AEG PS 254 – page 2

Manual for AEG PS 254





45

30

XI

15

89.30

0



3.

45

45

30

30

90.00

15

15

0

0





45

30

15

45.00

4 4.30

0

17

>25 kg (55 lbs)

1. 2.

1

XII

2

3.

4.

5.

6.

18

TECHNICAL DATA

PS 254 L

Mitresaw*

Production code 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Rated input 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

No-load speed 4500 min

Saw blade dia. x hole dia 254 x 30 mm

Saw blade thickness 1,8 mm

Max. cutting width

Mitre 0°/ Bevel 0°

90 x 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 0°

90 x 215 mm

Mitre 0°/ Bevel 45°

50 x 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 45°

50 x 215 mm

Max. height

Mitre 0°/ Bevel 0°

90 x 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 0°

90 x 215 mm

Min. workpiece dimensions 130 x 35 x 2,5 mm

GB

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 19,5 kg

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to EN 61029.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Sound power level (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 61029.

Vibration emission value a

h

2

Sawing of wood

2,4 m/s

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Mitresaw

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,

with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running

but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

keep the hands warm, organisation of work patterns.

English

19

WARNING! Read all safety warnings and all instruc-

Never use the mitre saw to cut materials other than those specied

tions, including those given in the accompanying brochure.

in the instruction manual.

Failure to follow the warnings and instructions may result in

Long workpieces must be adequately supported.

electric shock, re and/or serious injury.

Stock having a round or irregular cross section (such as rewood)

Save all warnings and instructions for future reference.

must not be cut, as it can not be securely held during cutting. When

sawing thin stock layed on edge, a suitable auxilary fence must be

SAFETY INSTRUCTIONS

used for rm support.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended

Do not view directly into beam with optical instruments (binocular,

to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

telescope).

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

Do not point laser at reective surfaces, Avoid exposure to laser

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

radiation. Laser may emit hazardous radiation.

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

e.g. with a vacuum cleaner.

Do not replace the installed laser with a dierent type.

Appliances used at many dierent locations including open air

Do not use this tool ‘s dust extraction as a vacuum cleaner to pick

should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of

up anything, such as hardness work pieces or nails etc. it will cause

the fan damage.

30mA or less.

Before doing any work on the machine, pull the plug out of the

socket.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

GB

Only plug-in when machine is switched o.

The mitre saw can be used for sawing solid wood, bonded wood,

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always

glued veneer, materials similar to wood, aluminium proles, Non-

lead the cable away behind you.

ferrous metals and plastics.

Before use check machine, cable, and plug for any damages or

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised

ECDECLARATION OF CONFORMITY

Service Agents.

We declare under our sole responsibility that the product described

The handle lock must always be engaged when transporting the

under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the

mitre saw.

directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the

Ensure that the machine is always stable and secure (e.g. xed to

following harmonized standards have been used:

a bench)

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Keep the oor area free of loose material e.g. chips and cut-os.

EN 61029-2-9:2009

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Before using the tool please read the instructions. If possible have

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

the tool demonstrated.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Always use the protective shields on the machine.

EN 61000-3-11:2000

Only use the saw with guards in good working order and properly

maintained, and in position.

Do not clamp the protective swing guard.

Winnenden, 2013-05-21

Refrain from removing any cut-os or other parts of the workpiece

from the cutting area whilst the machine is running and the saw

head is not in the rest position.

Never reach into the danger area of the machine when it is running.

Any faults with the machine, including any related to the safeguard

Alexander Krug / Managing Director

or the saw blades, must be reported to the persons in charge of

Authorized to compile the technical le

safety as soon as the faults are discovered.

Do not use any anges other than those supplied or indicated in the

Techtronic Industries GmbH

instruction manual to secure the saw blade.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Replace the table insert when worn

MAINS CONNECTION

Do not use saw blades which are damaged or deformed

Do not use saw blades not corresponding to the key data given in

Connect only to single-phase AC current and only to the system

these instructions for use.

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect

to sockets without an earthing contact as the design conforms to

Do not use saw blades made of high-speed steel.

safety class II.

Only use saw blades which have been properly sharpened. It is

essential to adhere to the maximum speed specied on the saw

MAINTENANCE

blade.

Be sure to disconnect the tool from the power supply before

Transport and store the tools in a suitable receptacle.

attaching or removing the saw blade.

It is necessary to select a saw blade which is suitable for the

Clean the tool and guarding system with clean cloths.

material being cut.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Deutsch

English

20

Use only AEG accessories and spare parts. Should components

need to be replaced which have not been described, please contact

one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service

addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

state the machine type printed as well as the six-digit No. on the

label and order the drawing at your local service agents or directly

at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-

nenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting

the machine.

Always disconnect the plug from the socket before

carrying out any work on the machine.

Wear ear protectors!

GB

Always wear goggles when using the machine.

Wear gloves!

Always keep hands away from the path of the saw

blade.

Never expose tool to rain.

CAUTION! WARNING! DANGER!

Do not stare into beam.

2

This product corresponds to the laser class 2 in

accordance with IEC60825-1.

Do not dispose of electric tools together with

household waste material! In observance of European

Directive 2002/96/EC on waste electrical and electro-

nic equipment and its implementation in accordance

with national law, electric tools that have reached

the end of their life must be collected separately and

returned to an environmentally compatible recycling

facility.

Class II construction, tool in which protection against

electric shock does not rely on basic insulation only,

but in which additional safety precautions, such

as double insulation or reinforced insulation, are

provided.

EnglishEnglish

21

TECHNISCHE DATEN

PS 254 L

Kapp- und Gehrungssäge*

Produktionsnummer 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Nennaufnahmeleistung 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Leerlaufdrehzahl 4500 min

Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 254 x 30 mm

Sägeblattdicke 1,8 mm

Max Schnittbreite

Gehrung 0°/ Neigung 0°

90 x 305 mm

Gehrung 45°/ Neigung 0°

90 x 215 mm

Gehrung 0°/ Neigung 45°

50 x 305 mm

Gehrung 45°/ Neigung 45°

50 x 215 mm

Max Schnitttiefe

Gehrung 0°/ Neigung 0°

90 x 305 mm

Gehrung 45°/ Neigung 0°

90 x 215 mm

D

Min. Werkstückabmessungen 130 x 35 x 2,5 mm

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 19,5 kg

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Schallleistungspegel (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.

Schwingungsemissionswert a

h

2

Sägen von Holz

2,4 m/s

2

Unsicherheit K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Kapp- und Gehrungssäge

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 61029 genormten Messverfahren gemessen

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge

Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann

der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet

ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:

Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Deutsch

22

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter verwenden. Die auf

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behältnis transpor-

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

tiert und aufbewahrt werden.

Verletzungen verursachen.

Ein für den zu schneidenden Werksto geeignetes Sägeblatt

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

auswählen.

r die Zukunft auf.

Die Kappsäge niemals zum Schneiden anderer als in der Bedie-

nungsanleitung angegebenen Werkstoe verwenden.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Lange Werkstück sind geeignet abzustützen.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-

Werkstücke mit rundem oder unregelmäßigem Querschnitt (z.B.

verlust bewirken.

Brennholz) dürfen nicht gesägt werden, da diese beim Sägen nicht

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutz-

sicher gehalten werden. Beim Hochkantsägen von achen Werk-

handschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze

stücken muss ein geeigneter Hilfsanschlag zur sicheren Führung

werden empfohlen.

verwendet werden.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und

sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden

Nicht in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen

und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten

richten.

Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

Nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas, Fernrohr) in den Laser

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

blicken.

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die

Den Laser nicht auf reektierende Flächen richten. Setzen Sie

D

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie

keine Personen der Laserstrahlung aus. Der Laser kann gehrliche

das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Strahlung aussenden.

Vor allen Arbeiten am Gerät, den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen anderen

aus.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Verwenden Sie die Staubabsaugung dieses Geräts nicht als Staub-

Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal-

sauger, um Gegenstände, wie z.B. harte Werkstückteile oder Nägel,

ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

aufzusaugen. Die Absaugvorrichtung wird dadurch beschädigt.

Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel

und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschä-

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

digte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.

Die Kappsäge nur mit eingerasteteter Transportsicherung am

Die Kappsäge ist einsetzbar zum Sägen von Massivhölzern,

Handgri transportieren.

verleimten Hölzern, holzähnlichen Werkstoen, Aluminiumprole,

Sicherstellen, dass die Maschine stets einen sicheren Stand hat (z.B.

Nichteisenmetalle und Kunststoen.

befestigen an der Werbank).

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Den Boden von Materialresten z.B. Späne und Sägereste freihalten.

verwendet werden.

Es wird empfohlen, vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes die

CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und sich in die praktische

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

Handhabung einweisen zu lassen.

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit alle relevanten Vor-

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

schriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/

EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten

Die Kappsäge nur mit sicher funktioniererender und gut gewar-

übereinstimmt:

teten Schutzhaube benutzen. Die Schutzhaube muss selbsttätig

zurückschwenken.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

EN 61029-2-9:2009

Die Pendelschutzhaube darf im geöneten Zustand nicht festge-

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

klemmt werden.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken aus dem

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Sägebereich entfernen wenn die Maschine läuft und der Sägekopf

EN 61000-3-11:2000

nicht in der Ruhestellung ist.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.

Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutzeinrichtung oder

Winnenden, 2013-05-21

der Sägeblätter, sind, so bald sie entdeckt werden, der für die

Sicherheit verantwortlichen Person zu melden.

Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten

Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden.

Abgenutzte Tischeinlage ersetzen.

Alexander Krug / Managing Director

Keine Sägeblätter benutzen die beschädigt oder verformt sind.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanwei-

sung entsprechen, dürfen nicht verwendet werden.

Techtronic Industries GmbH

Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter verwenden.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch

Deutsch

23

NETZANSCHLUSS

SYMBOLE

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss

nahme sorgltig durch.

ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau

der Schutzklasse II vorliegt.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der

WARTUNG

Steckdose ziehen.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt

ist, bevor Sie das Sägeblatt anbringen oder abnehmen.

Gehörschutz tragen!

Reinigen Sie das Werkzeug mit sauberen Lappen.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Aus-

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille

tausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle

tragen.

auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen

beachten).

Schutzhandschuhe tragen!

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf

dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei

Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Win-

bringen.

nenden, Germany angefordert werden.

D

Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Nicht in den Laserstrahl sehen

2

Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäss

IEC60825-1.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-

zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-

rechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der

Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der

Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder

verstärkte Isolierung, angewendet werden.

EnglishDeutsch

24

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PS 254 L

Scie Radiale*

Numéro de série 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Puissance nominale de réception 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Vitesse de rotation à vide 4500 min

ø de la lame de scie et de son alésage 254 x 30 mm

Epaisseur de la lame de scie 1,8 mm

Largeur de coupe max.

Onglet 0°/ Inclinaison 0°

90 x 305 mm

Onglet 45°/ Inclinaison 0°

90 x 215 mm

Onglet 0°/ Inclinaison 45°

50 x 305 mm

Onglet 45°/ Inclinaison 45°

50 x 215 mm

Profondeur de coupe max.

Onglet 0°/ Inclinaison 0°

90 x 305 mm

Onglet 45°/ Inclinaison 0°

90 x 215 mm

Les dimensions min. de la pièce dépendent 130 x 35 x 2,5 mm

Fr

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 19,5 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 61029.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 61029.

Valeur d’émission vibratoire a

h

2

Sciage du bois

2,4 m/s

2

Incertitude K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Scie Radiale

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 61029 et

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de loutil électrique. Toutefois, si loutil électrique est utilisé pour

d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.

Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels lappareil

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l’intervalle de temps du travail.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

Français

25

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécuri

Les défauts dans la machine, y compris le dispositif de protection ou

et les instructions, même celles qui se trouvent dans la bro-

les lames de scie, doivent être signalés à la personne responsable

chure ci-jointe.Le non-respect des avertissements et instructions

de la sécurité dès qu‘ils sont constatés.

indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représentées dans le

ou de graves blessures sur les personnes.

mode d‘emploi pour xer la lame de scie.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Remplacer la garniture de table si elle est usée.

Ne pas utiliser de lames de scie qui sont endommagées ou

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

déformées.

Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit

Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux

pourrait provoquer une diminution de louïe.

caractéristiques indiquées dans ces instructions d‘utilisation.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la ma-

Ne pas utiliser de lame de scie fabriquées en acier à coupe rapide.

chine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles

Utiliser uniquement des lames de scie aûtées en bonne et due

antidérapantes et un tablier sont recommandés.

forme. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et

doit être respectée.

ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

Les outils doivent être transportés et conservés dans un récipient

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-

approprié.

tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.

ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.

Choisir une lame de scie qui convient au matériau à couper.

Les prises de courant se trouvant à lextérieur doivent être équipées

Ne jamais utiliser la scie d‘éboutage pour sectionner des matériaux

de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux pre-

autres que ceux qui sont indiqués dans le mode d‘emploi.

Fr

scriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez

Les longues pièces à œuvrer doivent être soutenues de manière

en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.

appropriée.

Toujours extraire la che hors de la prise de courant avant

Il est interdit de scier des pièces à œuvrer dont la section transver-

d‘intervenir sur l‘appareil.

sale est ronde ou irrégulière (par ex. le bois de chaue) car elles

Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en

ne sont pas maintenues sûrement pendant le sciage. Il convient

position arrêt.

d‘utiliser une butée auxiliaire appropriée pour assurer le guidage

lors du sciage sur chant des pièces à œuvrer plates.

Le câble dalimentation doit toujours se trouver en dehors du

champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble

Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger sur d’autres

d‘alimentation à l‘arrière de la machine.

personnes.

Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble

Ne pas regarder dans le rayon laser avec des appareils optiques

d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas endom-

(jumelles, télescope).

magés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un spécialiste.

Ne pas diriger le rayon laser sur des surfaces rééchissantes. Eviter

Transporter la scie d‘éboutage uniquement si le dispositif de

toute exposition à la radiation laser. Le laser peut émettre une

curité pour le transport est enclenché sur la poignée.

radiation intense et dangereuse.

S‘assurer que la machine présente toujours une bonne stabilité (par

Ne pas remplacer le laser incorporé contreun laser d’un autre type.

ex. par une xation sur létabli).

Ne pas employer le système d‘aspiration des poudres de cet

Veiller à ce que le fond reste exempt des restes de matériaux, par

appareil comme un aspirateur pour aspirer des objets, par ex. de

ex. des copeaux et des débris de sciage.

petites portions dures de la pièce en exécution ou des clous. On

Avant la première mise en marche de la machine, il est conseillé de

pourrait endommager le dispositif daspiration.

lire avec soin les instructions d‘utilisation et de se familiariser avec

le maniement de la machine.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la

La scie à onglet peut être utilisée pour scier les bois massifs, les bois

machine.

collés, les matériaux similaires au bois, prolés en aluminium et les

Utiliser la scie à onglet seulement si le capot de protection présente

matières plastiques.

un fonctionnement sûr et s‘il est bien entretenu. Le capot de

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

protection doit pivoter en retour automatiquement.

utilisée conformément aux prescriptions.

Ne pas bloquer le carter de protection.

Ne pas enlever des restes de sciage ou d‘autres parties de pièces à

œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête

de sciage n‘est pas dans la position de repos.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine

est en marche.

Deutsch

Français

26

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

SYMBOLES

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit

décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise

consignes pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs), 2004/108/

en service

EC, 2006/42/EC et les documents normatifs harmonisés suivants:

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de

EN 61029-2-9:2009

la prise de courant.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Toujours porter une protection acoustique!

EN 61000-3-11:2000

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant

Winnenden, 2013-05-21

avec la machine.

Porter des gants de protection!

Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame

Alexander Krug / Managing Director

de scie.

Autorisé à compiler la documentation technique.

Fr

Techtronic Industries GmbH

Ne pas exposer la machine à la pluie.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monopha-

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

sé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact

de protection est également possible car la classe de protection II

Ne pas regarder dans le rayon laser.

est donnée.

ENTRETIEN

2

Le produit répond à la classe de laser 2, conformément

Assurez-vous de débrancher l‘outil du secteur avant de monter ou

à la norme IEC60825-1.

de démonter la lame de scie.

Nettoyez l‘outil et le système de protection à l‘aide de chions

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

propres.

ménagères !Conformément à la directive européenne

2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements élec-

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

triques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

dans la législation nationale, les appareils électriques

l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations

doivent être collectés à part et être soumis à un

de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des

recyclage respectueux de lenvironnement.

stations de service après-vente).

Classe de protection II, outil électrique au niveau

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du

duquel la protection contre la foudre ne dépend

dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six

pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau

chires imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au

duquel des mesures de protection ultérieurs ont été

centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Indus-

prises, telles que la double isolation ou l‘isolation

tries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

augmentée.

EnglishFrançais

27

DATI TECNICI

PS 254 L

Troncatrice*

Numero di serie 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Potenza assorbita nominale 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Numero di giri a vuoto 4500 min

Diametro lama x foro lama 254 x 30 mm

spessore lama sega 1,8 mm

Larghezza di taglio max.

Ugnatura a 0°/ incl. a 0°

90 x 305 mm

Ugnatura a 45°/ incl. a 0°

90 x 215 mm

Ugnatura a 0°/ incl. a 45°

50 x 305 mm

Ugnatura a 45°/ incl. a 45°

50 x 215 mm

Profondità di taglio max.

Ugnatura a 0°/ incl. a 0°

90 x 305 mm

Ugnatura a 45°/ incl. a 0°

90 x 215 mm

I

Min. misurazione massima dei pezzi 130 x 35 x 2,5 mm

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. 19,5 kg

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 61029.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Livello di rumorosità (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Potenza della rumorosità (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN

61029

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

2

Segatura di legno

2,4 m/s

2

Incertezza della misura K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Troncatrice

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella

EN 61029 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare

della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dellattrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza lattrezzo elettrico

per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può

aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane

spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo

l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela delloperatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Italiano

28

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazio-

Non utilizzare lame non corrispondenti alle speciche riportate in

ni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

queste instruzioni d‘uso.

brochure allegata.In caso di mancato rispetto delle avvertenze

Non utilizzare lame di sega fatte in acciaio rapido.

di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

Usare solo lame di sega debitamente alate. Il numero massimo di

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

giri indicato sulla lama della sega deve essere rispettato.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Gli utensili devono essere trasportati e conservati in un contenitore

operative per ogni esigenza futura.

adatto;

NORME DI SICUREZZA

Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare.

Non utilizzare mai la sega troncatrice per tagliare materiali diversi

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione al

da quelli indicati nelle istruzioni per l´uso.

rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.

Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente+D6.

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la

Non è ammessa segare pezzi a sezione rotonda o irregolare (ad es.

respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione.

legno da ardere) visto che non possono essere serrati in sicurezza

durante la fase di segatura. Se si desiderano segare pezzi piani

La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile

appoggiati sul loro lato stretto occorre utilizzare un’idonea battuta

può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono

ausiliaria per una guida sicura.

entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione

polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere.

Non guardare nel raggio laser e non puntarlo su altre persone.

Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

Non osservare il raggio laser con strumenti ottici di aiuto (binocolo,

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati

cannocchiale).

I

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti

Non rivolgere il laser su superci riettenti. Non esporre alla

di corrente.

radiazione laser. Il laser può emettere una forte radiazione.

Prima di eettuare qualsiasi lavoro sullapparecchio, estrarre la

Non sostituire il laser integrato applicandoviun laser di un altro

spina dalla presa di corrente

tipo.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.

Non utilizzare il sistema di aspirazione polveri di questo appa-

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro

recchio come aspiratore per aspirare oggetti ad es. parti dure del

dell‘attrezzo.

pezzo in lavorazione o chiodi. Il dispositivo di aspirazione verrebbe

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,

danneggiato.

eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Even-

tualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate

UTILIZZO CONFORME

da un tecnico.

La troncatrice può essere utilizzata per il taglio di legno massiccio,

Trasportare la sega troncatrice solo con sicura di trasporto chiusa

legno incollato, materiali simili al legno, proli in alluminio,

sul manico.

metallo non ferroso e plastica.

Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad esempio ssando-

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

la sul banco di lavoro).

Tenere il pavimento libero da residui di materiali, ad es. trucioli e

DICHARAZIONE DI CONFORMI CE

residui di taglio.

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

Vi consigliamo caldamente di leggere attentamente le istruzioni

descritto ai „Dati tecnici“ corrisponde a tutte le disposizioni delle

per l‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio, solo in questo modo

direttive 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG e successivi

potrete infatti servirvene al meglio.

documenti normativi armonizzati:

Usare sempre il dispositivo di protezione dell‘apparecchio.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

EN 61029-2-9:2009

Usare la troncatrice soltanto con coperchio di protezione ben

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

funzionante e correttamente mantenuto. Il coperchio di protezione

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

deve tornare indietro automaticamente.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Non bloccare la calotta di protezione.

EN 61000-3-11:2000

Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre

porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la

testa segatrice non si trova in posizione di riposo.

Winnenden, 2013-05-21

Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è in funzione.

Guasti della macchina, inclusi quelli del dispositivo di protezione o

delle lame della sega, devono essere segnalati alla persona respon-

sabile della sicurezza, non appena vengono individuati.

Per ssare la lama della sega usare solo le ange illustrate nelle

istruzioni per l´uso e quelle allegate.

Alexander Krug / Managing Director

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Sostituire inserti da banco consumati.

Non usare lame danneggiate o deformate.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch

Italiano

29

COLLEGAMENTO ALLA RETE

SIMBOLI

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere

mettere in funzione l‘elettroutensile.

la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo

schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina

MANUTENZIONE

togliere la spina dalla presa di corrente.

Assicurarsi di aver scollegato l’utensile dall’alimentazione prima di

collegarlo o prima di rimuovere la lama.

Utilizzare le protezioni per ludito!

Pulire l‘utensile e i paralame con panni puliti.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli

L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

occhiali di protezione.

dallAEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

Indossare guanti protettivi!

In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del

dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei

cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tec-

Tenere le mani sempre lontane dalla zona di lavoro

nica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra-

della lama.

ße 10, 71364 Winnenden, Germany.

I

Non esporre la macchina alle intemperie.

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Non guardare nel raggio laser

2

Il prodotto corrisponde alla classe laser 2 ai sensi della

IEC60825-1.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE

sui riuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche

e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,

le apparecchiature elettriche esauste devono essere

accolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in

modo eco-compatibile.

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale

la protezione contro la folgorazione elettrica non

dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale

trovano applicazione ulteriori misure di protezione,

come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.

EnglishItaliano

30

DATOS TÉCNICOS

PS 254 L

Ingletadora*

Número de producción 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Potencia de salida nominal 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Velocidad en vacío 4500 min

Disco de sierra - ø x oricio ø 254 x 30 mm

grueso de las hojas de la sierra 1,8 mm

Anchura de roza máxima

Inglete 0°/ Inclinación 0°

90 x 305 mm

Inglete 45°/ Inclinación 0°

90 x 215 mm

Inglete 0°/ Inclinación 45°

50 x 305 mm

Inglete 45°/ Inclinación 45°

50 x 215 mm

Profundidad máxima de corte

Inglete 0°/ Inclinación 0°

90 x 305 mm

Inglete 45°/ Inclinación 0°

90 x 215 mm

Dimensiones min. de la pieza de trabajo 130 x 35 x 2,5 mm

E

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 19,5 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 61029.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:

Presión acústica (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Resonancia acústica (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 61029.

Valor de vibraciones generadas a

h

2

aserrado de madera

2,4 m/s

2

Tolerancia K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Ingletadora

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN

61029, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la

carga de vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.

Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado

o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo

el periodo de trabajo.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: manteni-

miento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

Español

31

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

No se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codicados no

seguridad y las instrucciones, también las que contiene el

corresponden a estas instrucciones de manejo.

folleto adjunto.En caso de no atenerse a las advertencias de pe-

No emplear hojas de sierra elaboradas de acero de corte rápido.

ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga

Emplear únicamente hojas de sierra correctamente aladas. Deberá

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

observarse siempre el número de revoluciones máximo indicado en

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

la hoja de la sierra.

para futuras consultas.

Las herramientas deben transportarse y almacenarse en un

embalaje adecuado;

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar.

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido

No emplear jamás la sierra retestadora para cortar materiales que

excesivos puede causar la pérdida de audición.

no estén indicados en las instrucciones de empleo.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

Apoyar de forma adecuada la pieza a trabajar.

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como

es recomendable usar protectores auditivos.

No deberán cortarse con la sierra piezas de trabajo con perl

redondo o irregular (p. ej. leña), dado que no se pueden sujetar

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser

de manera segura. Al cortar de canto con la sierra piezas planas,

perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y

deberá utilizarse un tope auxiliar adecuado para una guía segura.

utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie

el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.

No mire hacia la luz láser, ni la dirija hacia otras personas.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

No mire con aparatos ópticos (binoculares, telescopio, ) hacia el láser.

diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad

E

No dirija el láser hacia supercies reectantes. No se exponga a la

personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas

radiación láser. El láser puede emitir una radiación intensa.

de baja tensión.

No sustituya el láser original por uno de otrotipo.

Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de

la alimentación eléctrica.

No utilice la aspiración de polvo de este aparato como aspiradora

para aspirar objetos como, por ejemplo, piezas de trabajo duras o

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

clavos, ya que, de lo contrario, el dispositivo de aspiración resultará

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

dañado

máquina.

Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina,

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por

Agentes de Servicio autorizados.

La sierra tronzadora sierve para cortar madera maciza, maderas

encoladas, materias similares a la madera, perles de aluminio,

Transportar la sierra retestadora únicamente con el protector de

metal no férrico y materias plásticas.

transporte en el tomadero engatillado.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea

Asegúrese de que la máquina se encuentre siempre en una posici-

su uso normal.

ón segura (p. ej. sujetarla en el banco de trabajo)

Mantenga la supercie libre de restos de material como p. ej.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

virutas y restos de aserrado

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito

Antes de usar la herramienta, por favor lea las instrucciones. Si es

bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con todas las normas re-

posible, pida que le hagan una demostración de la máquina.

levantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/

CE y con las siguientes normas o documentos normalizados:

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Utilice la sierra tronzadora unicamente con cubierta protectora

EN 61029-2-9:2009

que funcione de forma segura y s encuentre en buen estado de

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

entretenimiento.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

No bloquear la protección automática del disco.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas de trabajo

EN 61000-3-11:2000

del área de aserrado al estar la máquina en funcionamiento y si la

cabeza de la sierra no se encuentra en posición inactiva.

Winnenden, 2013-05-21

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

conectada.

En el momento de detectar fallas en la máquina, incl. en el

dispositivo de seguridad o en las hojas de la sierra, deberán

comunicarse las mismas inmediatamente a la persona responsable

de la seguridad.

Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las

Alexander Krug / Managing Director

instrucciones de empleo para la jación de la hoja de sierra.

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Sustituya la pieza de refuerzo de mesa desgastada.

Techtronic Industries GmbH

No use hojas de sierra dañadas o deformadas.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Deutsch

Español

32

CONEXIÓN ELÉCTRICA

SÍMBOLOS

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar

indicado en la placa de características. También es posible la

la herramienta

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la

Clase de Seguridad II.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

MANTENIMIENTO

cualquier trabajo en la máquina.

Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de alimenta-

ción antes de ajustar o retirar la hoja de sierra.

Usar protectores auditivos!

Limpie la herramienta y el sistema de protección con paños limpios.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas

en todo momento.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas

de protección.

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el

folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Usar guantes protectores

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato

bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos

No introduzca jamás las manos en el área de la hoja

en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o

de la sierra.

directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

E

71364 Winnenden, Germany.

No exponga la máquina a la lluvia.

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

No mire hacia la luz láser

2

El producto corresponde a la clase láser 2 según

IEC60825-1.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo

con la legislación nacional, las herramientas eléctricas

cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger

por separado y trasladar a una planta de reciclaje que

cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las

cuales la protección contra descargas eléctricas no

sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales

se adoptan medidas de protección adicionales como

un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.

EnglishEspañol

33

CARACTERÍSTICAS CNICAS

PS 254 L

Serra de Esquadrilhas*

Número de produção 4406 71 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

Potência absorvida nominal 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

2000 W, 8,3 A

-1

Nº de rotações em vazio 4500 min

ø de disco x ø da furação 254 x 30 mm

espessura da folha de serra 1,8 mm

Largura de corte máx.

Esquadria 0°/ Inclinação 0°

90 x 305 mm

Esquadria 45°/ Inclinação 0°

90 x 215 mm

Esquadria 0°/ Inclinação 45°

50 x 305 mm

Esquadria 45°/ Inclinação 45°

50 x 215 mm

Profundidade de corte máx.

Esquadria 0°/ Inclinação 0°

90 x 305 mm

Esquadria 45°/ Inclinação 0°

90 x 215 mm

Por

Dimensões min. da peça de trabalho 130 x 35 x 2,5 mm

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 19,5 kg

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 61029. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))

97,3 dB (A)

Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A))

110,3 dB (A)

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 61029.

Valor de emissão de vibração a

h

2

Serrar madeira

2,4 m/s

2

Incerteza K=

1,5 m/s

^

*PS

=

Serra de Esquadrilhas

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 61029

e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço

vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou

está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o

período do trabalho.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

Português

34

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

Só utilize folhas de serra correctamente aadas. Observe o número

todas as instruções, também aquelas que constam na

de rotações máximo, indicado na folha de serra.

brochura juntada.O desrespeito das advertências e instruções

As ferramentas devem ser transportadas e guardadas num

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou

receptáculo adequado;

graves lesões.

Seleccione uma folha de serra apropriada para o material a cortar.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

Nunca utilize a serra de corte para cortar materiais não indicados no

referência.

manual de instruções.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente.

Materiais com secção transversal redonda ou irregular (por

Sempre use a protecção dos ouvidos. Os ruídos podem causar

exemplo lenha) não devem ser serrados, pois não é possível segurá-

surdez.

los seguramente na serração. Na serração de canto de materiais

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

planos, um encosto auxiliar apropriado deve ser usado para guiar o

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para

material seguramente.

os ouvidos e máscara anti-poeiras.

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

Não olhar para o raio laser e não o apontar para outras pessoas.

perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um

Não olhar para o laser com instrumentos ópticos (binóculos,

sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção.

telescópio).

Retire completamente a poeira depositada, por exemplo com um

Não apontar o laser para supercies reectoras. Não se expor ao

aspirador.

raio laser. O laser pode emitir forte radiação.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-

Não substituir o laser montado por um laserde outro tipo.

Por

gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).

Não use a aspiração de pó deste aparelho como aspirador de pó

Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador, desligá-lo

para aspirar objectos, como p. ex. peças duras ou pregos. Isto pode

da rede.

danicar o dispositivo de aspiração.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação

A serra de aparar pode ser utilizada para serrar madeira maciça,

a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser

madeira colada, materiais similares com madeira, pers de alumí-

reparada por um técnico especializado.

nio, material não ferroso e materiais plásticos.

Só transporte a serra de corte com dispositivo de transporte

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o

engatado no punho.

qual foi concebido.

Assegure-se que a máquina sempre esteja numa posição segura

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

(por exemplo xação na bancada de trabalho).

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito

Mantenha o piso livre de resíduos de material, por exemplo aparas

sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as disposições

ou resíduos de serração.

relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE

Recomenda-se a leitura atenta das instruções de serviço da

e dos seguintes documentos normativos harmonizados:

máquina antes da primeira utilização. Paça para ser adestrado no

EN 61029-1:2009 + A11:2010

uso prático da gadanheira.

EN 61029-2-9:2009

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Só use a serra de aparar com uma tampa de protecção de funciona-

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

mento seguro, bem mantida. A tampa de protecção deve girar para

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

trás automaticamente.

EN 61000-3-11:2000

Não bloquear a cobertura de protecção giratória.

Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da

Winnenden, 2013-05-21

área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de

serra não estiver na posição de repouso.

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em

funcionamento.

Erros na máquina, inclusive do dispositivo de protecção ou das

folhas de serra deverão ser comunicadas à pessoa responsável pela

Alexander Krug / Managing Director

segurança, logo que forem detectados.

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Só utilize os anges juntados e representados no manual de

instruções para xar a folha de serra.

Techtronic Industries GmbH

Substitua a inserção de mesa desgastada.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Não use folhas de serra danicadas ou deformadas.

É inadmissível a utilização de discos de serra que não correspondam

às características especicadas nestas instruções de serviço.

Não utilize folhas de serra fabricadas de aço rápido.

Deutsch

Português

35

LIGAÇÃO À REDE

SYMBOLE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de

Leia atentamente o manual de instruções antes de

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede

colocar a máquina em funcionamento.

sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

construção da classe de protecção II.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,

MANUTENÇÃO

tirar a cha da tomada.

Certique-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de

instalar ou remover a lâmina serra.

Use protectores auriculares!

Limpe a ferramenta e o sistema de protecção com panos limpos.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da

máquina.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sem-

máquina.

pre que a substituição de um componente não tenha sido descrita

nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse

trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/

Use luvas de protecção!

Endereços de Serviços de Assistência).

Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser

solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente

Nunca coloque as mãos na área da folha de serra.

da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-

Por

nenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis

posições na chapa indicadora da potência.

Não exponha a máquina à chuva.

ATENÇÃO! PERIGO!

Não olhar para o raio laser

2

O produto corresponde à classe laser 2 segundo

IEC60825-1.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

sobre ferramentas eléctricas eelectrónicas usadas e

a transposição para as leis nacionais, as ferramentas

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

materiais ecológica.

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual

a protecção contra choque eléctrico não só depende

de um isolamento básico, mas na qual medidas de

segurança suplementares, como isolamento duplo ou

isolamento reforçado, são aplicadas.

EnglishPortuguês

36