Binatone KS-7030: инструкция

Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование

Тип: Весы ювелирные

Инструкция к Весам ювелирным Binatone KS-7030

Оглавление

    Instruction Manual

    KS7030

    Kitchen Electronic Scales

    A

    Kitchen Electronic Scales KS7030

    B C

    ENGLISH ........................................ 4

    ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ

    FRANÇAIS .....................................10

    ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................16

    ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................22

    ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ

    3

    Kitchen Electronic Scales KS-7030

    Please read the safety instructions carefully before using this ap-

    pliance. Please retain the instructions for future reference.

    SAFETY MEASURES

    This appliance is powered by batteries, therefore

    during operation it is necessary to comply with the fol-

    lowing safety measures:

    Before using the appliance with batteries, study

    directions for their use.

    Only use the batteries as recommended by the

    manufacturer.

    It is strictly prohibited to re-charge batteries – it can cause an ex-

    plosion.

    To charge re-chargeable batteries, use only chargers recom-

    mended by the manufacturer.

    Before turning the appliance on, make sure the batteries are set

    correctly and are in good working order.

    Do not use power units with visible marks of oxidation.

    If the corrosion liquid comes in contact with skin or into the eyes,

    immediately wash them with plenty of water, and if any is ingested

    – drink a lot of water, cause vomiting and go to the doctor.

    If the appliance is not going to be used for a long period of time, it

    is recommended to take the batteries out of the appliance.

    Do not use the appliance in places where there are vapors of highly

    inflammable gases.

    In cases where liquid has got inside the appliance, take out the

    batteries. See the attached instruction to become acquainted with

    their further use.

    Do not use the scales near electromagnetic radiation sources (com-

    puters, radio telephones etc.).

    Do not keep the scales near heating appliances, heating systems,

    or in direct sun.

    SPECIAL SAFETY MEASURES

    Use the appliance only for purposes stipulated

    by this instruction book.

    Do not try to repair the appliance indepen-

    dently, go to an authorized service center.

    Only use the scales on a hard horizontal sur-

    face.

    Try to evenly distribute the load on the tray of

    the scales.

    Only weigh within the limits, indicated on the box of the appli-

    ance.

    For activation of the functions of the appliance press the buttons

    lightly and without excessive force. It is unnecessary to press them

    hard, do not use sharp objects to press them.

    Do not insert foreign objects in the open parts of the appliance.

    Prevent the appliance from falling or other objects falling onto the

    appliance. It can damage the appliance and affect the accuracy

    of measurement during weighing.

    4

    Prevent water getting inside the appliance.

    Do not use the scales or store them in places with high humidity or

    where water could be spilled on them.

    Store the appliance in the package, in a horizontal position.

    Do not put foreign objects on the scales.

    When cleaning the scales, do not use abrasive materials and

    cleansers as these can damage the body and parts of the appli-

    ance.

    ENGLISH

    If you can’t turn on the appliance, check if the battery is in place

    and set correctly. It is possible that the battery is discharged and

    needs to be replaced. If replacement of the battery did not resolve

    the problem, go to an authorized service center.

    Keep the device closed, preferably in its package. Do not keep

    foreign objects on the scale.

    Do not use materials and means (for example, abrasive) during

    the maintenance of the scale, which can damage its body and com-

    ponents.

    If you fail to turn on the device check availability of the battery

    and its polarity. Possibly the battery discharged and should be

    replaced. If the battery replacement did not result in positive result

    please contact an authorized service center.

    DESCRIPTION OF DEVICE

    PARTS

    Figure A:

    1. Cradle

    2. LCD-display

    3. “On/Tare” button

    4. “Mode” button

    5. “Unit” button

    6. Battery compartment

    7. Kit for wall mounting

    a) Fastening plate

    b) 2 dowels

    c) 2 screw nails

    BEFORE THE FIRST USE

    Remove all packaging materials before the first

    use.

    Remove the stud used for safe transportation

    from the lateral side of the cradle (1) (Figure

    B).

    Find an appropriate place in the kitchen and

    fasten the plate (7a) by means of the dowels

    (7b) and screw nails (7c).

    Take the device, open the battery compartment (6) and remove

    the insulation sheet to clean contacts. Close the compartment.

    Hang the scale on the fastening plate (7a).

    5

    OPERATION INSTRUCTIONS

    Operation of the device

    1. Place the cradle (1) in the operating position

    having turned it by 90 degrees.

    2. Press “On/Tare” button (3) to turn on the de-

    vice. First the word “Helo” appears on the dis-

    play (2) and afterwards “0” will be indicated.

    3. To select measurement units press the “Unit” button (5) once or

    twice until a desired mode is set. While pressing the button (5) the

    symbols “g” (grams) and “oz” (ounces) will appear successively

    in the right portion of the display showing the current active mea-

    surement unit.

    4. Put foodstuffs onto the cradle (1). Always put an object to be

    weighed on the center of the cradle (or bowl). Bear in mind that its

    weight should not exceed 2 kilograms.

    Note: If the bowl is used place it securely onto the cradle

    (1) before turning on the device.

    5. Wait till the readings on the display (2) become stable and the

    weight of your object is indicated.

    6. After the weighing is complete lift the cradle (1) into the upper

    position.

    Setting off the tare weight

    Turn on the scale. After zero reading is set, place an empty con-

    tainer onto the cradle (1). Press the “On/Tare” button (3) to offset

    the tare weight. When this function is active the indication Tare ap-

    pears in the left portion of the display. Carry out further weighing food-

    stuffs according the instructions.

    Successive weighing

    You can carry out successive weighing without removing the cradle

    or foodstuff already on it, to do this press the “On/Tare” button (3)

    once; before each additional weighing. This action will set the device

    in zero position for each new measurement. The display (2) will indi-

    cate only the weight of foodstuff being added last. When this function

    is active the indication Tare appears in the left portion of the display.

    When the weighed object is removed from the cradle (1) the display

    will indicate a negative value.

    Note: If the tare weight exceeds 20 g then maximum

    foodstuff weight being measured will be decreased by

    a value corresponding to the tare weight. If the tare

    weight is less than 20 g the maximum weight being

    measured does not change and equals to 2 kg.

    Setting the time

    1. To set the real time press the “Mode” button (4) till TM appears in

    the right portion of the display. This means that the device entered

    6

    the time setting mode.

    2. Press the “Mode” button (4) once again and hold it for 2-3 sec-

    onds till the two right digits (minutes) begin blinking.

    3. Set minutes pressing repeatedly the “Unit” button (5).

    4. Press the “Mode” button (4) once again. The two left digits (hours)

    begin blinking.

    5. Set hours pressing repeatedly the “Unit” button (5).

    6. After the time setting procedure is complete press the “Mode” but-

    ENGLISH

    ton (4).

    Setting the timer

    1. The scale is equipped with an alarm timer up to 100 minutes. To

    set the timer press the “Mode” button (4) till TMR appears in the

    right portion of the display (2). This means that the device entered

    the timer setting mode.

    2. Press the “Mode” button (4) once again and hold it for 2-3 sec-

    onds till the two right digits (seconds) begin blinking.

    3. Set seconds pressing repeatedly the “Unit” button (5).

    4. Press the “Mode” button (4) once again. The two left digits (min-

    utes) begin blinking.

    5. Set minutes pressing repeatedly the “Unit” button (5).

    6. After the timer setting procedure is complete press the “Mode”

    button (4).

    7. After the set time expires an audible alarming signal will be gen-

    erated. Press the “Mode” button (4) to turn off the signal. Press

    this button once again to return to the time mode.

    Warning indications

    Figure C:

    a. Battery should be replaced.

    b. The device is overloaded. Remove excessive weight.

    MAINTENANCE AND

    CLEANING

    1. Wipe the device with a damp lint free cloth.

    Avoid penetration of water into the device. Do

    not use alcohol, gasoline and harsh abrasive

    substances for cleaning

    2. Keep the device in a dry cool place. Avoid keep-

    ing the device in places with high moisture or

    elevated temperature.

    DISPOSAL

    Upon expiry of the service life of this appliance

    it should be disposed of in accordance with waste

    disposal regulations in your country and with the

    least damage to the environment.

    Only ecologically safe materials are used in

    the packaging of our products and the cardboard

    and paper can be disposed of with normal paper

    waste.

    7

    AFTER-SALES SERVICE

    If you’re appliance does not operate at all or

    operates poorly, call an authorized service center

    for help or repairs.

    The warranty does not cover the

    following:

    Non-observance of the above safety measures

    and operation instructions.

    Commercial use (use outside the scope of personal household

    needs).

    Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign

    items and substances inside the appliance).

    Use of excessive force during appliance operation or other dam-

    ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or

    dropping of the appliance).

    Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-

    formed by an unauthorized person or service center.

    Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.

    Also the warranty does not cover replaceable batteries.

    8

    ENGLISH

    Features may be changed by Binatone without any notice.

    Warranty details are set out in the warranty card provided with

    the product.

    Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

    Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.

    9

    Balance de cuisine electronique

    KS-7030

    Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour

    prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez

    l’instruction pour s’y referer ulterieurement.

    MESURES DE SECURITE

    L'alimentation de cet appareil est assurée par des

    piles électriques de courant continu dont l'utilisation

    nécessite les mesures suivantes de sécurité:

    Avant d'installer les piles électriques dans

    l'appareil, lisez attentivement leur notice

    d'utilisation.

    Utilisez toujours les sources d'alimentation stan-

    dard recommandées par le fabricant.

    Il est strictement interdit de recharger les piles: ceci peut résulter

    en explosion.

    Pour recharger les accumulateurs, n'utilisez que des chargeurs

    recommandés par le fabricant.

    Avant de mettre en service l'appareil, assurez-vous que les piles

    ou les accumulateurs sont installés correctement et qu'ils sont en

    bon état.

    Ne pas utiliser des piles qui ont des traces visibles d'oxydation.

    En cas de contact des produits de corrosion avec la peau ou les

    yeux, laver immédiatement à grande eau; en cas d'ingestion, boire

    beaucoup d'eau, faire vomir et consulter le médecin.

    Si vous n'envisagez pas l'utilisation de l'appareil pendant une

    longue période, il est conseillé de retirer les piles.

    Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir

    des vapeurs des gaz inflammables.

    En cas d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil, retirer les piles.

    Pour leur utilisation ultérieure, lisez la notice d'utilisation qui leur

    est jointe.

    Ne pas utiliser la balance à proximité des sources de radiation

    élecromagnétique (ordinateurs, téléphones portables ...)

    Ne pas garder la balance près des appareils de chauffage, des

    systèmes de chauffage, ainsi que dans des endroits qui peuvent

    être exposés à l'action directe des rayons de soleil.

    MESURES SPECIALES DE

    SECURITE

    N’utiliser l’appareil que dans les buts prevus

    par la presente notice d’utilisation.

    Ne pas essayer de reparer l’appareil par vos

    propres forces, portez-le au centre de service

    agree.

    Installer la balance seulement sur une surface

    dure horizontale.

    Repartir la charge sur la plate-forme de la balance de facon egale.

    Peser les poids seulement dans les limites indiquees sur le carton

    de l’appareil.

    10

    Pour activer les fonctions de l’appareil, appuyer sur les touches

    doucement, sans effort excessif. Il n’est pas necessaire d’appuyer

    trop fort ou d’utiliser a cette fin des objets aigus.

    Ne pas inserer des objets etrangers dans des parties ouvertes de

    l’appareil.

    Ne pas laisser tomber l’appareil, et ne pas laisser tomber d’autres

    objets sur l’appareil. Ceci peut endommager l’appareil et influ-

    encer la precision de mesure.

    Ne pas laisser l’eau s’infiltrer a l’interieur de l’appareil.

    Ne pas utiliser et ne pas garder la balance dans des endroits a

    haut degre d’humidite et a haute probabilite d’infiltration d’eau a

    l’interieur.

    Pour un stockage prolonge de l’appareil, il est conseille de le

    ranger dans l’emballage en position horizontale.

    Ne pas mettre des objets etrangers sur l’appareil.

    Pour l’entretien de la balance, ne pas utiliser des produits et des

    moyens qui peuvent endommager le corps et les pieces de

    l’appareil (p.ex., des produits abrasifs).

    Si vous n’arrivez pas a mettre l’appareil en service, verifiez s’il y

    a une pile et si elle est installee correctement. Il est possible que la

    pile s’est dechargee et qu’elle doit etre remplacee. Si le

    remplacement de la pile n’a pas donne de resultat, adressez-vous

    a un centre de service agree.

    Gardez l’appareil couvert, de preference dans son emballage.

    FRANÇAIS

    Ne pas garder des objets etrangers sur la balance.

    Pour l’entretien de la balance, ne pas utiliser des produits et des

    materiaux (p.ex. abrasifs), capables de deteriorer le corps et les

    pieces de l’appareil.

    Si vous n’arrivez pas a brancher l’appareil, verifiez s’il y a une

    pile et si elle est installee correctement. Peut etre, que la pile s’est

    dechargee et doit etre remplacee. Si le remplacement de la pile

    n’a pas donne de resultat, adressez-vous a un centre de service

    agree.

    DESCRIPTIF DES PIECES DE

    L’APPAREIL

    Dessin A:

    1. Plate-forme

    2. Ecran aux cristaux liquides

    3. Touche marche/tarage “On/Tare”

    4. Touche “Mode”

    5. Touche “Unit”

    6. Compartiment a piles

    7. Garniture de fixation murale

    a) Plaque de fixation

    b) 2 tampons

    c) 2 vis

    11

    AVANT LA PREMIERE

    UTILISATION

    Avant la premiere utilisation de l’appareil,

    enlevez tous les materiaux d’emballage.

    Enlevez la partie laterale de la plate-forme (1)

    l’ attache de securite de manutention (Dessin

    B).

    Choisissez l’endroit convenable dans la cuisine

    et fixez la plaque (7a) a l’aide des tampons

    (7b) et des vis (7c).

    Prenez l’appareil, ouvrez le compartiment a piles (6) et enlevez

    la feuille isolante pour liberer les contacts. Refermez le

    compartiment.

    Accrochez la balance sur la plaque de fixation (7a).

    UTILISATION DE L’APPAREIL

    Exploitation de l’appareil

    1. Mettez la plate-forme (1) en position de travail

    en la rabattant sous l’angle de 90 degres.

    2. Pour brancher l’appareil, appuyez sur la tou-

    che “On/Tare” (3). L’ecran (2) affichera

    d’abord le mot “Helo”, ensuite, la balance se

    mettra en position “0”.

    3. Pour choisir les unites de mesure, appuyez sur la touche “Unit”

    (5) une ou deux fois, jusqu’a l’installation du mode necessaire.

    En appuyant sur la touche (5), vous verrez les icones apparaitre

    alternativement de cote droite de l’ecran (“g” - grammes, “oz” -

    onces), affichant l’unite de mesure active au moment donne.

    4. Placez les aliments sur la plate-forme (1). Installez toujours l’objet

    a peser au centre de la plate-forme (ou du plateau). N’oubliez

    pas que le poids ne doit pas depasser 2 kilogrammes.

    Note: Si vous utilisez le plateau, installez-le de facon sure

    sur la plate-forme (1) avant de brancher l’appareil.

    5. Attendez que les valeurs de l’ecran (2) stabilisent et vous verrez

    le poids de votre objet.

    6. Apres la fin de pesage, relevez la plate-forme (1).

    Tarage

    Branchez la balance. Apres l’installation de zero, mettez la tare

    vide sur la plate-forme (1). Appuyez sur la touche “On/Tare” (3)

    pour defalquer le poids de la tare. Quand cette fonction est active,

    dans la partie gauche de l’ecran le mot Tare est affiche. Ensuite, pesez

    les produits suivant l’instruction.

    Pesages consecutifs

    Vous pouvez proceder aux pesages consecutifs sans enlever le

    poids qui se trouve deja sur la balance. Pour le faire, avant chaque

    12

    pesage appuyez simplement sur la touche “On/Tare” (3) une fois ;

    ceci remettra la balance a zero pour un nouveau pesage. Dans ce

    cas, l’ecran (2) affichera seulement le poids du produit qui a ete ajoute

    le dernier. Quand cette fonction est active, dans la partie gauche de

    l’ecran apparait le mot Tare. Quand vous enlevez l’objet pese de la

    plate-forme (1), l’ecran affichera une valeur negative.

    Note: Si le poids de la tare depasse 20 g, le poids

    maximum du produit a peser sera reduit du poids

    correspondant au poids de la tare. Si le poids de la

    tare est inferieur a 20 g, le poids maximum a

    mesurer ne change pas, il est egal a 2 kg.

    Installation du temps

    1. Pour installer le temps courant, appuyez sur la touche “Mode”

    (4) jusqu’a l’apparition de l’indication TM dans la partie gauche

    de l’ecran. Cela signifie que la balance est passee au mode de

    fixation de l’heure.

    2. Appuyez iterativement sur la touche “Mode” (4) et retenez-la pen-

    dant 2-3 secondes jusqu’au moment ou les deux chiffres a droite

    indiquant les minutes commencent a clignoter.

    3. Fixez les minutes en appuyant iterativement sur la touche “Unit”

    FRANÇAIS

    (5).

    4. Appuyez encore une fois sur la touche “Mode” (4). Deux chiffres

    a gauche indiquant l’heure, commencent a clignoter.

    5. Fixez l’heure en appuyant iterativement sur la touche “Unit” (5).

    6. Apres la fin de fixation appuyez sur “Mode” (4).

    Fixation de la minuterie

    1. La balance est amenagee d’une minuterie jusqu’a 100 minutes.

    Pour fixer la minuterie, appuyez sur la touche “Mode”(4) jusqu’a

    l’apparition de l’indication TMR dans la partie droite de l’ecran

    (2). Cela signifie que la balance est passee au mode de fixation

    de la minuterie.

    2. Appuyez iterativement sur la touche “Mode” (4) et retenez-la pen-

    dant 2-3 secondes jusqu’au moment ou les deux chiffres a droite

    indiquant les secondes, commencent a clignoter.

    3. Fixez les secondes en appuyant iterativement sur la touche “Unit”

    (5).

    4. Appuyez encore une fois sur la touche “Mode” (4). Deux chiffres

    a gauche indiquant les minutes, commencent a clignoter.

    5. Fixez les minutes en appuyant iterativement sur la touche “Unit”

    (5).

    6. Apres la fin de fixation appuyez sur “Mode” (4).

    7. Quand le temps fixe sera ecoule, un signal sonore retentira. Pour

    le faire cesser, appuyez sur la touche “Mode” (4). Appuyez en-

    core une fois sur cette touche pour revenir au mode horloge.

    Signaux d’avertissement

    Dessin C:

    a. Il est necessaire de remplacer la pile.

    b. L’appareil est surcharge. Enlevez le poids excessif.

    13

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    1. Essuyez l’appareil avec un tissu humide. Eviter

    l’infiltration d’eau a l’interieur de l’appareil. Ne

    pas utiliser pour le nettoyage l’alcool, l’essence,

    les produits durs et abrasifs.

    2. Garder l’appareil dans un endroit sec et frais.

    Evitez de garder l’appareil dans des locaux a

    humidite ou temperature elevee.

    RECYCLAGE

    Apres la fin de la periode de fonctionnement,

    l’appareil electromenager doit etre recycle avec le

    minimum de degats pour l’environnement et en

    conformite avec les regles de traitement des dechets

    dans votre region. Pour recycler l’appareil

    correctement, souvent il suffit de le porter dans le cen-

    tre local de traitement des dechets. Pour l’emballage

    de nos appareils, nous utilisons uniquement les materiaux recyclables.

    Donc, le carton et le papier peuvent etre recycles avec d’autres dechets

    en papier.

    SERVICES APRES VENTE

    Si votre appareil ne fonctionne pas ou

    fonctionne mal, adressez-vous a un centre agree

    pour consultation ou reparation.

    La garantie n’est pas valable dans

    les cas suivants:

    Non-respect des mesures de securite

    susmentionnees et des regles d’exploitation.

    Utilisation commerciale (utilisation depassant les besoins person-

    nels menagers).

    Mauvais maintien (penetration des liquides, de la poussiere, des

    insectes et d’autres corps etrangers a l’interieur de l’appareil).

    Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres

    endommagements (defauts mecaniques survenus suite a

    l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).

    Reparation ou changement des pieces de l’appareil, effectue par

    une personne non-autorisee ou hors du centre de service autorise.

    Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres

    circonstances de force majeure.

    La garantie ne concerne pas non plus les piles interchangeables.

    14

    FRANÇAIS

    Les caractéristiques peuvent être changées par la société

    “Binatone” sans aucune notification préalable.

    Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket

    de garanti joint à l’appareil.

    Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.

    Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK

    (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)

    15

    Êóõîííûå ýëåêòðîííûå âåñû KS-

    7030

    Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì

    èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà.

    Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ

    ñïðàâîê.

    ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    Äëÿ ïèòàíèÿ äàííîãî ïðèáîðà èñïîëüçóþòñÿ

    õèìè÷åñêèå èñòî÷íèêè ïîñòîÿííîãî òîêà ïðè

    ýêñïëóàòàöèè êîòîðûõ, íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü

    ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:

    Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ â

    ïðèáîðå, âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èíñòðóêöèþ

    ïî èõ ïðèìåíåíèþ.

    Èñïîëüçóéòå ñòàíäàðòíûå èñòî÷íèêè ïèòàíèÿ,

    ðåêîìåíäîâàííûå çàâîäîì èçãîòîâèòåëåì.

    Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ çàðÿæàòü áàòàðåéêè - ýòî ìîæåò

    ïðèâåñòè ê âçðûâó.

    Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ïðèìåíÿéòå òîëüêî çàðÿäíûå

    óñòðîéñòâà, ðåêîìåíäîâàííûå çàâîäîì èçãîòîâèòåëåì.

    Ïåðåä âêëþ÷åíèåì óáåäèòåñü â ïðàâèëüíîñòè óñòàíîâêè

    áàòàðååê (èëè àêêóìóëÿòîðîâ) è èõ èñïðàâíîñòè.

    Íå ïðèìåíÿéòå èñòî÷íèêè ïèòàíèÿ ñ âèäèìûìè ñëåäàìè

    îêèñëåíèÿ.

     ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ íà êîæó èëè â ãëàçà ïðîäóêòîâ êîððîçèè

    íåìåäëåííî ïðîìûòü áîëüøèì êîëè÷åñòâîì âîäû, à ïðè

    ïîïàäàíèè âíóòðü - ïðèíÿòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè,

    âûçâàòü ðâîòó è îáðàòèòüñÿ ê âðà÷ó.

    Åñëè èçäåëèå íå ïëàíèðóåòñÿ èñïîëüçîâàòü äëèòåëüíûé ïåðèîä

    âðåìåíè, ðåêîìåíäóåòñÿ èçâëå÷ü ýëåìåíòû ïèòàíèÿ èç

    ïðèáîðà.

    Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â ìåñòàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò

    ñîäåðæàòüñÿ ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèõñÿ ãàçîâ.

    Ïðè ïîïàäàíèè æèäêîñòè âíóòðü ïðèáîðà, èçâëåêèòå ýëåìåíòû

    ïèòàíèÿ. Ñ ïîðÿäêîì èõ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ

    îçíàêîìüòåñü â ïðèëàãàåìîé ê íèì èíñòðóêöèè.

    Íå ïîëüçóéòåñü âåñàìè âáëèçè èñòî÷íèêîâ ýëåêòðîìàãíèòíîãî

    èçëó÷åíèÿ (êîìïüþòåðû, ðàäèîòåëåôîíû è ò.ï.).

    Íå õðàíèòå âåñû âáëèçè íàãðåâàòåëüíûõ ïðèáîðîâ, ñèñòåì

    îòîïëåíèÿ, à òàêæå â ìåñòàõ, ãäå âîçìîæíî âîçäåéñòâèå ïðÿìûõ

    ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.

    16

    ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ

    ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

    Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ

    ïðåäóñìîòðåííûõ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé.

    Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî ðåìîíòèðîâàòü

    ïðèáîð.

    Ñòàðàéòåñü ðàñïðåäåëÿòü íàãðóçêó íà

    ïëàòôîðìó âåñîâ ðàâíîìåðíî.

    Âçâåøèâàíèå ïðîèçâîäèòü òîëüêî â òåõ

    ïðåäåëàõ, êîòîðûå óêàçàíû íà êîðîáêå

    ïðèáîðà.

    Äëÿ àêòèâàöèè ôóíêöèé ïðèáîðà íàæèìàéòå êíîïêè ñëåãêà,

    íå ïðèëàãàÿ èçëèøíèõ óñèëèé. Íåò íåîáõîäèìîñòè íàæèìàòü

    èõ ñëèøêîì ñèëüíî èëè èñïîëüçîâàòü äëÿ íàæàòèÿ îñòðûå

    ïðåäìåòû.

    Íå âñòàâëÿéòå ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû â îòêðûòûå ÷àñòè

    ïðèáîðà.

    Íå äîïóñêàéòå ïàäåíèå ïðèáîðà è ïàäåíèå íà ïðèáîð äðóãèõ

    ïðåäìåòîâ. Ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü åãî ðàáîòå.

    Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ âîäû âíóòðü ïðèáîðà.

    Íå ïîëüçóéòåñü âåñàìè è íå õðàíèòå èõ â ìåñòàõ, ãäå âûñîêà

    âåðîÿòíîñòü ïîïàäàíèÿ â íèõ âîäû.

    Õðàíèòå ïðèáîð çàêðûòûì, æåëàòåëüíî â óïàêîâî÷íîé òàðå.

    Íå õðàíèòå íà âåñàõ ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû.

    Ïðè óõîäå çà âåñàìè íå èñïîëüçóéòå ìàòåðèàëîâ è ñðåäñòâ

    (íàïðèìåð, àáðàçèâíûõ) ñïîñîáíûõ ïîâðåäèòü êîðïóñ è äåòàëè

    ïðèáîðà.

    Åñëè ïðèáîð íå óäàëîñü âêëþ÷èòü, ïðîâåðüòå íàëè÷èå è

    ïðàâèëüíîñòü óñòàíîâêè áàòàðåéêè. Âîçìîæíî, áàòàðåéêà

    ðàçðÿäèëàñü è íóæäàåòñÿ â çàìåíå. Åñëè çàìåíà áàòàðåéêè

    íå äàëà ðåçóëüòàòà, îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé

    öåíòð.

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ

    ÏÐÈÁÎÐÀ

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    Ðèñóíîê À:

    1. Ïëàòôîðìà

    2. ÆÊ-äèñïëåé

    3. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ/âûáîðêè âåñà òàðû “On/

    Tare”

    4. Êíîïêà “Mode”

    5. Êíîïêà “Unit”

    6. Îòñåê äëÿ áàòàðååê

    7. Íàáîð äëÿ íàñòåííîãî êðåïåæà

    a) Êðåïåæíàÿ ïëàñòèíà

    b) 2 äþáåëÿ

    c) 2 øóðóïà

    17

    ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ

    ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

    Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà

    ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû.

    Óäàëèòå èç áîêîâîé ñòîðîíû ïëàòôîðìû (1)

    øòûðü äëÿ áåçîïàñíîé òðàíñïîðòèðîâêè

    (Ðèñóíîê Â).

    Âûáåðèòå ïîäõîäÿùåå ìåñòî íà êóõíå è

    ïðèêðåïèòå ïëàñòèíó (7a) ñ ïîìîùüþ

    äþáåëåé (7b) è øóðóïîâ (7c).

    Âîçüìèòå ïðèáîð, îòêðîéòå îòñåê äëÿ áàòàðååê (6) è óäàëèòå

    èçîëÿöèîííûé ëèñò, ÷òîáû îñâîáîäèòü êîíòàêòû. Çàêðîéòå

    îòñåê.

    Ïîâåñüòå âåñû íà êðåïåæíóþ ïëàñòèíó (7a).

    ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ

    Ýêñïëóàòàöèÿ ïðèáîðà

    1. Óñòàíîâèòå ïëàòôîðìó (1) â ðàáî÷åå

    ïîëîæåíèå, îòêèíóâ åå ïîä óãëîì 90

    ãðàäóñîâ.

    2. Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà íàæìèòå êíîïêó

    “On/Tare” (3). Ñíà÷àëà íà äèñïëåå (2)

    âûñâåòèòñÿ ñëîâî “Helo”, çàòåì âåñû

    óñòàíîâÿòñÿ â ïîëîæåíèå “0”.

    3. Äëÿ âûáîðà åäèíèö èçìåðåíèÿ íàæìèòå êíîïêó “Unit” (5) îäèí

    èëè äâà ðàçà, ïîêà íå óñòàíîâèòñÿ íåîáõîäèìûé ðåæèì. Ïðè

    íàæàòèè íà êíîïêó (5), ñ ïðàâîé ñòîðîíû äèñïëåÿ áóäóò

    ìåíÿòüñÿ èêîíêè (“g” - ãðàììû, “oz” - óíöèè), êîòîðûå

    ïîêàçûâàþò, êàêàÿ åäèíèöà èçìåðåíèÿ àêòèâíà â äàííûé

    ìîìåíò.

    4. Ïîëîæèòå ïðîäóêòû íà ïëàòôîðìó (1). Âñåãäà óñòàíàâëèâàéòå

    âçâåøèâàåìûé îáúåêò â öåíòð ïëàòôîðìû (èëè ÷àøè). Ïîìíèòå,

    ÷òî åãî âåñ íå äîëæåí ïðåâûøàòü 2 êèëîãðàììîâ.

    Ïðèìå÷àíèå: Ïðè èñïîëüçîâàíèè ÷àøè,

    íàäåæíî óñòàíîâèòå åå íà ïëàòôîðìó

    (1) ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðèáîðà.

    5. Ïîäîæäèòå, ïîêà çíà÷åíèÿ äèñïëåÿ (2) ñòàáèëèçèðóþòñÿ, è

    áóäåò ïîêàçàí âåñ âàøåãî îáúåêòà.

    6. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ âçâåøèâàíèÿ ïîäíèìèòå ïëàòôîðìó (1)

    ââåðõ.

    Âûáîðêà âåñà òàðû

    Âêëþ÷èòå âåñû. Ïîñëå óñòàíîâêè íóëÿ, ïîñòàâüòå ïóñòóþ òàðó

    íà ïëàòôîðìó (1). Íàæìèòå êíîïêó “On/Tare” (3), ÷òîáû

    îáíóëèòü âåñ òàðû. Êîãäà äàííàÿ ôóíêöèÿ àêòèâíà, â ëåâîé ÷àñòè

    äèñïëåÿ ïîÿâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ Tare. Äàëåå ïðîèçâîäèòå

    âçâåøèâàíèÿ ïðîäóêòîâ ñîãëàñíî èíñòðóêöèè.

    18

    Ïîñëåäîâàòåëüíûå âçâåøèâàíèÿ

    Âû ìîæåòå ïðîèçâîäèòü ïîñëåäîâàòåëüíûå âçâåøèâàíèÿ, íå

    ñíèìàÿ ñ ïëàòôîðìû óæå èìåþùèéñÿ íà íåé âåñ. Äëÿ ýòîãî ïðîñòî

    ïåðåä êàæäûì äîïîëíèòåëüíûì âçâåøèâàíèåì ïðîäóêòîâ

    íàæèìàéòå êíîïêó “On/Tare” (3) îäèí ðàç, ýòî óñòàíîâèò âåñû â

    íóëåâîå ïîëîæåíèå äëÿ íîâûõ èçìåðåíèé.  ýòîì ñëó÷àå, äèñïëåé

    (2) áóäåò ïîêàçûâàòü òîëüêî âåñ ïðîäóêòà, êîòîðûé áûë äîáàâëåí

    ïîñëåäíèì. Êîãäà äàííàÿ ôóíêöèÿ àêòèâíà, â ëåâîé ÷àñòè äèñïëåÿ

    ïîÿâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ Tare. Êîãäà âû ñíèìèòå âçâåøèâàåìûé

    îáúåêò ñ ïëàòôîðìû (1), íà äèñïëåå áóäåò ïîêàçàíî îòðèöàòåëüíî

    çíà÷åíèå.

    Ïðèìå÷àíèå: Åñëè âåñ òàðû ïðåâûøàåò

    20 ã, òî ìàêñèìàëüíûé èçìåðÿåìûé âåñ

    ïðîäóêòà áóäåò óìåíüøåí íà âåñ,

    ñîîòâåòñòâóþùèé âåñó òàðû. Åñëè æå

    âåñ òàðû ìåíüøå 20 ã, òî ìàêñèìàëüíî

    èçìåðÿåìûé âåñ íå ìåíÿåòñÿ è ðàâåí 2 êã.

    Óñòàíîâêà âðåìåíè

    1. Äëÿ óñòàíîâêè òåêóùåãî âðåìåíè íàæèìàéòå íà êíîïêó

    “Mode” (4), ïîêà â ïðàâîé ñòîðîíå äèñïëåÿ íå ïîÿâèòñÿ

    èíäèêàöèÿ TM. Ýòî îçíà÷àåò, ÷òî âåñû ïåðåøëè â ðåæèì

    óñòàíîâêè âðåìåíè.

    2. Ïîâòîðíî íàæìèòå íà êíîïêó “Mode” (4) è óäåðæèâàéòå åå â

    òå÷åíèå 2-3 ñåê., äî òîãî ìîìåíòà, êàê äâå ïðàâûå öèôðû,

    îáîçíà÷àþùèå ìèíóòû íå çàìèãàþò.

    3. Óñòàíîâèòå ìèíóòû ïîñëåäîâàòåëüíûì íàæàòèåì íà êíîïêó

    “Unit” (5).

    4. Åùå ðàç íàæìèòå íà êíîïêó “Mode” (4). Äâå ëåâûå öèôðû,

    îáîçíà÷àþùèå ÷àñû, çàìèãàþò.

    5. Óñòàíîâèòå ÷àñû ïîñëåäîâàòåëüíûì íàæàòèåì íà êíîïêó “Unit”

    (5).

    6. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ óñòàíîâêè íàæìèòå “Mode”(4).

    Óñòàíîâêà òàéìåðà

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    1. Âåñû îñíàùåíû òàéìåðîì äî 100 ìèíóò. Äëÿ óñòàíîâêè

    òàéìåðà íàæèìàéòå íà êíîïêó “Mode”, (4) ïîêà â ïðàâîé

    ñòîðîíå äèñïëåÿ (2) íå ïîÿâèòñÿ èíäèêàöèÿ TMR. Ýòî îçíà÷àåò,

    ÷òî âåñû ïåðåøëè â ðåæèì óñòàíîâêè òàéìåðà.

    2. Ïîâòîðíî íàæìèòå íà êíîïêó “Mode” (4) è óäåðæèâàéòå åå â

    òå÷åíèå 2-3 ñåê., äî òîãî ìîìåíòà, êàê äâå ïðàâûå öèôðû,

    îáîçíà÷àþùèå ñåêóíäû íå çàìèãàþò.

    3. Óñòàíîâèòå ñåêóíäû ïîñëåäîâàòåëüíûì íàæàòèåì íà êíîïêó

    “Unit” (5).

    4. Åùå ðàç íàæìèòå íà êíîïêó “Mode” (4). Äâå ëåâûå öèôðû,

    îáîçíà÷àþùèå ìèíóòû, çàìèãàþò.

    5. Óñòàíîâèòå ìèíóòû ïîñëåäîâàòåëüíûì íàæàòèåì íà êíîïêó

    “Unit” (5).

    6. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ óñòàíîâêè íàæìèòå “Mode”(4).

    7. Ïî èñòå÷åíèè óñòàíîâëåííîãî âðåìåíè, ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé

    ñèãíàë. ×òîáû åãî îòêëþ÷èòü íàæìèòå íà êíîïêó “Mode” (4).

    19

    Ïîâòîðíî íàæìèòå íà ýòó æå êíîïêó äëÿ âîçâðàùåíèÿ â ðåæèì

    ÷àñîâ.

    Ïðåäóïðåæäàþùèå èíäèêàòîðû

    (Ðèñóíîê Ñ):

    a. Íåîáõîäèìî ïîìåíÿòü áàòàðåéêó.

    b. Ïðèáîð ïåðåãðóæåí. Óáåðèòå ëèøíèé âåñ.

    ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ

    1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ.

    Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ âîäû âíóòðü ïðèáîðà.

    Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè ñïèðò, áåíçèí è

    æåñòêèå àáðàçèâíûå âåùåñòâà.

    2. Õðàíèòå ïðèáîð â ñóõîì ïðîõëàäíîì ìåñòå.

    Èçáåãàéòå õðàíåíèÿ ïðèáîðà â ìåñòàõ ñ

    ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ èëè òåìïåðàòóðîé.

    ÓÒÈËÈÇÀÖÈß

    Ïî îêîí÷àíèè ñðîêà ñëóæáû ýëåêòðîáûòîâîé

    ïðèáîð äîëæåí áûòü óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì

    âðåäîì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè

    ñ ïðàâèëàìè ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì

    ðåãèîíå. Äëÿ ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà

    ÷àñòî äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð

    ïåðåðàáîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè

    ïðîèçâîäèìûõ íàìè ïðèáîðîâ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè

    ÷èñòûå ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è áóìàãó ìîæíî óòèëèçèðîâàòü

    âìåñòå ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.

    ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

    Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè ðàáîòàåò

    ïëîõî, îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé

    ñåðâèñíûé öåíòð çà êîíñóëüòàöèåé èëè

    ðåìîíòîì.

    Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ

    â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:

    Ïðè íåñîáëþäåíèè îïèñàííûõ âûøå ìåð áåçîïàñíîñòè è

    èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.

    Èñïîëüçîâàíèå â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ (èñïîëüçîâàíèå,

    âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).

    Ïðè íåíàäëåæàùåì óõîäå (ïðîíèêíîâåíèè æèäêîñòè, ïûëè,

    íàñåêîìûõ è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ è âåùåñòâ âíóòðü

    ïðèáîðà).

    Ïðè ïðèìåíåíèè èçëèøíèõ óñèëèé âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè

    ïðèáîðà èëè ïîâðåæäåíèÿõ äðóãîãî ðîäà (ìåõàíè÷åñêèõ

    ïîâðåæäåíèé â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè, óäàðà

    èëè ïàäåíèÿ ïðèáîðà).

    20

    Аннотация для Весов ювелирных Binatone KS-7030 в формате PDF