

om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het

leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet

hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal

van kunt proteren.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN

In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG

mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal

accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen

die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van essenhouders

tot waszakken…

Bezoek de webshop op:

www.aeg.com/shop

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte

verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval

van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met

het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het

milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

KLANTENSERVICE

Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.

Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende

gegevens bij de hand hebt.

De informatie staat op het typeplaatje.

Model ___________________________

PRODUCTNUMMER _______________

Serienummer _____________________

15

Dutch

pannen omhoogkomen.

1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES

Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende

oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.

uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat

Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd

er een aantal kenmerken worden beschreven die

worden; brandgevaar

niet van toepassing zijn op uw apparaat.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijk-

personen (inclusief kinderen) met beperkte psy-

heid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet

chische, sensorische en geestelijke vermogens,

overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde

of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij

installaties.

ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd

De minimale veiligheidsafstand tussen de

over het gebruik van het apparaat door personen

kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm

die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.

(sommige modellen kunnen lager worden geïn-

Kinderen moeten worden gecontroleerd om er

stalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen en

zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat

installatie).

spelen.

Controleer of de netspanning correspondeert met

“LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen

de spanning die aangegeven is op het plaatje aan

erg warm worden als ze met kookap paraten

de binnenkant van de wasemkap.

worden gebruikt.”

Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te

verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over

3. ONDERHOUD

een goede aarding beschikt.

Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voe-

Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door

ren, moet de wasemkap uitgeschakeld worden

middel van een leiding met een diameter van

door de stekker uit het stopcontact te halen of de

120 mm of groter. De leiding moet een zo kort

hoofdschakelaar om te zetten.

mogelijke route aeggen.

Voer het onderhoud van de lters altijd tijdig en

Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen

nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen

van rook die geproduceerd is door verbranding

(Brandgevaar).

(verwarmingsketels, open haarden etc.).

- 4Geurlter W De lters kunnen niet gewas-

Als er in het vertrek zowel de wasemkap als ap-

sen en niet geregenereerd worden en dienen

paraten die niet op elektriciteit werken (bijvoor-

bij gebruik van de kap tenminste eens in de

beeld gasapparaten) worden gebruikt, moet

4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,

ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende

vaker te worden vervangen..

geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in

de buitenmuur heeft om de aanvoer van schone

lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden.

Een juist gebruik zonder gevaren wordt verkregen

wanneer de maximale onderdruk in het vertrek

niet hoger is dan 0,04 mbar.

W

Om elk risico te voorkomen moet een bescha-

digde voedingskabel door de fabrikant of door de

technische servicedienst worden vervangen.

- Vetlters Z De lters moeten eens in de 2

Sluit de wasemkap aan op de netspanning met

maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,

een tweepolige schakelaar ertussen met een ope-

vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de

ning tussen de contacten van tenminste 3 mm.

vaatwasmachine worden gewassen..

Als de instructies voor installaties voor de

gaskooktoestel een grotere afstand boven

aan-gegeven, moet rekening worden gehouden.

Alle voorschriften betreffende de afvoer van lucht

moeten in acht worden genomen.

2. GEBRUIK

Z

De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor

huishoudelijk gebruik, voor het elimineren van

kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke

wijze.

- Lampjes bedieningen, indien aanwezig

Laat geen hoog brandende branders onbedekt

Om de oppervlakken van de kap schoon te ma-

onder de wasemkapterwijl deze in werking is.

ken is het voldoende een vochtige doek en een

Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de

neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.

16

www.aeg.com

4. BEDIENINGSELEMENTEN

AB CD FE

de motor aan op basis van de waarneming van

de sensor.De toetsen B en C werken niet. De

functie wordt uitgeschakeld door op de toets te

drukken of door de afzuigkap uit te schakelen.

E: Beheer lichtsterkte:

A: Aan/Uit functies afzuigkap.

Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap

0-L1-L2-L3-LMax.

wordt aangeraakt, gaan de functielampjes

Bij aanraking van de zone gaan de lichten

branden (lichtsterkte 50%) en worden

op de gewenste lichtsterkte branden. Als de

alle functies ingeschakeld.Als de toets bij

gewenste lichtsterkte wordt aangeraakt, licht

werkende afzuigkap wordt aangeraakt,

deze sterker op (lichtsterkte 100%) dan de

gaat de kap uit en worden alle functies

andere functies (lichtsterkte 50%).

uitgeschakeld (motor uit + verlichting uit).

F: Reset lters Reset het alarm

B: Beheer snelheid motor:

lters verzadigd, als de toets

0-V1-V2-V3-V4-P

bij uitgeschakelde motor wordt

Bij aanraking van de zone wordt de motor

aangeraakt.

op de gewenste snelheid ingeschakeld.P

Na 100 bedrijfsuren gaat de led voortdurend

= hoge snelheid, ingesteld op 5 minuten.

branden om de verzadiging van de metalen

Na deze periode keert het systeem terug

lters te signaleren.Na 200 bedrijfsuren gaat

naar de eerder ingestelde snelheid. Als

de led knipperen om de verzadiging van de

deze functie bij uitgeschakelde motor is

actieve koolstoflters te signaleren.

geactiveerd, dan wordt op V1 overgegaan.

In- / uitschakeling van het alarm

Wanneer de gewenste snelheid wordt

verzadiging actieve koolstoflters.

aangeraakt, licht deze sterker op (lichtsterkte

Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt

100%) dan de andere functies (lichtsterkte

(motor uit + verlichting uit), gaat de led bij

50%).

afwezigheid van andere alarmen knipperen

gedurende:

C: Delay-functie.

4 seconden om de inschakeling van het

Bij aanraking van de toets wordt de met

alarm koolstoflters aan te geven

10 minuten vertraagde automatische

2 seconden om de uitschakeling van het

uitschakeling van de motor en van de

alarm koolstoflters aan te geven

verlichting geactiveerd. Deze functie kan

alleen bij ingeschakelde motor worden

Nadat de afzuigkap op het elektriciteitsnet

geactiveerd en als de hoge snelheid niet

is aangesloten, worden de bedieningen

ingeschakeld is en de sensor op ‘uit’ staat.

na ongeveer 4 seconden ingeschakeld.

In- / uitschakeling van de ontvanger van

In deze periode gaat de led ‘0’ van de

de afstandsbediening.

toets motor knipperen. Bij uitgeschakelde

Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt

afzuigkap wordt geen enkele functie

(motor uit + verlichting uit), gaat de led bij

weergegeven. Alleen het lichte gedeelte van

afwezigheid van andere alarmen knipperen

het bedieningspaneel is zichtbaar. De rest

gedurende:

gaat branden (lichtsterkte 50%) bij aanraking

4 seconden om de inschakeling van de

van de toets A. De bedieningen worden

afstandsbediening aan te geven

geactiveerd door de gekozen functie aan te

2 seconden om de uitschakeling van de

raken die sterker gaat branden (lichtsterkte

afstandsbediening aan te geven

100%) dan de andere functies van de

afzuigkap (lichtsterkte 50%).

D:Sensor.

Als gedurende 10 seconden geen bedieningen

In deze modus werkt de afzuigkap in de

worden aangeraakt, blijven alleen de

automatische modus gedurende maximaal 5

geselecteerde functies branden (lichtsterkte

uur. Na deze periode schakelt de functie de

100%) en gaat de rest uit (lichtsterkte 50%).

motor uit. De afzuigkap past de snelheid van

Als na 7 gebruiksuren geen bedieningen zijn

17

Dutch

aangeraakt, gaat de afzuigkap uit (motor uit

de afzuigkap niet aan kookprocessen

+ verlichting uit). Vanuit deze situatie kunnen

worden onderworpen of aan zeer sterke

alle functies met één aanraking weer worden

geuren, bijvoorbeeld van oplosmiddelen of

ingeschakeld, daarna kan de gewenste

schoonmaakmiddelen, worden blootgesteld.

functie worden geselecteerd. Niet alleen door

Dit proces heeft een duur van:

het bedieningspaneel aan te raken kan een

13 min als de elektrische kookplaat is

functie van de afzuigkap worden geselecteerd

geselecteerd;

(snelheid en verlichting), maar ook door de

1 min als de kookplaat op gas is geselecteerd;

vinger erop te zetten en naar de gekozen

Deze fase wordt gesignaleerd door het

functie te schuiven zonder de vinger op te

knipperen van de led van de sensortoets,

tillen. Als de motor en de verlichting worden

als deze is ingedrukt. Schakel tijdens de

uitgeschakeld door ze op nul in te stellen,

kalibratie de motor niet in.

blijven alle leds van de bedieningen voor 50%

branden. Als er binnen 10 seconden geen

andere bedieningen zijn, gaan alle leds uit,

behalve de leds ‘0’, die nog 15 minuten blijven

branden.

5. OPTIES AFZUIGKAP

SENSORMODUS

Tijdens de werking in de sensormodus is

het type kookplaat van invloed. Er zijn twee

mogelijkheden:

Elektrische kookplaat;

Kookplaat op gas;

Aanvankelijk is de elektrische kookplaat

Let op: spuit geen schoonmaakproducten

geselecteerd. Volg onderstaande procedure

direct op het rooster, maar maak het alleen

om dit te veranderen:

schoon met een met een schoonmaakmiddel

Zet de afzuigkap uit met de toets aan/uit

bevochtigde doek. Maak het rooster niet

afzuigkap

schoon met schoonmaakmiddelen met

Houd de toets sensor 8 seconden

alcohol of siliconen.

ingedrukt totdat de led gaat knipperen:

- 4 maal knipperen geeft aan dat de

elektrische kookplaat geselecteerd is;

- 2 maal knipperen geeft aan dat de

kookplaat op gas geselecteerd is;

6. VERLICHTING

Sluit de elektrische voeding 10 seconden

Let op: dit apparaat is voorzien van een wit

af en sluit hem weer aan.

ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm

EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;

Telkens wanneer het type kookplaat wordt

maximaal uitgestraald optisch vermogen bij 439

gewijzigd, wordt de kalibratieprocedure

nm: 7µW. Niet direct met optische instrumenten

uitgevoerd.

(verrekijker, vergrootglas…) waarnemen.

Kalibratieprocedure: telkens wanneer

Neem voor de vervanging contact op

de afzuigkap wordt gevoed of wanneer

met de klantenservice. (‘Wend u voor de

het type kookplaat wordt gewijzigd, wordt

aankoop tot de klantenservice’).

de kalibratieprocedure van de sensor

geactiveerd. Tijdens deze procedure mag

18

www.aeg.com

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un

rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras

que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en

electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para

aprovechar al máximo este electrodoméstico..

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza

y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia

gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares

de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados

a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas

delicadas...

Visite la tienda virtual en:

www.aeg.com/shop

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los

contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto

a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ocina municipal.

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano.

La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos.

Modelo __________________________

Número de producto (PNC) __________

Número de serie ___________________

19

spanish

inadecuada.

1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS

No dejar llamas libres de fuerte intensidad

Las presentes instrucciones de servicio son

mientras la campana esté funcionando.

válidas para diferentes modelos de aparato;

Regular siempre las llamas de manera que

por ello puede ser posible que se describan

éstas no sobresalgan lateralmente con res-

detalles y características de equipamiento que

pecto al fondo de las ollas.

no concuerden íntegramente con las de su

Controlar las freídoras durante su uso: el

aparato concreto.

aceite muy caliente se puede inamar.

El fabricante declina cualquier responsabilidad

No ambear bajo la campana extractora.

debida a los daños provocados por una insta-

Este aparato no tiene que ser utilizado por

lación incorrecta o no conforme con las reglas.

personas (niños incluídos) con capacidades

La distancia mínima de seguridad entre la

psíquicas, sensoriales o mentales reduci-

encimera y la campana debe ser de 650mm

das, o bien por personas sin experiencia y

(algunos modelos pueden ser instalados a

conocimientos en la materia, a menos que

una altura por debajo, se reeren al párrafo

no lo hagan bajo el control, o instruídos, por

huella y la instalación).

personas responsables de su seguridad.

Comprobar que la tensión de red corresponda

Controlar que los niños no jueguen con el

a la indicada en la placa situada en el interior

aparato.

de la campana.

“ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden

Para los aparatos Clase I asegurarse de que

calentarse mucho si utilizadas con aparatos

la instalación eléctrica doméstica posea una

toma de tierra ecaz.

de cocción.”

Conectar la campana a la salida del aire de

3. MANTENIMIENTO

aspiración mediante un tubo de 120mm de

Antes de efectuar cualquier operación de

diámetro como mínimo. El recorrido del tubo

mantenimiento, desenchufar la campana de la

debe ser lo más corto posible.

red eléctrica o apagar el interruptor general.

No conectar la campana a tubos de descarga

Efectuar un mantenimiento escrupuloso e

de humos producidos por combustión (calde-

inmediato de los ltros, según los intervalos de

ras, chimeneas, etc.).

tiempo aconsejados (riesgo de incendio).

En el caso que en la cocina se utilice de

- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni

manera silmultánea la campana y otros

regenerar, se deben cambiar cada 4 meses

aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos

o más a menudo si su uso es muy intenso.

de gas), debe existir un sistema de ventilación

suciente para todo el ambiente. Si la cocina

no posee un oricio que comunique con el

exterior, hay que realizarlo para garantizar el

recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos

se obtiene cuando la depresión máxima del

W

local no supera los 0,04 mBar.

En el caso se dañe el cable de alimentación,

éste debe ser sustituido por el constructor o

- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el

por el servi-cio de asistencia técnica, para

lavavajillas y requieren un lavado cada 2

prevenir cualquier riesgo.

meses aproximadamente o más a menudo

Conectar la campana a la red de alimentación

si su uso es muy intenso.

eléctrica instalando un interruptor bipolar con

apertura de los con-tactos de 3 mm como

mínimo.

Si las instrucciones de instalación del disposi-

tivo de cocción de gas sugieren la necesidad

de una distancia mayor que la indicada ante-

riormente, es necesario tenerlas en cuenta.

Es necesario respe-tar todas las normativas

Z

relativas al conducto de descarga del aire.

2. USO

- Luces testigo mandos donde estén pre-

La campana ha sido concebida exclusiva-

sentes.

mente para un uso doméstico, para eliminar

Para limpiar las supercies de la campana es

los olores de la cocina. No utilizarla de manera

suciente utilizar un trapo mojado y detergen-

te líquido neutro.

20

www.aeg.com

4. MANDOS

AB CD FE

E: Gobierna la intensidad de la

luz: 0-L1-L2-L3-LMax.

Tocando el área se encienden las luces a la

intensidad deseada. Al tocar la intensidad

de la luz deseada, ésta se iluminará más

A: On/off Funciones Campana.

intensamente (intensidad 100%) respecto a

Toccando il tasto a Cappa spenta si

las otras funciones (intensidad 50%).

illuminano (intensità 50%) e vengono

abilitate tutte le funzioni.

F: Reset ltrosEfectúa el reset

Toccando il tasto a Cappa funzionante

de la alarma Saturación ltros

spegne disabilitando tutte le funzioni

tocando la tecla con el motor

(Motore Off + Luci Off).

apagado.

Después de 100 horas de funcionamiento

B: Gobierna la velocidad del

el led está encendido jo para señalar la

motor: 0-V1-V2-V3-V4-P.

saturación de los ltros metálicos.Después

Tocando el área se activa el motor a la

de 200 horas de funcionamiento el led

velocidad deseada.P= Velocidad intensiva,

parpadea para señalar la saturación de los

temporizada en 5 minutos, al nal del

ltros al carbono activo.

tiempo el sistema regresa a la velocidad

Activa/Desactiva alarma de saturación

precedente, si se activa desde motor off

ltros al carbono activo.

pasa a V1. Al tocar la velocidad deseada,

Tocando la tecla por 4 segundos (motor

ésta se iluminará más intensamente

off+luces off) en ausencia de otras alarmas,

(intensidad 100%) respecto a las otras

el led parpadea por:

funciones (intensidad 50%).

4 segundos indicando la activación alarmas

ltros al carbono

C: Función Delay.

2 segundos indicando la desactivación

Tocando la tecla se activa el apagado

alarmas ltros al carbono

automático retrasado del motor y de la

instalación de Iluminación en 10 minutos.

Después de haber conectado la campana a

Sólo se puede activar con el motor

la red eléctrica, los mandos serán habilitados

encendido, velocidad no intensiva y sensor

después de aproximadamente 4 segundos.

= Off.

En dicho período parpadea el led “0” de la

Activa/Desactiva el receptor del

tecla motor. Con la campana apagada no

telemando.

se visualiza ninguna función, está visible

Tocando la tecla por 4 segundos (motor

sólo la parte en claro del panel de mandos.

off+luces off) en ausencia de otras alarmas,

Todo el resto se iluminará (intensidad 50%)

el led parpadea por:

tocando la tecla A. Los mandos se activan

4 segundos indicando la activación del

al tocar la función seleccionada que se

telemando

iluminará más intensamente (intensidad

2 segundos indicando la desactivación del

100%) respecto a las otras funciones de

telemando

la campana (intensidad 50%). Después

de 10 segundos de ausencia de mandos,

D:Sensor.

permanecerán encendidas sólo las

En esta modalidad la campana funciona

funciones seleccionadas (intensidad 100%)

de manera automática por un máximo de 5

apagando todo el resto (intensidad 50%).

horas, al nal la función apaga el motor. La

Después de 7 horas de uso en ausencia

campana modica la velocidad del motor

de mandos la campana se apaga (motor

según lo percibido por el sensor.

off+luces off), desde esta situación con un

Las teclas B y C no funcionan, se desactiva

toque se rehabilitan las funciones, al toque

presionando la Tecla o apagando la

sucesivo es posible seleccionar la función

campana.

deseada. Es posible activar una función

de la campana,(velocidad y luz), no sólo

Table of contents

    Annotation for AEG X92384MI01 in format PDF