AEG OMNI 3000: instruction

Class: Office Equipment

Type: Phone

Manual for AEG OMNI 3000

OMNI 300-PB

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

The overview shows a selection of different application heads to

Přehled zobrazuje výběr z různých nástavců k této hnací jednotce

this AEG powerbase. Depending on the equipment package you

značky AEG. Podle toho, jaký typ balíčku výbavy máte, jste získal

have purchased various application heads. Other application heads

různé nástavce. Další nástavce a hnací jednotky si můžete koupit

and powerbases can be purchased separately.

zvlášť.

OMNI-RAD

Die Übersicht zeigt eine Auswahl verschiedener Aufsatzgeräte zu

Prehľad zobrazuje výber z rôznych nadstavcov k tejto pohonnej

dieser AEG Antriebseinheit. Je nach Ausstattungspaket haben Sie

jednotke značky AEG. V závislosti od balíka výbavy ste získali

unterschiedliche Aufsatzgeräte erworben. Weitere Aufsatzgeräte

rozdielne nadstavce. Ďalšie nadstavce a pohonné jednotky si

und Antriebseinheiten können separat erworben werden.

môžete kúpiť zvlášť.

L’aperçu montre une sélection de différentes têtes à appliquer sur

Zestawienie przedstawia wybór różnych narzędzi nasadkowych do

cette unité de motorisation AEG. Selon le set que vous avez

tego zespołu napędowego AEG. W zależności od pakietu

acheté, vous aurez de différentes têtes. On pourra acheter

wyposażenia nabywa się różne narzędzia nasadkowe. Kolejne

séparément d'autres têtes et d'autres unités de motorisation.

narzędzia nasadkowe można nabyć osobno.

OMNI-IH

La panoramica mostra una selezione di diverse teste da applicare

Az áttekintés a jelen AEG meghajtó egységhez való különböző

su questa unità di motorizzazione AEG. A seconda del pacchetto

szerszám fejek választékát mutatja. A felszerelési csomagtól

acquistato, disporrete di diverse teste. Potranno essere acquistati

függően Ön különböző szerszám fejeket vásárolt meg. További

separatamente ulteriori teste ed unità di motorizzazione.

szerszám fejek és meghajtó egységek külön vásárolhatók.

La vista de conjunto muestra una selección de los diferentes

Pregled prikazuje izbor raličnih prikljopnih naprav k tej AEG

cabezales intercambiables disponibles para esta unidad de

pogonski enoti. Glede na paket opreme ste prejeli različne

accionamiento AEG. En función del paquete de equipamiento

priklopne naprave. Nadaljnje priklopne naprave in pogonske enote

seleccionado se adquieren diferentes cabezales intercambiables.

lahko pridobite kasneje.

Otros cabezales intercambiables y unidades de accionamiento se

OMNI-IR

pueden adquirir por separado.

Pregled prikazuje jedan izbor raznih priključnih naprava za ovu

pogonsku jedinicu AEG-a. Vi ste zavisno o paketu opreme stekli

A vista de conjunto mostra uma seleção de diversos cabeçotes

različite priključne naprave. Ostale priključne naprave i pogonske

para esta unidade de acionamento da AEG. Você adquiriu vários

jedinice možete dobiti posebno.

cabeçotes, dependendo do kit de equipamentos. Outros cabeçotes

e unidades de acionamento podem ser adquiridos separadamente.

Pārskatā redzami dažādi papildu aprīkojumi šai AEG spēkiekārtai.

Atkarībā no aprīkojuma komplektācijas, jūs iegūstat dažādu

Het overzicht toont een aantal verschillende hulpgereedschappen

papildu aprīkojumu. Citu papildu aprīkojumu un spēkiekārtas

voor deze AEG aandrijfeenheid. Al naargelang het

iespējams iegādāties atsevišķi.

OMNI-HH OMNI 300-PB

uitrustingspakket hebt u verschillende hulpgereedschappen

gekocht. Andere hulpgereedschappen en aandrijfeenheden zijn

Apžvalgoje pateikiamas įvairių šio AEG pavaros įtaiso uždedamųjų

apart verkrijgbaar.

prietaisų pasirinkimas. Pagal komplektacijos paketus Jūs įsigijote

skirtingus uždedamuosius prietaisus. Kitus uždedamuosius

Oversigten viser et udvalg af de forskellige udskiftelige

prietaisus ir pavaros įtaisus galite įsigyti atskirai.

værktøjshoveder til denne AEG motorenhed. Afhængigt af

udstyrspakken har du købt forskellige udskiftelige værktøjshoveder.

Ülevaates näidatakse kõnealuse AEG ajamimooduli erinevate

Yderligere udskiftelige værktøjshoveder og motorenheder kan

otsakseadmete valikut. Varustuspaketist olenevalt soetasite

købes separat.

erinevaid otsakseadmeid. Edasisi otsakseadmeid ja

ajamimooduleid on võimalik eraldi soetada.

Oversikten viser et utvalg av forskjellige verktøy hoder til denne

AEG drivkraftenheten. Alt etter utstyrspakke følger forskjellige deler

В данном обзоре приведен ассортимент различных съемных

OMNI-MT

med. Ytterligere verktøy hoder kan kjøpes separat.

устройств к этому приводному блоку AEG. В зависимости от

пакета оснащения вы приобрели разнообразные съемные

På översikten nns ett urval av olika verktyghuvuden för detta AEG

устройства. Дополнительные съемные устройства и приводные

multiverktyg. Beroende på vilket verktygspaket du har bestämt dig

блоки можно приобрести отдельно.

för har du nu olika verktygshuvuden. Fler verktygshuvuden och

multiverktyg nns också att köpa separat.

Прегледът показва избор от различни устройства-приставки

към този задвижващ механизъм на AEG. В зависимост от

Yhteenvedossa nähdään valikoima erilaisia tähän AEG-

пакета с оборудване Вие сте се сдобили с различни

OMNI-RH

käyttöyksikköön sopivia lisälaitteita. Ostetusta varustepaketista

устройства-приставки. Можете да купите отделно и други

riippuen mukana on erilaisia lisälaitteita. Muut lisälaitteet ja

устройства-приставки и задвижващи механизми.

käyttöyksiköt voidaan hankkia erillisinä.

Vă prezentăm o selecţie de aparate ataşabile pentru această

Στον πίνακα μπορείτε να δείτε μια ποικιλία των διαφόρων

unitate de antrenare de la AEG. În funcţie de pachetul de dotare

προσαρτημάτων για αυτή την κινητήρια μονάδα AEG. Ανάλογα με

achiziţionat dispuneţi de diferite aparate ataşabile. Pot 

το πακέτο εξαρτημάτων έχετε αγοράσει διαφορετικά

achiziţionate în mod separat şi alte aparate ataşabile şi unităţi de

προσαρτήματα. Άλλα προσαρτήματα και κινητήριες μονάδες

antrenare.

μπορούν να αγοραστούν ξεχωριστά.

Прегледот прикажува избор на различни апликациски апарати

Genel bilgilerde bu AEG tahrik ünitesi üzerine takılabilecek çeşitli

за оваа AEG погонска единица. Во зависност од пакетот со

ek ekipmanlar gösterilmiştir. Sistemin donanım modeline bağlı

опрема Вие се стекнавте со различни апликациски апарати.

olarak çeşitli ek ekipmanlar satın almış bulunmaktasınız. Bunun

Понатамошни апликациски апарати и погонски единици можат

dışında başka ek ekipman ve tahrik ünitelerini ayrı olarak satın

да бидат набавени одделно.

alabilirsiniz.

OMNI-JS

一览图表明符合本AEG驱动元件的不同应用头选项。按所购买的设

备包应用头不一样。可以另外购买其它应用头和驱动元件。

2 3

Die Antriebseinheit darf nur mit montiertem Aufsatzgerät betrieben

Pohonná jednotka sa smie prevádzkovať len s namontovaným

werden. Es sind 3 Positionen möglich (Aufsatzgerät nur

nadstavcom. Možné sú 3 polohy (nadstavec len ako príklad).

beispielhaft).

Zespołu napędowego można używać tylko z zamontowanym

The powerbase may be operated only with a mounted application

narzędziem nasadkowym. Możliwe są 3 pozycje (narzędzie

head. There are three possible positions (application head only as

nasadkowe przedstawione jest tylko przykładowo).

an example).

A meghajtó egységet csak felszerelt szerszám fejjel szabad

L'unité de motorisation ne devra fonctionner qu’avec une tête

működtetni. 3 pozíció lehetséges (a szerszám fej csak példaként

1

montée. 3 positions sont possibles (la tête n’a été reproduite qu’à

szolgál).

titre d’exemple).

Pogonsko enoto je dovoljeno poganjati zgolj z montirano priklopno

L'unità di motorizzazione deve essere fatta funzionare soltanto con

napravo. Možni so 3 položaji (priklopna naprava zgolj kot primer).

una testa montata. Sono possibili 3 posizioni (la testa è riportata

Pogonska jedinica smije raditi samo sa montiranom priključnom

soltanto a titolo esemplicativo).

napravom. Moguće su 3 pozicije (priključna naprava samo

La unidad de accionamiento solamente se debe hacer funcionar

primjerice).

con el cabezal intercambiable montado. Son posibles 3 posiciones

Spēkiekārtu drīkst darbināt tikai ar uzstādītu papildu aprīkojumu.

(el cabezal intercambiable sirve sólo como ejemplo).

Iespējamas 3 pozīcijas (papildu aprīkojums tikai kā piemērs).

A unidade de acionamento só deve ser operada com um cabeçote

Pavaros įtaisą galite eksploatuoti tik su sumontuotu uždedamuoju

montado. Três posições são possíveis (o cabeçote mostrado só é

prietaisu. Galimos 3 padėtys (uždedamasis prietaisas yra tik

um exemplo).

pavyzdinis).

De aandrijfeenheid mag alléén worden gebruikt met aangesloten

Ajamimoodulit tohib käitada ainult monteeritud otsakseadmega.

hulpgereedschap. Er zijn drie 3 posities mogelijk (hulpgereedschap

Võimalik on kasutada 3 positsiooni (otsakseade ainult näitlik).

alleen als voorbeeld).

Приводной блок разрешено эксплуатировать только с

Motorenheden må kun anvendes med et monteret udskifteligt

2

установленным съемным устройством. Возможны 3 положения

værktøjshoved. Der er tre mulige positioner (det udskiftelige

(съемное устройство только для примера).

værktøjshoved er kun et eksempel).

Задвижващият механизъм може да се използва само с

Drivkraftenheten skal bare brukes med påsatt verktøy hode. Tre

монтирано устройство-приставка. Възможни са три позиции

posisjoner er mulig (Verktøy hode bare eksempel).

(устройството-приставка е само примерно).

Multiverktyget får endast användas med monterat verktygshuvud.

Utilizarea unităţii de antrenare este permisă numai cu aparatul

3 lägen är möjliga (verktygshuvudet är bara ett exempel).

ataşabil montat. Sunt posibile 3 poziţii de montare (aparatul

click

Käyttöyksikköä saa käyttää vain kun siihen on asennettu

ataşabil serveşte numai ca exemplu).

käytettävä lisälaite. Voidaan käyttää 3 eri asentoa (lisälaite on

Погонската единице смее да се погонува исклучиво со

tässä vain esimerkkinä).

монтиран апликациски апарат. Можни се 3 позиции

Η κινητήρια μονάδα επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν

(апликацискиот апарат служи само како пример).

το προσάρτημα είναι τοποθετημένο. Υπάρχουν τρείς δυνατές

应用头被安装后,才可以使用驱动元件。可以选择三个不同位置(

θέσεις (το προσάρτημα μόνο ως παράδειγμα)

应用头只为例子)。

Tahrik ünitesi sadece ek ekipman monte edilmiş olduğunda

işletilebilir. Burada 3 değişik pozisyon mümkündür (ek ekipman

sadece örnek olarak gösterilmiştir).

Hnací jednotka se smí provozovat pouze s namontovaným

1

nástavcem. Možné jsou 3 polohy (nástavec jen jako příklad).

2

4 5

START

LOCK

STOP

6 7

8 9

TECHNICAL DATA OMNI 300-PB

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

TECHNISCHE DATEN OMNI 300-PB

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Rated input .................................................................. 300 W

We declare under our sole responsibility that this product is in

Nennaufnahmeleistung................................................ 300 W

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit

No-load speed ......................................................... 20000 min-1

conformity with the following standards or standardized

Leerlaufdrehzahl ...................................................... 20000 min-1

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .............. 1,45 kg

documents.

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................... 1,45 kg

übereinstimmt:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Noise information

Geräuschinformation

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Measured values determined according to EN 60 745.

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ............................. 92 dB (A)

typischerweise:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................... 103 dB (A)

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ................................... 92 dB (A)

in accordance with the regulations

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Wear ear protectors!

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ............................ 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Gehörschutz tragen!

2006/42/EC

2006/42/EG

For technical data and approvals of application heads for use on

2004/108/EC

2004/108/EG

various powerbases please refer to the operating instructions of

Technische Daten und Zulassungen der Aufsatzgeräte für die

the used application head.

Verwendung auf verschiedenen Antriebseinheiten entnehmen Sie

bitte aus den Betriebsanweisungen des verwendeten

Aufsatzgerätes.

WARNING! Read all safety warnings and all instructions,

Winnenden, 2012-08-08

including those given in the accompanying brochure. Failure

Winnenden, 2012-08-08

to follow the warnings and instructions may result in electric

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

shock, re and/or serious injury.

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Save all warnings and instructions for future reference.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Rainer Kumpf

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Rainer Kumpf

SAFETY INSTRUCTIONS

Manager Product Development

schwere Verletzungen verursachen.

Director Product Development

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Authorized to compile the technical le

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

die Zukunft auf.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

zusammenzustellen

MAINTENANCE

performing an operation where the cutting accessory may

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

contact hidden wiring or its own cord. Fasteners / cutting

Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should

WARTUNG

accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts

components need to be replaced which have not been described,

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren

of the power tool „live“ and could give the operator an electric

please contact one of our AEG service agents (see our list of

Gehörverlust bewirken.

Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

shock.

guarantee/service addresses).

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

Kundendienstadressen beachten).

running.

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the

verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

label and order the drawing at your local service agents or directly

kann. Der Kontakt der Schraube / des Schneidwerkzeugs mit

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf

at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile

cables and gas or waterpipes.

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

D-71364 Winnenden, Germany.

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

SYMBOLS

werden.

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische

SYMBOLE

e.g. with a vacuum cleaner.

Please read the instructions carefully before starting

Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended

the machine.

to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung

Appliances used at many different locations including open air

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.

should be connected via a residual current device (FI, RCD,

Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

PRCD) of 30mA or less.

Always disconnect the plug from the socket before

carrying out any work on the machine.

Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out

any work on the machine.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und

Only plug-in when machine is switched off.

Steckdose ziehen.

Schürze werden empfohlen.

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

lead the cable away behind you.

Do not dispose of electric tools together with

household waste material! In observance of

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

European Directive 2002/96/EC on waste electrical

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie

Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

and electronic equipment and its implementation in

das bei der Verwendung unseres Gerätes.

This powerbase is designed to drive approved application heads

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

accordance with national law, electric tools that have

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose

of the AEG brand.

nationales Recht müssen verbrauchte

reached the end of their life must be collected

ziehen.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

separately and returned to an environmentally

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

compatible recycling facility.

MAINS CONNECTION

Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

werden.

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect

Class II construction, tool in which protection against

wegführen.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der

to sockets without an earthing contact as the design conforms to

electric shock does not rely on basic insulation only,

Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der

but in which additional safety precautions, such as

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

safety class II.

Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche

double insulation or reinforced insulation, are

Diese Antriebseinheit ist dazu bestimmt, zugelassene

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder

provided.

Aufsatzgeräten der Marke AEG anzutreiben.

verstärkte Isolierung, angewendet werden.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

verwendet werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,

da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

10 11

ENGLISH DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

OMNI 300-PB

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

DATI TECNICI

OMNI 300-PB

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Puissance nominale de réception............................ 300 W

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Potenza assorbita nominale .................................... 300 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Vitesse de rotation à vide .................................... 20000 min-1

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Numero di giri a vuoto ......................................... 20000 min-1

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ................ 1,45 kg

suivants

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 ............ 1,45 kg

normative e ai relativi documenti:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informations sur le bruit

Informazioni sulla rumorosità

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de lappareil

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

sont :

di solito di:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Niveau de pression acoustique (K=3dB(A)) .............. 92 dB (A)

Livello di rumorosità (K=3dB(A)) ............................... 92 dB (A)

conformément aux réglementations

in base alle prescrizioni delle direttive

Niveau d'intensité acoustique (K=3dB(A)) ............... 103 dB (A)

Potenza della rumorosità (K=3dB(A)) ...................... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Toujours porter une protection acoustique!

Utilizzare le protezioni per l'udito!

2006/42/CE

2006/42/CE

2004/108/CE

2004/108/CE

Pour les données techniques et les homologations des têtes à

Per i dati tecnici e le omologazioni delle teste da usare sulle

utiliser sur les différentes unités de motorisation, voir les

diverse unità di motorizzazione si rimanda alle istruzioni per

instructions de la tête utilisée.

l'uso della testa utilizzata.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

Winnenden, 2012-08-08

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Winnenden, 2012-08-08

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative

un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

Rainer Kumpf

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o

Rainer Kumpf

les personnes.

Director Product Development

incidenti gravi.

Director Product Development

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Autorisé à compiler la documentation technique.

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

operative per ogni esigenza futura.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

ENTRETIEN

MANUTENZIONE

NORME DI SICUREZZA

Portez une protection acoustique. L'inuence du bruit peut

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

provoquer la surdité.

Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione

dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux

L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

En cas de travaux pendant lesquels l’outil employé

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/

dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza

pourrait toucher des câbles de courant cachés ou son

all'udito.

Adresses des stations de service après-vente).

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

câble d’alimentation, manier l’appareil à l’aide des

Impugnare l'apparecchio sulle superci di presa isolate

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

surfaces de prise isolées. Le contact de la vis / de l’outil

quando eseguite lavori durante i quali l'utensile utilizzato

S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la

al seguente indirizzo: Techtronic Electric Tool GmbH,

tranchant avec un câble sous tension peut mettre sous tension

potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente nascosti

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

les parties métalliques de l’outil et il peut causer une

o con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto della vite /

liste jointe) ou directement à Techtronic Electric Tool GmbH,

fulguration électrique.

dell'utensile da taglio con un cavo sotto tensione può mettere

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine

sotto tensione le parti metalliche dell'utensile e può causare

est en marche.

SYMBOLES

folgorazione elettrica.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

di mettere in funzione l'elettroutensile.

toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites

funzione.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la

de gaz et d'eau.

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi

mise en service

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives

elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

La polvere provocata durante la lavorazione con questo

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de

utensile può essere dannosa alla salute e per questo motivo

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de

non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema

togliere la spina dalla presa di corrente.

poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système

Avant tous travaux sur la machine extraire la che

d'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione

d'aspiration de copeaux.

de la prise de courant.

dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con

Ne manipulez pas de produits contenant de l'amiante.

un aspiratore.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la

Non lavorare materiale contenente amianto.

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

CE sui riuti di pparecchiature elettriche ed

semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

ordures ménagères !

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione

elettroniche e la sua attuazione in conformità alle

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

Conformément à la directive européenne 2002/96/

per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

norme nazionali, le apparecchiature elettriche

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

EG relative aux déchets d'équipements électriques

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

esauste devono essere accolte separatamente, al

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per

ne di essere reimpiegate in modo eco-

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

dans la législation nationale, les appareils

guasti di corrente.

compatibile.

l'utilisation de notre appareil.

électriques doivent être collectés à part et être

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise

soumis à un recyclage respectueux de

spina dalla presa di corrente.

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale

de courant.

l’environnement.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

la protezione contro la folgorazione elettrica non

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

dipende soltanto dall'isolamento di base e sul

position arrêt.

Classe de protection II, outil électrique au niveau

lavoro dell'attrezzo.

quale trovano applicazione ulteriori misure di

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du

duquel la protection contre la foudre ne dépend

protezione, come il doppio isolamento o

champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble

pas uniquement de l'isolation de base et au niveau

UTILIZZO CONFORME

l’isolamento maggiorato.

d'alimentation à l'arrière de la machine.

duquel des mesures de protection ultérieurs ont

La presente unità di motorizzazione è destinata a motorizzare

été prises, telles que la double isolation ou

teste omologate a marchio AEG.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

l'isolation augmentée.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

La présente unité de motorisation est destinée à motoriser des

têtes homologuées portant la marque AEG.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

être utilisée conformément aux prescriptions.

di voltaggio indicato sulla piastra. E' possibile anche

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

BRANCHEMENT SECTEUR

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

classe II.

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

contact de protection est également possible car la classe de

protection II est donnée.

12 13FRANÇAIS ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

OMNI 300-PB

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

OMNI 300-PB

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Potencia de salida nominal...................................... 300 W

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Potência absorvida nominal .................................... 300 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este

Velocidad en vacío .............................................. 20000 min-1

producto está en conformidad con las normas o documentos

Nº de rotações em vazio ..................................... 20000 min-1

produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .....1,45 kg

normalizados siguientes.

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 . 1,45 kg

normativos:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Información sobre ruidos

Informações sobre ruído

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Determinación de los valores de medición según

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

norma EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A

Nível da pressão de ruído (K=3dB(A)) ...................... 92 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

corresponde a:

Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A)) ................... 103 dB (A)

de acuerdo con las regulaciones

conforme as disposições das directivas

Presión acústica (K=3dB(A)) ..................................... 92 dB (A)

Use protectores auriculares!

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Resonancia acústica (K=3dB(A)) ............................ 103 dB (A)

2006/42/CE

2006/42/CE

Usar protectores auditivos!

Os dados técnicos e as licenças dos cabeçotes para a

2004/108/CE

2004/108/CE

utilização em diversas unidades de acionamento constam no

Los datos técnicos y las homologaciones de los cabezales

manual de instruções do cabeçote usado.

intercambiables para el uso en las diferentes unidades de

accionamiento los puede obtener de las correspondientes

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

instrucciones de operación de los cabezales intercambiables

Winnenden, 2012-08-08

todas as instruções, também aquelas que constam na

Winnenden, 2012-08-08

utilizados.

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

incêndio e/ou graves lesões.

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

Rainer Kumpf

Guarde bem todas as advertências e instruções para

Rainer Kumpf

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias

Director Product Development

futura referência.

Director Product Development

de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Autorizado a reunir a documentação técnica.

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

MANTENIMIENTO

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos

MANUTENÇÃO

para futuras consultas.

pode causar surdez.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.

Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de

Segure o aparelho nos manípulos isolados, quando

Sempre que a substituição de um componente não tenha sido

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG

estiver a executar trabalhos nos quais é possível que a

descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido

(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de

ferramenta entre em contato com condutos elétricos

executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o

excesivos puede causar pérdida de audición

Asistencia Técnica).

ocultos ou o seu próprio cabo. O contato do parafuso / da

folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al

ferramenta de corte com um conduto sob tensão pode colocar

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

A pedido e mediante indicação da referência de dez números

efectuar trabajos en los que el útil pueda entrar en

as partes metálicas do aparelho sob tensão e causar um

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

que consta da chapa de características da máquina, pode

contacto con conductores eléctricos ocultos o con el

choque elétrico.

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente

requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:

propio cable del aparato. El contacto del tornillo / de las

dirección: Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

herramientas de corte con un conducto con energía aplicada

D-71364 Winnenden, Germany.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a

D-71364 Winnenden, Germany.

puede poner bajo tensión partes metálicas de la herramienta

que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de

eléctrica y provocar una descarga eléctrica.

SÍMBOLOS

gás e água.

SYMBOLE

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

taladrado con la máquina en funcionamiento.

Lea las instrucciones detenidamente antes de

perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo.

Leia atentamente o manual de instruções antes de

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

conectar la herramienta

Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara

colocar a máquina em funcionamento.

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

de protecção. Retire completamente a poeira depositada, por

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta

exemplo com um aspirador.

puede ser perjudicial para la salud. Use un sistema de

Não é permitido o trabalho em materiais que contenham

absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de

amianto.

protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

ejemplo con un aspirador.

cabo cualquier trabajo en la máquina.

máquina, tirar a cha da tomada.

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores

No está permitido trabajar con material que contenga amianto.

para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

como es recomendable usar protectores auditivos.

residuos domésticos! De conformidad con la

(FI,RCD,PRCD).

doméstico! De acordo com a directiva europeia

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),

aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación

cha da tomada.

electrónicas usadas e a transposição para as leis

para su seguridad personal, según normas establecidas para

de acuerdo con la legislación nacional, las

nacionais, as ferramentas eléctricas usadas

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

instalaciones eléctricas de baja tensión.

herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

devem ser recolhidas em separado e

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

a su n se deberán recoger por separado y

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

máquina.

cualquier trabajo en la máquina.

trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con

dos materiais ecológica.

las exigencias ecológicas.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

desconectada.

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na

A unidade de acionamento destina-se a acionar cabeçotes

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en

qual a protecção contra choque eléctrico não só

licenciados da marca AEG.

máquina.

las cuales la protección contra descargas

depende de um isolamento básico, mas na qual

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para

eléctricas no sólo depende del aislamiento básico,

medidas de segurança suplementares, como

o qual foi concebido.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

sino en las cuales se adoptan medidas de

isolamento duplo ou isolamento reforçado, são

protección adicionales como un doble aislamiento

aplicadas.

Esta unidad de accionamiento está destinada a accionar los

LIGAÇÃO À REDE

o un aislamiento reforzado.

cabezales intercambiables homologados de la marca AEG.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de

sea su uso normal.

rede sem contacto de segurana também é possível, pois

trata-se duma construção da classe de protecção II.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

voltaje indicado en la placa de características. También es

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es

conforme a la Clase de Seguridad II.

14 15ESPAÑOL PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

OMNI 300-PB

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

TEKNISKE DATA

OMNI 300-PB

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Nominaal afgegeven vermogen............................... 300 W

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen

Nominel optagen effekt ............................................ 300 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Onbelast toerental ............................................... 20000 min-1

of normatieve dokumenten:

Omdrejningstal, ubelastet .................................... 20000 min-1

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ....... 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ............... 1,45 kg

dokumenter.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Geluidsinformatie

Støjinformation

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

bedraagt:

Lydtrykniveau (K=3dB(A)) ......................................... 92 dB (A)

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

EN 61000-3-3:2008

Geluidsdrukniveau (K=3dB(A)) .................................. 92 dB (A)

Lydeffekt niveau (K=3dB(A)) .................................. 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A)) ....................... 103 dB (A)

Brug høreværn!

2006/42/EG

2011/65/EU (RoHs)

Draag oorbeschermers!

2004/108/EG

2006/42/EF

De tekniske data og godkendelser af de udskiftelige

2004/108/EF

Voor de technische gegevens en goedkeuringen van de

værktøjshoveder til brug på forskellige motorenheder fremgår

hulpgereedschappen voor het gebruik met verschillende

af brugsanvisningen for det anvendte udskiftelige

aandrijfeenheden verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzingen

værktøjshoved.

van het toegepaste hulpgereedschap.

Winnenden, 2012-08-08

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

Winnenden, 2012-08-08

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

Rainer Kumpf

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

Director Product Development

alvorlige kvæstelser.

Rainer Kumpf

letsel tot gevolg hebben.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

Director Product Development

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

senere brug.

documenten

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

toekomstig gebruik.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

ONDERHOUD

VEDLIGEHOLDELSE

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG

Hold kun maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas

gehoor beschadigen.

servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).

udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte

Copco service (se kundeserviceadresser).

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

skruer / skæreværktøjet i kontakt med en spændingsførende

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

gereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

ledning, kan den også sætte metaldele på værktøjet under

machine verkrijgbaar bij: Techtronic Electric Tool GmbH,

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van de schroef

spænding og føre til et elektrisk stød.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

D-71364 Winnenden, Germany.

/ het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

SYMBOLEN

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

SYMBOLER

elektrische schok leiden.

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

verwijderd.

de machine in gebruik neemt.

sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor

støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern

elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

grundigt aejret støv (f.eks. ved opsugning).

Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar

Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

geschikte stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig

stekker uit de kontaktdoos trekken.

høreværn og forklæde anbefales.

tages ud af stikdåsen.

verwijderen resp. opzuigen.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt.

fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette,

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden

mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

når De bruger vores maskiner.

affald! I henhold til det europæiske direktiv

aanbevolen.

inzake oude elektrische en lektronische apparaten

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

en de toepassing daarvan binnen de nationale

stikdåsen.

elektroniske produkter og gældende national

een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

gescheiden te worden ingezameld en te worden

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

kontaktdoos trekken.

afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan

mest muligt.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

de geldende milieu-eisen.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

TILTÆNKT FORMÅL

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen

Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap

Denne motorenhed er bestemt til at drive godkendte

mod elektrisk stød ikke kun afhænger af

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

waarbij de bescherming tegen elektrische

udskiftelige værktøjshoveder af mærket AEG.

basisisoleringen, men hvor

schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie,

De aandrijfeenheid is bedoeld om de goedgekeurde

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden

hulpgereedschappen van het merk AEG aan te drijven.

isolering eller forstærket isolering, tillige nder

formål end foreskrevet.

toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.

anvendelse.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

aangegeven.

NETTILSLUTNING

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til

NETAANSLUITING

en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

veiligheidsklasse II.

16 17NEDERLANDS DANSK

TEKNISKE DATA

OMNI 300-PB

CE-SAMSVARSERKLÆRING

TEKNISKA DATA

OMNI 300-PB

CE-FÖRSÄKRAN

Nominell inngangseffekt .......................................... 300 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens

Nominell upptagen effekt ......................................... 300 W

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer

Tomgangsturtall ................................................... 20000 min-1

med de følgende normer eller normative dokumenter.

Obelastat varvtal.................................................. 20000 min-1

med följande norm och dokument

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .......... 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Vikt enligt EPTA 01/2003 ........................................ 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Støyinformasjon

Bullerinformation

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Lydtrykknivå (K=3dB(A)) ............................................ 92 dB (A)

Ljudtrycksnivå (K=3dB(A)) ......................................... 92 dB (A)

i henhold til bestemmelsene i direktivene

enl. bestämmelser och riktlinjerna

Lydeffektnivå (K=3dB(A)) ........................................ 103 dB (A)

Ljudeffektsnivå (K=3dB(A))...................................... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Bruk hørselsvern!

Använd hörselskydd!

2006/42/EF

2006/42/EG

2004/108/EF

2004/108/EG

Tekniske data og bevilling til bruk av verktøy hodene på de

Alla tekniska informationer och certieringar för de olika

forskjellige driftsenhetene er oppført i bruksanvisningen til det

verktygshuvudena nns i bruksanvisningen för respektive

verktøy hodet som brukes.

verktygshuvud.

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

Winnenden, 2012-08-08

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Winnenden, 2012-08-08

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

alvorlige skader.

Rainer Kumpf

kroppsskador.

Rainer Kumpf

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Director Product Development

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Director Product Development

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

SÄKERHETSUTRUSTNING

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

VEDLIKEHOLD

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.

SKÖTSEL

Hold verktøyet i de isolerte håndtakene, når arbeid gjøres

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Håll alltid i verktyget på de isolerade handtagsytorna när

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars

der verktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

du använder verktyget och när det nns risk att

utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

egne kabelen. Kontakt av skruen / skjæreverktøyet med en

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

verktygshuvudet kan träffa dolda elledningar eller

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

spenningsførende ledning kan sette metalldeler under

verktygets egen kabel. Om skruven/skärverktyget kommer i

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

spenning eller føre til et elektrisk slag.

kontakt med en spänningsförande ledning kan metalldelar på

hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Electric Tool

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

verktyget bli strömförande och leda till elektriska stötar.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

D-71364 Winnenden, Germany.

vegger, tak eller gulv.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

SYMBOLER

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

SYMBOLER

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør ikke

komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan

støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen

vara skadligt för hälsan om de når kroppen. Använd ett

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

oppsuging.

tas i bruk.

utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande

Materialer som inneholder asbest må ikke bearbeides.

damm med t.ex. en dammsugare.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

Material med asbest får inte bearbetas.

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

forkle.

hörselskydd.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,

arbeider på maskinen.

maskinen.

sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av

PRCD) vid användning utomhus.

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

når du bruker vårt apparat.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

väggurtag.

Elektriska verktyg får inte kastas i

maskinen.

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och

bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som

dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ikke lenger skal brukes, samles separat og

uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och

ledningen alltid bakover fra maskinen.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

lämnas till miljövänlig återvinning.

Detta multiverktyg är avsett att driva godkända

FORMÅLSMESSIG BRUK

verktygshuvuden av märket AEG.

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot elektriske

Denne drivkraftenheten er konstruert for å være drivkraft for

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

slag beror ikke bare på basisisoleringen, men også

tillatte AEG verktøy hoder.

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

på at i tillegg vernetiltak som dobbelte isolering

basisolering, utan som också har extra

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

NÄTANSLUTNING

eller forsterket isolering anvendes.

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel isolering

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning

eller en förstärkt isolering.

NETTILKOPLING

som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet

utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet

skyddsklass II.

kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er

forhanden.

18 19NORSK SVENSKA

TEKNISET ARVOT

OMNI 300-PB

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

OMNI 300-PB

χωρίς προστασία επαφής, διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός

Nimellinen teho ........................................................ 300 W

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on

Ονομαστική ισχύς .................................................... 300 W

κατηγορίας προστασίας ΙΙ.

Kuormittamaton kierrosluku ................................ 20000 min-1

allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο .......................... 20000 min-1

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan .............. 1,45 kg

vaatimusten mukainen.

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .. 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν

Melunpäästötiedot

Πληροφορίες θορύβου

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ανταποκρίνεται στα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

τυποποίησης

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Melutaso (K=3dB(A)) ................................................. 92 dB (A)

μηχανήματος αναφέρεται σε:

EN 61000-3-3:2008

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Äänenvoimakkuus (K=3dB(A)) ................................ 103 dB (A)

Στάθμη ηχητικής πίεσης (K=3dB(A)) ......................... 92 dB (A)

seuraavien sääntöjen mukaisesti:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Käytä kuulosuojaimia!

Στάθμη ηχητικής ισχύος (K=3dB(A)) ........................ 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!

2006/42/EY

EN 61000-3-3:2008

Tekniset erittelyt sekä lisälaitteiden käyttölupa eri

2004/108/EY

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

käyttöyksikköihin liitettynä löytyvät käytetyn lisälaitteen

Τεχνικά χαρακτηριστικά και εγκρίσεις των προσαρτημάτων για

2011/65/EU (RoHs)

käyttöohjeesta.

τη χρήση με διάφορες κινητήριες μονάδες αναφέρονται στα

2006/42/ΕΚ 2004/108/ΕΚ

εγχειρίδια χρήσης του προσαρτήματος που χρησιμοποιείτε.

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

Winnenden, 2012-08-08

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών

Winnenden, 2012-08-08

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο

varten.

Rainer Kumpf

πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Director Product Development

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

TURVALLISUUSOHJEET

για κάθε μελλοντική χρήση.

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

Rainer Kumpf

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

Director Product Development

ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

kuuloa.

HUOLTO

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Pitele laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista

Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten

suorittaessasi töitä, joiden aikana liitetty työkalu saattaa

προκαλέσει απώλεια ακοής.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan

käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/

Κατά τη διεκπεραίωση εργασιών με το μηχάνημα, για τις

Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG.

verkkojohtoon. Ruuvin / leikkurityökalun koskettaminen

huoltoliikeluettelo).

οποίες τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε μπορεί να

Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η

jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliosat

ακουμπήσουν αγωγούς ρεύματος που δεν φαίνονται ή το

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της

jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

καλώδιο του ίδιου του μηχανήματος, πρέπει να κρατάτε το

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

μηχάνημα από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών. Η επαφή

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:

εξυπηρέτησης πελατών).

της βίδας / του εργαλείου κοπής με αγωγό υπό τάση μπορεί να

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο

θέσει υπό τάση τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος και να

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

D-71364 Winnenden, Germany.

συναρμολόγησης της συσκευής, δίνοντας τον τύπο της μηχανής

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

και το δεκαψήφιο αριθμό στην πινακίδα ισχύος, από το κέντρο

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista,

SYMBOLIT

Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται

σέρβις ή απευθείας από τη φίρμα Techtronic Electric Tool GmbH,

joten sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi välttää. Liitä

όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

kone kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa

kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi

Κατά τις εργασίες σε τοίχο, οροφή ή δάπεδο προσέχετε για

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερού.

ΣΥΜΒΟΛΑ

pölynimurilla.

käynnistämistä.

Asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty.

Η δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά

επιβλαβής για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

το σώμα. Χρησιμοποιείτε μια διάταξη αναρρόφησης της

χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

σκόνης και φοράτε επιπλέον μια κατάλληλη προσωπίδα

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen

προστασίας από τη σκόνη. Απομακρύνετε επιμελώς τη

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

μαζεμένη σκόνη, π.χ. με αναρρόφηση.

suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi

Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικού που περιέχει

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite

αμίαντο.

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις

liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta

από την πρίζα.

sähköasentajasi kanssa.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

αντιολισθητικά παπούτσια και η ποδιά.

tehtäviä toimempiteitä.

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten

Οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

εξωπλισμένες με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας (FI,

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

sähköverkkoon.

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava

RCD, PRCD). Αυτό απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

ηλεκτρική σας εγκατάσταση. Προσέξτε παρακαλώ αυτό το

και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή

taaksesi.

σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας.

της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία

II luokan sähkötyökalu, jonka sähköiskusuojaus ei

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την

πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

πρίζα.

πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό

ole riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan

Tämä käyttöyksikkö on suunniteltu käytettäväksi siihen

προς το περιβάλλον.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten kaksinkertaisesta

Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη

hyväksyttyjen AEG-merkkisten lisälaitteiden voimanlähteenä.

eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä.

θέση απενεργοποίησης.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

Kρατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο

περιοχή δράσης της μηχανής. Περνάτε το καλώδιο πάντοτε

οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν

VERKKOLIITÄNTÄ

πίσω από τη μηχανή.

εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka

την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων

verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ

όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista,

Αυτή η κινητήρια μονάδα είναι σχεδιασμένη για να δίνει κίνηση

sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.

σε εγκεκριμένα προσαρτήματα της AEG.

Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα

με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.

ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ

Συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο

σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών. Η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες

20 21SUOMI

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER

OMNI 300-PB

CE UYGUNLUK BEYANI

TECHNICKÁ DATA

OMNI 300-PB

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Giriş gücü ................................................................ 300 W

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

Jmenovitý příkon ..................................................... 300 W

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

Boştaki devir sayısı.............................................. 20000 min-1

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

Počet otáček při běhu naprázdno ........................ 20000 min-1

odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003'e göre ................. 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Gürültü bilgileri

Informace o hluku

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) ....................... 92 dB (A)

yönetmelik hükümleri

v souladu se směrnicemi EHS č.

Ses basıncı seviyesi (K=3dB(A)) ............................... 92 dB (A)

Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) ............... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Akustik kapasite seviyesi (K=3dB(A)) ...................... 103 dB (A)

Používejte chrániče sluchu !

2006/42/EC

2006/42/ES

Koruyucu kulaklık kullanın!

2004/108/EC

2004/108/ES

Technické údaje a povolení týkající se nástavců při jejich

Çeşitli tahrik üniteleri üzerinde kullanılmak için hazırlanan ek

použití na různých hnacích jednotkách si prosím zjistěte z

ekipmanların teknik özellikleri ve onayları, kullanılan ek

návodu k obsluze používaného nástavce.

ekipmanın kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları

Winnenden, 2012-08-08

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při

Winnenden, 2012-08-08

ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde

následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara

poranění.

neden olunabilir.

Rainer Kumpf

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

Rainer Kumpf

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

Director Product Development

uschovejte.

Director Product Development

üzere saklayın.

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

BAKIM

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k

ÚDRŽBA

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

poškození sluchu.

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,

kayıplarına neden olabilir.

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

Přístroj držte za izolované plochy rukojeti, jestliže

jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném

Kullandığınız aletin gizli cereyan kablolarına veya aletin

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

vykonáváte práce, při kterých by nasazený nástroj mohl

servisu AEG. (Viz záruční list.)

kendi elektrik kablosuna temas etme olasılığı olduğunda

adreslerine dikkat edin).

zasáhnout skryté elektrické vedení nebo vlastní kabel.

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o

aleti izolasyonlu saplarından tutunuz. Civatanın / kesici

Kontakt šroubu / řezného nástroje s vedením, které je pod

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve

typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo

aletin gerilim altındaki kablolara temas etmesi sonucunda

napětím, může kovové části přístroje dostat pod napětí a může

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla

výrobce, Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

aletin metal parçaları gerilim altında kalır ve elektrik

tak způsobit zásah elektrickým proudem.

müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Electric Tool

D-71364 Winnenden, Germany.

çarpmasına neden olabilir.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

adresinden istenebilir.

odštěpky.

SYMBOLY

çalışmayın.

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,

SEMBOLLER

kabely, plynová a vodovodní potrubí.

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k

gaz ve su borularına dikkat edin.

Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý, a proto by se

používání.

Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

neměly vdechovat. Používejte odsávání prachu a navíc se

malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

chraňte vhodnou ochrannou maskou. Usazený prach dobře

emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel

odstraňte, např. odsátím

kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek

Nesmí být zpracováván azbestový materiál.

kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.

Před zahájením veškerých prací na stroji

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje

Asbest içeren malzemelerle çalışılmamalıdır.

vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş

zástěru.

prizden çekin.

eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny

kullanmanızı tavsiye ederiz.

proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,

instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC o

PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

používání tohoto nářadí, prosím.

nakládání s použitými elektrickými a elektronickými

zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat

atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

zarízeními a odpovídajících ustanovení právních

edin.

elektronikli eski cihazlar hakkındaki

zástrčku ze zásuvky.

predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin.

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

sartlarına uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého

gönderilmelidir.

OBLAST VYUŽITÍ

ochrana proti úrazu elektrickým proudem nezávisí

KULLANIM

pouze na základní izolaci, nýbrž i na přijetí dalších

Tato hnací jednotka je určena na pohánění schválených

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın

ochranných opatření, jako provedení s dvojitou

Bu tahrik ünitesi, kullanımına izin verilen AEG marka ek

nástavců značky AEG.

sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro

nebo zesílenou izolací.

ekipmanları çalıştırmak için tasarlanmıştır.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

alet, bilakis çift izolasyon veya takviye edilen

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

izolasyon gini ek koruyucu tedbirler uygulanır.

kullanılabilir.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném

ŞEBEKE BAĞLANTISI

na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

neboť spotřebič je třídy II.

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II'ye

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

22 23TÜRKÇE

ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

OMNI 300-PB

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

DANE TECHNICZNE

OMNI 300-PB

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Menovitý príkon ....................................................... 300 W

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento

Znamionowa moc wyjściowa ................................... 300 W

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

Otáčky naprázdno ............................................... 20000 min-1

produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym

Prędkość bez obciążenia..................................... 20000 min-1

odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .1,45 kg

dokumentom.

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ....................... 1,45 kg

normatywnych

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informácia o hluku

Informacja dotycząca szumów

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) ...................... 92 dB (A)

typowo:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) ................ 103 dB (A)

Poziom ciśnienia akustycznego (K=3dB(A)) ............ 92 dB (A)

podľa predpisov smerníc

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

Používajte ochranu sluchu!

Poziom mocy akustycznej (K=3dB(A)) ................... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Należy używać ochroniaczy uszu!

2006/42/EC

2006/42/WE

Technické údaje a povolenia týkajúce sa nadstavcov pri ich

2004/108/EC.

2004/108/WE

použití na rôznych pohonných jednotkách si zistite, prosím, z

Dane techniczne i dopuszczenia narzędzi nasadkowych do

návodu na obsluhu používaného nadstavca.

zastosowania na różnych zespołach napędowych zawarte są

w instrukcjach obsługi zastosowanego narzędzia

nasadkowego.

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

Winnenden, 2012-08-08

Winnenden, 2012-08-08

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są

elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

Rainer Kumpf

wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub

Rainer Kumpf

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Director Product Development

ciężkie obrażenia ciała.

Director Product Development

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť

ÚDRZBA

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

stratu sluchu.

Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części

Prístroj držte na izolovaných plochách rukoväte, keď

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może

návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG

zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla

vykonávate práce, pri ktorých by nasadený nástroj mohol

spowodować utratę słuchu.

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych

których nie podano opisu, należy skontaktować się z

zasiahnuť skryté elektrické vedenie alebo vlastný kábel.

centier).

W przypadku wykonywania prac, przy których narzędzie

przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi

Kontakt skrutky / rezného nástroja s vedením, ktoré je pod

robocze może natrać na ukryte przewody prądowe lub na

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa

gwarancyjnej/serwisowej).

napätím, môže kovové časti prístroja dostať pod vplyv napätia

własny kabel, urządzenie należy trzymać za izolowane

na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

a môže tak viesť k zásahu elektrickým prúdom.

uchwyty. Zetknięcie śruby / narzędzia roboczego z przewodem

prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.

przewodzącym prąd może spowodować, iż metalowe elementy

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce

urządzenia mogą znaleźć się pod napięciem i doprowadzić do

Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na

D-71364 Winnenden, Germany.

znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych

porażenia prądowego.

elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.

przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Electric

SYMBOLY

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani

Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý a nemal

drzazg.

Germany.

by sa dostať do tela. používajte odsávac prachu a noste

vhodnú masku proti prachu. Uskladnený prach dôkladne

Podczas pracy przy ścianach, sutach i podłodze należy

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte

uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i

SYMBOLE

odstrániť, napr. vysať.

návod na obsluhu.

wodociągowe.

Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati.

Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać

być szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a

się uważnie z treścią instrukcji.

kontaktu z ciałem. Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić

zásteru.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo

odpowiednią maskę ochronną. Dokładnie usunąć

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené

zásuvky.

nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza.

ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD,

Nie wolno obrabiać materiału zawierającego azbest.

PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

związanych z elektronarzędziem należy wyjąć

nášho prístroja.

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie

wtyczkę z gniazdka.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o

ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

nakladaní s pou~itými elektrickými a elektronickými

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení

pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

právnych predpisov jednotlivých krajín sa pou~ité

ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

elektrické náradie musí zbierat oddelene od

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska

ostatného odpadu a podrobit ekologicky aetrnej

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

recyklácii.

sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego

Táto pohonná jednotka je určená na poháňanie schválených

dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte

tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

nadstavcov značky AEG.

elektronarzedzia nalezy posegregowac i

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

zutylizowac w sposób przyjazny dla

ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí

roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze

predpismi.

srodowiska.

len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších

znajdować się za operatorem.

ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

alebo zosilnenou izoláciou.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové

ochrona przed porażeniem elektrycznym nie

Ten zespół napędowy przeznaczony jest do napędu

napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek

zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym

dopuszczonych narzędzi nasadkowych marki AEG.

bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej

zastosowane są dodatkowe środki ochrony, takie

triedy II.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

jak podwójna lub wzmocniona izolacja.

normalnym przeznaczeniem.

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka

bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie

bezpieczeństwa.

24 25

SLOVENSKY

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK

OMNI 300-PB

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

TEHNIČNI PODATKI

OMNI 300-PB

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Névleges teljesítményfelvétel .................................. 300 W

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék

Nazivna sprejemna moč .......................................... 300 W

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z

Üresjárati fordulatszám........................................ 20000 min-1

megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági

Število vrtljajev v prostem teku ............................ 20000 min-1

naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint ...................... 1,45 kg

dokumentumoknak:

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ........................... 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Zajinformáció

Informacije o hrupnosti

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Hangnyomás szint (K=3dB(A)) .................................. 92 dB (A)

Nivo zvočnega tlaka (K=3dB(A)) ............................... 92 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

v skladu z določili smernic

Hangteljesítmény szint (K=3dB(A)) ......................... 103 dB (A)

Višina zvočnega tlaka (K=3dB(A)) ........................... 103 dB (A)

irányelvek határozataival egyetértésben

2011/65/EU (RoHs)

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Nosite zaščito za sluh!

2006/42/ES

2011/65/EU (RoHs)

2004/108/ES

A műszaki adatok és a szerszám fejek különböző meghajtó

Tehnični podatki in dovoljenja priklopnih naprav za uporabo na

2006/42/EK

egységekkel történő használatára vonatkozó feltételek a

različnih pogonskih enotah razberite iz navodil za obratovanje

2004/108/EK

használt szerszám fej üzemeltetési utasításaiban találhatók.

priklopne naprave, ki je v rabi.

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

Winnenden, 2012-08-08

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

találhatókat is. A következőkben leírt előírások betartásának

Winnenden, 2012-08-08

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

sérülésekhez vezethet.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

Rainer Kumpf

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket

prihodnje še potrebovali.

Director Product Development

az előírásokat.

Rainer Kumpf

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

Director Product Development

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči

VZDRŽEVANJE

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

izgubo sluha.

Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da

eredményezheti.

KARBANTARTÁS

Kadar izvajate dela pri katerih bi uporabljeno orodje lahko

sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG

A szigetelt markolatfelületen fogja a készüléket, ha olyan

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és

zadelo prikrito električno napeljavo, držite napravo za

servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih

munkákat végez, amelyeknél a használt szerszám rejtett

tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek

izolirane oprijemalne površine. Stik vijačnice / rezalnega

služb).

villamos vezetékekkel vagy a saját kábelével érintkezhet. A

cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a

orodja z napeljavo pod napetostjo lahko spravi kovinske dele

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

csavar / vágószerszám feszültségvezető vezetékkel érintkezve

javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a

naprave pod napetost in privede do električnega udara.

Techtronic Electric Tool GmbH naroči eksplozijska risba naprave

fém alkatrészeket helyezhet feszültség alá, és elektromos

szervízlistát)

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice

áramütést idézhet elő.

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék

Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,

Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes

plinske in vodne napeljave.

D-71364 Winnenden, Germany.

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a

Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne

munkaterületről eltávolítani.

(Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

SIMBOLI

zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite

Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan

D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

primerno masko za zaščito proti prahu. Prah, ki se usede,

ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.

temeljito očistite, npr. posesajte.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to

SZIMBÓLUMOK

A munkavégzéskor keletkező por az egészségre ártalmas

Nesmie sa obrábať materiál z obsahom azbestu.

navodilo za uporabo.

lehet. Ilyen esetben ajánlatos a megfelelő elszívó berendezés

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo

és a védőmaszk használata. A munkaterületen lerakódott port

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter

alaposan el kell takarítani.

gépet használja.

predpasnik.

Azbeszttartalmú anyagot nem szabad feldolgozni.

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To zahteva

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint

instalacijski predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to

védőkötény használata szintén javasolt.

pri uporabi naše naprave upoštevate.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni.

készüléket áramtalanítani kell.

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju

elektromos kéziszerszámok használatakor is.

EC o odpadni elektricni in elektronski opremi in z

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba

áramtalanítani kell.

háztartási szemétbe!

elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

A használt villamos és elektronikai készülékekrol

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá

loceno zbirati in jih predati v postopek okolju

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti

Ta pogonska enota je namenjena pogonu dopuščenih

helyezni.

prijaznega recikliranja.

jogba való átültetése szerint az elhasznált

priklopnih naprav znamke AEG.

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése

elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni,

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo

érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell

Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem

és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

uporabiti samo za navede namene.

tartani.

zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od

osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih

OMREŽNI PRIKLJUČEK

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám,

zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana

amelynél az elektromos áramütés elleni védelem

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno

A jelen meghajtó egység AEG márkájú engedélyezett

izolacija.

nem csak az alapszigeteléstől függ, hanem

napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je

szerszám fejek meghajtására készült.

amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.

možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően

kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés,

nadgradnja zaščitnega razreda.

szabad használni.

alkalmaznak.

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre

csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése

II. védettségi osztályú.

26 27MAGYAR

SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI

OMNI 300-PB

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

TEHNISKIE DATI

OMNI 300-PB

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Snaga nominalnog prijema ...................................... 300 W

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže

Nominālā atdotā jauda............................................. 300 W

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts

Broj okretaja praznog hoda ................................. 20000 min-1

sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

Apgriezieni tukšgaitā ........................................... 20000 min-1

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................ 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ............. 1,45 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Informacije o buci

Trokšņu informācija

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

nivo pritiska zvuka (K=3dB(A)) ................................. 92 dB (A)

trokšņa spiediena līmenis (K=3dB(A)) ....................... 92 dB (A)

po odredbama smjernica

saskaņā ar direktīvu ##saskaņā ar direktīvu noteikumiem

nivo učinka zvuka (K=3dB(A)) ................................ 103 dB (A)

trokšņa jaudas līmenis (K=3dB(A)) .......................... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Nositi zaštitu sluha!

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

2006/42/EC

2006/42/EK

2004/108/EC.

2004/108/EK

Tehnički podaci i dozvole od priključnih naprava za primjenu na

Tehniskos datus un apstiprinājumu papildu aprīkojuma

raznim pogonskim jedinicama vidi molimo u pogonskim

pielietojumam dažādās spēkiekārtās skatīt izmantotā papildu

uputama primijenjene priključne naprave.

aprīkojuma lietošanas pamācībā.

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,

Winnenden, 2012-08-08

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

Winnenden, 2012-08-08

isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto

napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni

drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt

udar, požar i/ili teške ozljede.

aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

Rainer Kumpf

nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos

Rainer Kumpf

primjenu.

Director Product Development

noteikumus turpmākai izmantošanai.

Director Product Development

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

ODRŽAVANJE

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

APKOPE

gubitka sluha.

rasties dzirdes traucējumi.

Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne

Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves daļas.

Napravu držite na izoliranim površinama drške kada

dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od

Veicot darbus ar iekārtu, kurai ar instrumentiem iespējams

Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no

izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat može pogoditi

AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese

netīšām pieskarties elektroapgādes līnijai vai tās kabelim,

rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru

skrivene vodove struje ili može pogoditi osobni kabel.

servisa).

turēt to aiz izolētās satveršanas virsmas. Skrūvei/griezējam,

"Garantija/klientu apkalpošanas serviss".)

Kontakt vijka / rezačkog alata sa jednim vodom pod naponom

saskaroties ar elektrību vadošo līniju, metāliskās detaļas

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

može metalne dijelove naprave staviti pod napon i dovesti do

atradīsies zem sprieguma un var izraisīt elektrošoku.

podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici

rmas Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

električnog udara.

snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un

odstranjivati.

Germany.

uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.

desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove

Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai, un tiem

kao i vodove plina i vode.

SIMBOLI

SIMBOLI

nevajadzētu nokļūt ķermenī. Vajag izmantot putekļusūcēju un

Prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne

bez tam nēsāt masku, kas pasargā no putekļiem. Nosēdušos

bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje prašine i

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije

putekļus vajag aizvākt, piem. nosūknēt.

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet

dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. Sleglu

puštanja u rad.

Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus.

lietošanas pamācību.

prašinu temeljito odstraniti, npr. usisati.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts

Azbestni materijal se ne smije obrađivati.

nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne

priekšautu.

rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas

preporučuju.

automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas

apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim

plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jūsu

kontaktligzdas.

prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva

elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,

instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo

izmantojot mūsu instrumentus.

poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim

mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

elektricnim i elektronickim strojevima i

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i

tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas

Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

odvesti u pogon za reciklažu.

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

PROPISNA UPOTREBA

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Ova pogonska jedinica je određena za pogon dozvoljenih

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita

Šī spēkiekārta paredzēta apstiprinātā AEG veida papildu

priključnih naprava marke AEG.

protiv električnog udara ne zasvisi samo o

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru

aprīkojuma izmantošanai.

osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju

lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili

atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no

što je navedeno.

lietošanas noteikumiem.

pojačana izolacija.

papildus drošības pasākumiem kā dubultā izolācija

vai pastiprinātā izolācija.

PRIKLJUČAK NA MREžU

TĪKLA PIESLĒGUMS

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,

napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i

kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī

na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja

kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi,

zaštitne klase II.

kas atbilst II. aizsargklasei.

28 29HRVATSKI LATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS

OMNI 300-PB

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

TEHNILISED ANDMED

OMNI 300-PB

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Vardinė imamoji galia .............................................. 300 W

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

Nimitarbimine ........................................................... 300 W

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on

Sūkių skaičius laisva eiga .................................... 20000 min-1

normas arba normatyvinius dokumentus:

Pöörlemiskiirus tühijooksul .................................. 20000 min-1

kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką ....1,45 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ........... 1,45 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Informacija apie keliamą triukšmą

Müra andmed

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:

745.

pagal direktyvų reikalavimus

vastavalt direktiivide sätetele

Garso slėgio lygis (K=3dB(A)) ................................... 92 dB (A)

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Garso galios lygis (K=3dB(A)) ................................. 103 dB (A)

Helirõhutase (K=3dB(A)) ........................................... 92 dB (A)

2006/42/EB

2006/42/EÜ

Nešioti klausos apsaugines priemones!

Helivõimsuse tase (K=3dB(A)) ................................ 103 dB (A)

2004/108/EB

2004/108/EÜ

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Techninius duomenis ir uždedamojo prietaiso leidimą naudoti

su įvairiais pavaros įtaisais rasite uždedamojo prietaiso

Palun leidke otsakseadmete tehnilised andmed ja erinevatel

naudojimo instrukcijoje.

ajamimoodulitel kasutamise load kasutatava otsakseadme

Winnenden, 2012-08-08

kasutusjuhistest.

Winnenden, 2012-08-08

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja

elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti

Rainer Kumpf

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/

Rainer Kumpf

arba sužaloti kitus asmenis.

Director Product Development

või rasked vigastused.

Director Product Development

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

kasutamiseks hoolikalt alles.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

HOOLDUS

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių

Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile

keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų

väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG

galima netekti klausos.

kuulmise kaotuse.

aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių

klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /

Atlikdami darbus, kurių metu galite pažeisti paslėptas

adresus brošiūroje).

Hoidke seadet töödel, mille puhul võib kasutatav tööriist

klienditeeninduste aadressid).

elektros linijas arba prietaiso kabelį, prietaisą laikykite už

peidetud elektrijuhtmeid või enda kaablit puudutada,

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates

izoliuotų rankenėlių. Esant varžto / pjovimo įrankio kontaktui

isoleeritud hoidepindadest. Kruvi / lõiketööriista kookupuude

dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai

ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.

su elektros linija galima įtampa metalinėse dalyse bei iškyla

pinge all oleva juhtmega võib metallist seadmeosad pinge alla

iš Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic

elektros smūgio rizika.

seada ning elektrilöögi põhjustada.

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.

surinkimo brėžinius.

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

Germany.

Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į

Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas

elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.

SIMBOLIAI

elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.

SÜMBOLID

Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai, todėl

Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks

turėtų nepatekti į organizmą. Naudokite dulkių nusiurbimą,

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai

organismi sattuda. Kasutage tolmu äraimemist ning kandke

Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend

papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę.

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

täiendavalt sobivat tolmukaitsemaski. Kogunenud tolm

hoolikalt läbi.

Kruopščiai pašalinkite, pvz. nusiurbkite, nusėdusias dulkes.

eemaldage põhjalikult, nt imemisega.

Asbestinių medžiagų apdirbti negalima.

Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud.

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus

kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

neslidžiu padu bei prijuostę.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud

lizdo kištuką.

pistikupesast välja.

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais.

rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse

Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI,

Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest

RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.

meie seadme kasutamisel kinni.

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

välja.

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud

i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete

visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

seisundis.

suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu

jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.

perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.

liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Vedage juhe alati masinast tahapoole.

elektrilised tööriistad koguda eraldi

Šis pavaros įtaisas skirtas naudoti leistinus uždedamuosius

ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

AEG prekės ženklo prietaisus.

ringlusse võtta.

nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne tik

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

Ajamimoodul on ette nähtud AEG kaubamärgiga lubatud

pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis papildomomis

otsakseadmete käitamiseks.

apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

sustiprinta izoliacija.

kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į

otstarbele.

täiendatavate kaitsemeetmete nagu

specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni

VÕRKU ÜHENDAMINE

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be

kohaldamisest.

apsauginio kontakto.

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon

vastab kaitseklassile II.

30 31

LIETUVIŠKAI

EESTI

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

OMNI 300-PB

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

OMNI 300-PB

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Номинальная выходная мощность ....................... 300 W

Подсоединять только к однофазной сети переменного тока

Номинална консумирана мощност ....................... 300 W

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

Число оборотов без нагрузки (об/мин) ............. 20000 min-1

с напряжением, соответствующим указанному на

Обороти на празен ход ...................................... 20000 min-1

съответства на следните стандарти или нормативни

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ............... 1,45 kg

инструменте. Электроинструмент имеет второй класс

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ........ 1,45 kg

документи:

защиты, что позволяет подключать его к розеткам

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Информация по шумам

Информация за шума

электропитания без заземляющего вывода.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

745.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Уровень шума прибора, определенный по показателю А,

Ниво на звукова мощност (K=3dB(A)) .................... 92 dB (A)

Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим

EN 61000-3-3:2008

обычно составляет:

Ниво на звукова мощност (K=3dB(A)) .................. 103 dB (A)

стандартам:

съобразно предписанията на директивите

Уровень звукового давления (K=3dB(A)) ................ 92 dB (A)

Да се носи предпазно средство за слуха!

Уровень звуковой мощности (K=3dB(A)) .............. 103 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

2011/65/EU (RoHs)

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2006/42/EО

Техническите данни и разрешенията на устройствата-

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2004/108/EО

приставки за употреба с различни задвижващи механизми

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Технические характеристики и допуски съемных устройств

ще намерите в ръководствата за употреба на използваното

EN 61000-3-3:2008

для использования на различных приводных блоках

устройство-приставка.

в соответствии с правилами

содержатся в руководстве по эксплуатации используемого

2011/65/EU (RoHs)

съемного устройства.

Winnenden, 2012-08-08

2006/42/ЕС

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и

2004/108/ЕС

съветите в приложената брошура.

ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по

Упущения, допущенные при соблюдении указаний и

безопасности и инструкциями, в том числе с

иинструкций по технике безопасности, могут сталь

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

причиной электрического поражения, пожара и тяжелых

Rainer Kumpf

брошюре. Упущения, допущенные при соблюдении

травм.

Director Product Development

указаний и инструкций по технике безопасности, могут

Winnenden, 2012-08-08

Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего

Упълномощен за съставяне на техническата документация

сталь причиной электрического поражения, пожара и

использования.

тяжелых травм.

ПОДДРЪЖКА

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части

использования.

Rainer Kumpf

Носете средство за защита на слуха. Въздействието на

на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за

Director Product Development

шума може да предизвика загуба на слуха.

подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата "Гаранция и

Уполномочен на составление технической документации.

Хващайте уреда за изолираните дръжки, когато

адреси на сервизи).

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

изпълнявате работи, при които използваният

При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия

Используйте наушники! Воздействие шума может

ОБСЛУЖИВАНИЕ

инструмент може да докосне скрити електрически

сервиз или директно от Techtronic Electric Tool GmbH,

привести к потере слуха.

кабели или кабела за уреда. Контактът на перката/на

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за

Держите прибор за изолированные поверхности, если

режещия инструмент с електропроводим кабел може да

фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в

в случай на експлозия, като посочите типа на машината и

вы выполняете работы, при которых используемый

доведе до това, металните части на уреда да попаднат под

замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь

десетцифрения номер върху заводската табелка.

инструмент может войти в скрытую электропроводку

електрическо напрежение и да причини токов удар.

на один из сервисных центров (см. список наших

или свой собственный кабель. Контакт винта / режущего

гарантийных/сервисных организаций).

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,

СИМВОЛИ

инструмента с токоведущим проводом может поставить

докато машина работи.

При необходимости может быть заказан чертеж инструмента

под напряжение металлические части прибора и привести

с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите

При работа в стени, тавани или подове внимавайте за

к удару электрическим током.

Преди пускане на уреда в действие моля

десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж

кабели, газопроводи и водопроводи.

прочетете внимателно инструкцията за

Не убирайте опилки и обломки при включенном

у Bаших местных агентов или непосредственно у Techtronic

При работа на открито или когато в машината могат да

използване.

инструменте.

Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

попаднат влага или прах, се препоръчва уредът да се

При работе в стенах, потолках или полу следите за тем,

Germany.

свързва чрез защитен прекъсвач за утечен ток с

чтобы не повредить электрические кабели или

максимално 30 mA ток на задействане.

водопроводные трубы.

СИМВОЛЫ

Преди каквито и да е работи по машината

Не могат да бъдат обработване материали, съдържащи

Пыль, образующаяся при работе с данным инструментом,

извадете щепсела от контакта.

азбезст.

может быть вредна для здоровья и попасть на тело.

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

Пользуйтесь системой пылеудаления и надевайте

по использованию перед началом любых

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и

подходящую защитную маску. Тщательно убирайте

операций с инструментом.

нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

Не изхвърляйте електроинструменти при

скапливающуюся пыль (напр. пылесосом).

Контактите във външните участъци трябва да бъдат

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

Запрещается работать с материалом, имеющим в своем

оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,

директива 2002/96/ЕО за стари електрически и

составе асбест.

RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране

електронни уреди и нейното реализиране в

Перед выполнением каких-либо работ по

При работе с инструментом всегда надевайте защитные

за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при

националното законодателство изхабените

обслуживанию инструмента всегда вынимайте

очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные

използване на Вашия уред.

електроинструменти трябва да се събират

вилку из розетки.

нескользящие ботинки и фартук.

отделно и да се предават в пункт за

Преди каквито и да е работи по машината извадете

Электроприборы, используемые во многих различных

екологосъобразно рециклиране.

щепсела от контакта.

местах, в том числе на открытом воздухе, должны

Свързвайте машината към контакта само в изключено

подключаться через устройство, предотвращающее резкое

Не выбрасывайте электроинструмент с

положение.

Клас на защита ІІ, електроинструмент, при

повышение напряжения (FI, RCD, PRCD).

бытовыми отходами! Согласно Европейской

който защитата срещу токов удар зависи не

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния

Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию

директиве 2002/96/ЕС по отходам от

само от основното изолиране, а при която се

обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината

инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.

электрического и электронного оборудования и

използват допълнителни предпазни мерки, като

винаги назад.

соответствующим нормам национального права

Вставляйте вилку в розетку только при выключенном

двойна изолация или подсилена изолация.

вышедшие из употребления

инструменте.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

электроинструменты подлежат сбору отдельно

Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента.

для экологически безопасной утилизации.

Този задвижващ механизъм е предназначен за това, да

Bсегда прокладывайте кабель за спиной.

задвижва разрешени устройства-приставки от марката

AEG.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Класс защиты II, электроинструмент, в котором

Този уред може да се използва по предназначение само

защита от поражения электрическим током

Этот приводной блок предназначен для приведения в

както е посочено.

зависит не только от базовой изоляции, но и от

движение съемных устройств, допущенных маркой AEG.

дополнительных защитных мер, таких как

Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО

двойная изоляция или усиленная изоляция.

от указанного для нормального применения.

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само

към мрежово напрежение, посочено върху заводската

табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е

от тип "шуко", понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

32 33

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE

OMNI 300-PB

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

OMNI 300-PB

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Putere nominală de ieşire ........................................ 300 W

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

Определен внес ..................................................... 300 W

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ

Viteza la mers în gol .......................................... 20000 min-1

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

Брзина без оптоварување ................................. 20000 min-1

е во сообразност со следните стандарди и

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003" ...... 1,45 kg

standardizate

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ....... 1,45 kg

стандардизирани документи.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informaţie privind zgomotul

Информации за бучавата

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Измерените вредности се одредени согласно стандардот

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Nivelul presiunii sonore (K=3dB(A)) ......................... 92 dB (A)

A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:

EN 61000-3-3:2008

EN 61000-3-3:2008

Nivelul sunetului (K=3dB(A)) .................................. 103 dB (A)

Ниво на звучен притисок. (K=3dB(A)) .................... 92 dB (A)

în conformitate cu reglementările

и е во согласност со прописите

Purtaţi căşti de protecţie

Ниво на јачина на звук. (K=3dB(A))....................... 103 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

2011/65/EU (RoHs)

Носте штитник за уши.

2006/42/CE

2006/42/EC

Datele tehnice şi aprobările pentru combinarea aparatelor

2004/108/CE

2004/108/EC

ataşabile cu diversele unităţi de antrenare se găsesc în

Технички податоци и одобрувања на апликациските

instrucţiunile de utilizare ale aparatului ataşabil pe care-l

апарати за употреба на различни погонски единици можете

folosiţi.

да најдете во упатствата за работа на употребениот

апликациски апарат.

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

Winnenden, 2012-08-08

Winnenden, 2012-08-08

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

Rainer Kumpf

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

Rainer Kumpf

vederea utilizărilor viitoare.

Director Product Development

тешки повреди.

Director Product Development

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

Ополномоштен за составување на техничката

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

за во иднина.

документација.

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

INTREŢINERE

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

produce pierderea auzului.

ОДРЖУВАЊЕ

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din

Dacă efectuaţi lucrări la care scula montată poate nimeri

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да

componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă

Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку

cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare,

предизвика губење на слухот.

rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista

некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат

ţineţi aparatul de suprafeţele izolate ale mânerelor.

noastră pentru service / garanţie)

Држете го апаратот за изолираните површини за

заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на

Contactul şurubului / al sculei de tăiat cu un cablu aat sub

држење кога ги изведувате работите кај кои што

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă

AEG (консултирајте ја листата на адреси).

tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale

употребеното орудие може да допре до сокриен струен

a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

aparatului cu urmarea unui şoc electric.

вод или да го погоди сопствениот кабел. Контактот на

maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul

штрафот / на орудието за сечење со вод низ кој што

service locali sau direct la Techtronic Electric Tool GmbH, Max-

како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и

funcţionării maşinii.

поминува напон може да ги стави металните делови од

Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно

апаратот под напон и да доведе до електричен удар.

Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să

кај: Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.

SIMBOLURI

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат

D-71364 Winnenden, Germany.

додека е машината работи.

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate 

Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги

СИМБОЛИ

dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul.

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de

Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de

избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.

pornirea maşinii

protecţie împotriva prafului. Îndepărtaţi cu grijă praful depozitat

Прашината која се крева при работа со овој алат може да

Ве молиме пред да ја стартувате машината

, de ex. cu un aspirator.

биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го

обрнете внимание на упатствата за употреба.

Nu este permisă prelucrarea materialului cu conţinut de

телото. Користете систем за апсорпција на прашината и

azbest.

носете соодветна заштитна маска. Одстранете ја целосно

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a

наталожената прашина пр: со правосмукалка.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi

efectua intervenţii la maşină.

maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei

Не смее да се обработува материјал што содржи азбест.

Секогаш кога преземате активности врз

solide nealunecoase şi sortului de protecţie.

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто

машината исклучете го кабелот од струјата.

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber

така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои

trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

не се лизгаат и престилка.

previne comutarea.

Conform directivei europene nr. 2002/96/EC

Уредите кои се користат на многу различни локации

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua

referitor la aparate electrice şi electronice uzate

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за

Не ги фрлајте електричните апарати заедно со

intervenţii la maşină.

precum şi la transpunerea acesteia în drept

струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD).

другиот домашен отпад! Европска регулатива

naţional, sculele electrice trebuiesc colectate

2002/96/EC за одлагање на електична и

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

Секогаш кога преземате активности врз машината

separat şi introduse într-un circit de reciclare

исклучете го кабелот од струјата.

електронска опрема и се применува согласно

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a

ecologic.

националните закони. Елекричните апарати кои

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво

го достигнале крајот на својот животен век мора

машината е исклучена.

да бидат одвоено собрани и вратени во

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Clasa de protecţie II, scule electrice la care

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

соодветна рециклажна установа.

protecţia împotriva curentării nu depinde numai de

Această unitate de antrenare este destinată pentru antrenarea

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri de

aparatelor ataşabile de marcă AEG aprobate pentru ea.

protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

izolaţia ranforsată.

заштитата од електричен удар не зависи само

utilizare normală

Погонската единица е наменета за тоа да покренува

од базичната изолација туку каде што се

дозволени апликациски апарати од марката AEG.

применуваат и од дополнителни безбедносни

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен

мерки, како што е дуплата изолација или

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi

пропишаниот за нормална употреба.

засилената изолација.

numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se

ГЛАВНИ ВРСКИ

permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul

se conformează clasei II de securitate.

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот

напон наведен на плочката. Можно е исто така и

поврзување на приклучок без заземјување доколку

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

34 35ROMÂNIA МАКЕДОНСКИ

技术数据

OMNI300-PB

符号

输入功率................................................................................ 300W

无负载转速....................................................................... 20000min-1

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

重量符合EPTA-Procedure01/2003................................1,45kg

噪音信息

本测量值符合EN60745条文的规定。

器械的标准A-值噪音级为:

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔

##音压值(K=3dB(A))............................................................. 92dB(A)

出插头。

##音量值(K=3dB(A))........................................................... 103dB(A)

请戴上护耳罩!

有关不同驱动元件上使用的应用头技术数据和许可,请见所

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据

使用应用头的操作说明书。

被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规

2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合环

保规定的方式回收再利用。

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

读附上的小册子)。如未确实遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/或其他的严重伤害。

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。

特殊安全指示

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

施工工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其

绝缘把手表面。螺丝或切割工具接触到通电电线也可将电压

加到器械的金属部件并造成电击。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电

线、瓦斯管和水管。

工作中产生的废尘往往有害健康,最好不要让此类物质接触

身体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清

除堆积的灰尘,例如使用吸尘器。

不可加工含石棉的材料。

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定(FI,

RCD,PRCD)。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

机身后端。

正确地使用机器

本驱动元件适用于驱动有许可的AEG品牌应用头。

请依照本说明书的指示使用此机器。

电源插头

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本

机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结

构符合第II级绝缘。

维修

只能使用AEG的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏

了,必须交给AEG的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书

/顾客服务中心地址〞)。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

TechtronicElectricToolGmbH,Max-Eyth-Straße10,

D-71364Winnenden,Germany。索件时必须提供以下资料﹕机

型和机器铭牌上的十位数号码。

36 37

中文

38 39

www.aeg-pt.com

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

(09.12)

D-71364 Winnenden

4931 4142 77

Germany

Annotation for AEG OMNI 3000 in format PDF