Binatone HD-1603: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Binatone HD-1603

Instruction Manual
HD-1603, HD-1803
Hair Dryers

Hair dryers HD-1603, HD-1803

ENGLISH ........................................ 4
ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
FRANÇAIS .................................... 10
ÐÓÑÑÊÈÉ..................................... 16
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ............................... 22
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
3

Hair Dryers
HD-1603, HD-1803
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dama-
ged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service cen-
ters.
Do not use the appliance where the air may contain volatile flam-
mable substances.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
4

SPECIAL SAFETY MEASURES
Please prevent foreign substances from getting
inside the hairdryer as it may result in engine fail-
ure and premature failure of the appliance. As well
as electric shock.
Never cover the appliance when in use, take care
ENGLISH
to always keep the air filter uncovered and clean.
Always switch the appliance off prior to placing it
aside even if only for a short period of time.
Avoid direct contact between attachments and the skin of the
head.
Do not use the appliance near the sink or other water sources.
For additional protection it is recommended that you install a safety
shut off protection device with the rated actuating current not
exceeding 30 mA, into the bathroom’s electrical circuit. Obtain
recommendations from a specialist.
This appliance is equipped with an automatic overheating
protection feature. When overheated, the appliance switches off
automatically. Unplug the appliance from the power socket. Cool
the device off for several minutes and switch it on again. Prior to
switching on again please ensure that the hairdryer’s filter is not
clogged with fluff, hair, etc. Clean the grille, if necessary, as
described in the present instructions.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Housing
2. Air outlet
3. Air concentrator
4. Diffuser
5. Removable protective filter
6. Hanging loop
7. Speed regulator
8. Temperature control switch
(only in HD-1803 model)
9. “Cool” button
5

BEFORE USE
Remove all packaging materials from the ap-
pliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
Speed selection
Set the required speed mode by the switch (7):
0 – shut off.
1 – gentle airflow for elaborate hair styling.
2 – strong airflow for quick hair drying.
Temperature control
(Only in HD-1803 model)
Set the required temperature with the switch (8):
3 – hot airflow for preliminary hair drying.
2 – warm airflow for final hair drying and styling.
1 – lukewarm airflow for delicate hair drying and hairstyle set-
ting.
“Cool” button – to immediately generate cold airflow (9) to fix
hairstyle. To achieve that, press and hold the “Cool” button.
Use of attachments
1. Diffuser (4). Attach diffuser (4) to the hairdryer’s air outlet (2).
Set the required speed and temperature setting. By using the dif-
fuser you can add volume to your hair. In order to make your hair
look voluminous, direct the points of the attachment towards the
roots of the hair while slightly raising them. This attachment can
also be efficiently used for hair with permanent wave. Put styling
substance on the hair and then completely dry using the diffuser
(4) while raising the hair from the ends to the roots. So dried, the
hair will get longer lasting hold in comparison with usual hair dry-
ing and styling.
2. Air concentrator (3). Attach the concentrator (3) to the outlet (2)
of the hairdryer to generate a directed airflow. Set the required
speed and temperature setting. To style your hair, direct the air-
flow towards the comb or comb-blade used to style your hair. A
round hairbrush is recommended for better hold. Special holes
on the concentrator base protect the motor in case of output hole
blocking.
6

CARE AND CLEANING
1. Always unplug the appliance and cool it down
prior to cleaning.
2. Wipe the housing and attachments with a soft
and damp cloth. Do not immerse the device into
water.
ENGLISH
3. To clean the appliance from dust or hair, re-
move the protective filter (5) from the
housing and accurately brush it. Re-install the filter. Never switch
on the appliance without the protective filter on.
4. The special hanging loop (6) is provided for ease of use and stor-
age.
USEFUL TIPS
In order to keep your hair healthy, we recommend
applying a nutritional mask once a week:
Mix thoroughly two eggs and 2 tablespoons of
burdock oil and apply the mixture to dry hair from
roots to tips. Wrap the hair in a towel. Wait for 30
minutes and thoroughly shampoo your hair. If neces-
sary, shampoo your hair twice.
DISPOSAL
This appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
7

AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or
operates poorly, call an authorized service cen-
ter for help or repairs.
The warranty does not cover
the following:
Non-observance of the above safety measures and operation in-
structions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care, ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks
or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
8

ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain
9

Sèche-cheveux
HD-1603, HD-1803
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide. Instal-
lez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau
ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement mouillé,
débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas l’appareil
qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-
vation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Le
remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit être
effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même; l’assemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir
dans l’air des produits imflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
10

Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfonce-
ments, cassures, …): vérifiez son fonctionnement dans un centre
de service agréé.
MESURES DE SECURITE
SPECIALES
Evitez l’insertion des objets étrangers à l’intérieur
du sèche-cheveux, car ceci peut conduire à l’arrêt
du moteur et à une pane de l’appareil, ainsi qu’à
un choc électrique.
Ne jamais couvrir l’appareil en marche, veillez
toujours à ce que le filtre d’air soit ouvert et
propre.
Arrêtez l’appareil toujours pour le poser même pour un moment
très bref.
Evitez le contact direct avec la peau de la tête.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de la baignoire, de l’évier
ou d’autre source d’eau.
Pour la protection supplémentaire il est utile d’installer un dispositif
de sécurité avec un courant de déclenchement ne dépassant pas
30 mA sur le réseau électrique de la salle de bain. Adressez-vous
FRANÇAIS
à un spécialiste.
Cet appareil électrique est aménagé d’un dispositif de protection
contre la surchauffe. En cas de surchauffe l’appareil se déconnecte.
Sortez la fiche du câble de réseau de la prise de courant. Laissez
l’appareil refroidir quelques minutes, ensuite remettez en marche.
Avant de remettre l’appareil en marche, vérifiez que le filtre du
sèche-cheveux n’est pas bouché par le duvet, les cheveux etc.…
En cas de besoin nettoyez la grille comme indiqué dans la notice
d’utilisation.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
1. Corps de l’appareil
2. Ouverture de sortie
3. Concentrateur
4. Diffuseur
5. Filtre de protection amovible
6. Nœud d’accrochage
7. Commutateur de vitesses
8. Commutateur de régime thermique
(seulement pour le modèle HD-1803)
9. Bouton d’air froid instantané “Cool”
11

AVANT L’USAGE
Enlevez tous les matériaux d’emballage de
l’appareil.
NOTICE D’UTILISATION
Choix du régime de vitesse
Choisissez le régime de vitesse nécessaire à
l’aide du commutateur (7):
0 – arrêt.
1 – flux d’air faible pour mise en pli.
2 – flux d’air fort pour séchage de cheveux
rapide.
Choix de régime thermique
(seulement pour le modèle HD-1803)
Choisissez le régime thermique nécessaire à l’aide du
commutateur (8):
3 – air chaud pour séchage préalable des cheveux.
2 – air tiède pour séchage définitif et mise en pli.
1 – air légèrement tiède pour séchage soigneux et fixation de la
coiffure.
“Cool” — bouton de formation instantanée d’air froid (9) pour la
fixation de la coiffure. Pour générer l’air froid pressez et maintenez le
bouton “Cool”.
Utilisation des manches
1. Diffuseur (4). Fixez le diffuseur (4) à l’ouverture de sortie du sèche-
cheveux (2). Choisissez le régime nécessaire de vitesse et de
température. A l’aide du diffuseur vous pouvez ajouter du vol-
ume à vos cheveux. Pour créer du volume, pendant le séchage
dirigez les doigts de la manche vers les racines des cheveux en les
soulevant légèrement. Cette manche est également très efficace si
vous avez une mise en pli chimique. Etalez sur les cheveux un gel
coiffant, ensuite séchez-le avec précaution à l’aide du diffuseur
(4) en soulevant les cheveux des bouts vers les racines. Les cheveux
séchés de cette façon gardent mieux la forme que les cheveux
séchés d’une façon ordinaire.
2. Concentrateur (3). Fixez le concentrateur (3) sur l’ouverture de
sortie (2) du sèche-cheveux pour former le flux d’air directionnel.
Choisissez le régime nécessaire de vitesse et de température. Pour
créer une coiffure, dirigez le flux d’aire sur le peigne que vous utilisez
pour coiffer les cheveux. Il est conseillé d’utiliser une brosse ronde.
12

MAINTIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le
toujours du réseau électrique et laissez
refroidir.
2. Essuyez le corps et les manches avec un tissu
doux humide. Ne pas plonger l’appareil dans
l’eau.
3. Pour enlever les cheveux ou la poussière de
l’appareil, enlevez le filtre de protection (5)
du corps du sèche-cheveux et nettoyez-le avec précaution à l’aide
d’une brosse. Remettez le filtre. Ne jamais brancher l’appareil si
le filtre de protection n’est pas en place.
4. Pour la facilité d’utilisation et d’accrochage du sèche-cheveux, il
est aménagé d’un nœud d’accrochage spécial (6).
CONSEILS PRATIQUES
Nous vous conseillons, pour maintenir la santé de
vos cheveux, de faire tous les huit jours un masque
nutritif, à suivre:
Mélangez 2 oeufs avec 2 cuillères à soupe de
FRANÇAIS
l’huile de chardon et mettez le mélange sur les
cheveux secs, à commencer par les racines et à ter-
miner par les bouts. Couvrez les cheveux avec une
serviette de bain. Laissez le mélange agir 30 minutes et lavez bien les
cheveux au shampooing. Lavez les cheveux deux fois, si nécessaire.
RECYCLAGE
L’appareil électroménager doit être recyclé avec
le minimum de dégâts pour l’environnement et en
conformité avec les règles de traitement des déchets
dans votre région. Pour recycler l’appareil correcte-
ment, il suffit de le porter dans le centre local de
traitement des déchets. Pour l’emballage de nos
appareils, nous utilisons uniquement les matériaux
recyclables. Donc, le carton et le papier peuvent être
recyclés avec d’autres déchets en papier.
13

SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable
dans les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles
d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins
personnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
14

FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Binatone Industries Ltd,
Grande Bretagne)
Fabriqué en R.P. Chine pour Binatone Industries Ltd, Grande
Bretagne
15

Ôåíû äëÿ ñóøêè âîëîñ HD-1603,
HD-1803
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì,
÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóéñòà,
ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà ñîáëþ-
äàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,
ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â
Âàøåì äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ, ïðåäóñìîò-
ðåííûõ èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå ïîãðóæàé-
òå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð â âîäó èëè
äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå îí íå
ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè âîäû
íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëüçóéòåñü
ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî÷åííûé
ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò ïðèâåñ-
òè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèéíûõ îáÿ-
çàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå
äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé
ïîäêëþ÷åí Âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ
îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è õðàíåíèåì.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî
çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðî-
âàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è
øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî-
÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ
ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî
âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíòíûå
16

ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî-
÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â ìåñòàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò
ñîäåðæàòüñÿ ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ âåùåñòâà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâà-
íèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäå-
íèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïîñîá-
íîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ïîñòîðîííèõ
ïðåäìåòîâ âíóòðü ôåíà, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê
îñòàíîâêå äâèãàòåëÿ è ïðåæäåâðåìåííîìó
âûõîäó èç ñòðîÿ ïðèáîðà, à òàêæå, ê
ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Íèêîãäà íå íàêðûâàéòå ðàáîòàþùèé ïðèáîð,
ïðè ðàáîòå âñåãäà ñëåäèòå, ÷òîáû âîçäóøíûé
ôèëüòð áûë íå çàêðûò è ÷èñò.
Âñåãäà âûêëþ÷àéòå ïðèáîð ïåðåä òåì, êàê îòëîæèòü åãî äàæå
íà êîðîòêîå âðåìÿ.
Èçáåãàéòå ïðÿìîãî êîíòàêòà íàñàäîê ñ êîæåé ãîëîâû.
Íå èñïîëüçóéòå ýòîò ïðèáîð âáëèçè âàííû, ðàêîâèíû èëè
äðóãèõ èñòî÷íèêîâ âîäû.
Äëÿ äîïîëíèòåëüíîé çàùèòû öåëåñîîáðàçíî óñòàíîâèòü
óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ) ñ íîìèíàëüíûì òîêîì
ñðàáàòûâàíèÿ, íå ïðåâûøàþùåì 30 mA, â öåïü ýëåêòðè÷åñêîãî
ïèòàíèÿ âàííîé êîìíàòû. Îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì ê
ñïåöèàëèñòó.
Ýëåêòðîïðèáîð îáîðóäîâàí àâòîìàòè÷åñêèì óñòðîéñòâîì
çàùèòû îò ïåðåãðåâà. Ïðè ïåðåãðåâå ïðèáîð îòêëþ÷èòñÿ.
Âûíüòå âèëêó ñåòåâîãî øíóðà èç ðîçåòêè. Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü
â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò è âêëþ÷èòå åãî âíîâü. Ïåðåä
ÐÓÑÑÊÈÉ
ïîâòîðíûì âêëþ÷åíèåì ïðèáîðà ïðîâåðüòå, íå çàñîðåí ëè
ôèëüòð ôåíà ïóõîì, âîëîñàìè è ò.ï. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïðî÷èñòèòå ðåøåòêó, êàê óêàçàíî â èíñòðóêöèè.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
1. Êîðïóñ ïðèáîðà
2. Âûõîäíîå îòâåðñòèå
3. Êîíöåíòðàòîð
4. Äèôôóçîð
5. Ñúåìíûé çàùèòíûé ôèëüòð
6. Ïåòëÿ äëÿ ïîäâåøèâàíèÿ
7. Ïåðåêëþ÷àòåëü ñêîðîñòåé ðàáîòû
17

8. Ïåðåêëþ÷àòåëü òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà (òîëüêî äëÿ ìîäåëè
HD-1803)
9. Êíîïêà ìãíîâåííîãî îáðàçîâàíèÿ õîëîäíîãî âîçäóõà “Cool”
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ñíèìèòå âñå
óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ ïðèáîðà.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Выбор скорости работы
Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìûé ðåæèì ñêîðîñòè ñ
ïîìîùüþ ïåðåêëþ÷àòåëÿ (7):
0 – âûêëþ÷åí.
1 – ñëàáûé ïîòîê âîçäóõà äëÿ òùàòåëüíîé
óêëàäêè âîëîñ.
2 – ñèëüíûé ïîòîê âîçäóõà äëÿ áûñòðîé
ñóøêè âîëîñ.
Выбор температурного режима
(только для модели HD.1803)
Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìûé ðåæèì òåìïåðàòóðû ñ ïîìîùüþ
ïåðåêëþ÷àòåëÿ (8):
3 – ãîðÿ÷èé âîçäóõ äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñóøêè âîëîñ.
2 – òåïëûé âîçäóõ äëÿ îêîí÷àòåëüíîé ñóøêè è óêëàäêè âîëîñ.
1 – ÷óòü òåïëûé âîçäóõ äëÿ áåðåæíîé ñóøêè âîëîñ è ôèêñàöèè
ïðè÷åñêè.
“Cool” — êíîïêà ìãíîâåííîãî îáðàçîâàíèÿ ïîòîêà õîëîäíîãî
âîçäóõà (9) äëÿ çàêðåïëåíèÿ óêëàäêè. Äëÿ îáðàçîâàíèÿ õîëîäíîãî
âîçäóõà íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó “Cool”.
Использование насадок
1. Äèôôóçîð (4). Ïðèñîåäèíèòå äèôôóçîð (4) ê âûõîäíîìó
îòâåðñòèþ ôåíà (2). Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìûé ðåæèì ñêîðîñòè
è òåìïåðàòóðû. Ñ ïîìîùüþ äèôôóçîðà Âû ìîæåòå ïðèäàòü
âîëîñàì îáúåì. Äëÿ ñîçäàíèÿ îáúåìà âî âðåìÿ ñóøêè âîëîñ
íàïðàâëÿéòå ïàëü÷èêè íàñàäêè íåïîñðåäñòâåííî íà êîðíè âîëîñ,
íåìíîãî ïðèïîäíèìàÿ èõ. Òàêæå ýòà íàñàäêà î÷åíü ýôôåêòèâíà
äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïðè õèìè÷åñêîé çàâèâêå. Íàíåñèòå íà âîëîñû
ñðåäñòâî äëÿ óêëàäêè âîëîñ, à çàòåì àêêóðàòíî âûñóøèòå èõ ñ
ïîìîùüþ äèôôóçîðà (4) ïðèïîäíèìàÿ âîëîñû îò êîí÷èêîâ ê
êîðíÿì. Âîëîñû âûñóøåííûå òàêèì îáðàçîì ëó÷øå äåðæàò
ôîðìó, ÷åì ïðè ñóøêå è óêëàäêå âîëîñ îáû÷íûì ñïîñîáîì.
18

2. Êîíöåíòðàòîð (3). Ïðèñîåäèíèòå êîíöåíòðàòîð (3) ê
âûõîäíîìó îòâåðñòèþ (2) ôåíà äëÿ îáðàçîâàíèÿ
íàïðàâëåííîãî âîçäóøíîãî ïîòîêà. Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìûé
ðåæèì ñêîðîñòè è òåìïåðàòóðû. Äëÿ ñîçäàíèÿ ïðè÷åñêè
íàïðàâëÿéòå âîçäóõ íà ðàñ÷åñêó èëè ãðåáåíü, êîòîðûì Âû
óêëàäûâàåòå âîëîñû. Äëÿ óêëàäêè ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü
êðóãëóþ ùåòêó. Ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ â îñíîâàíèè
êîíöåíòðàòîðà ïðåäîõðàíÿþò ìîòîð îò ïåðåãðåâà â ñëó÷àå
áëîêèðîâêè âûõîäíîãî îòâåðñòèÿ.
УХОД И ЧИСТКА
1. Ïåðåä ÷èñòêîé ïðèáîðà âñåãäà îòêëþ÷àéòå
åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè è îõëàæäàéòå.
2. Ïðîòðèòå êîðïóñ è íàñàäêè ñ ïîìîùüþ
ìÿãêîé âëàæíîé òêàíè. Íå ïîãðóæàéòå
ïðèáîð â âîäó.
3. ×òîáû óäàëèòü âîëîñû èëè ïûëü èç ïðèáîðà,
ñíèìèòå çàùèòíûé ôèëüòð (5) ñ êîðïóñà
ôåíà è àêêóðàòíî ïî÷èñòèòå åãî ùåòî÷êîé.
Íàäåíüòå ôèëüòð îáðàòíî. Íèêîãäà íå âêëþ÷àéòå ôåí, åñëè
çàùèòíûé ôèëüòð íå íàäåò.
4. Äëÿ óäîáñòâà èñïîëüçîâàíèÿ è õðàíåíèÿ ôåíà ïðåäóñìîòðåíà
ñïåöèàëüíàÿ ïåòëÿ äëÿ ïîäâåøèâàíèÿ ïðèáîðà (6).
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Äëÿ ïîääåðæàíèÿ çäîðîâüÿ Âàøèõ âîëîñ ìû
ñîâåòóåì îäèí ðàç â íåäåëþ äåëàòü
ïèòàòåëüíóþ ìàñêó:
2 ÿéöà è 2 ñòîëîâûå ëîæêè ðåïåéíîãî ìàñëà
ïåðåìåøàòü è íàíåñòè íà ñóõèå âîëîñû îò
êîðíåé äî êîí÷èêîâ. Çàêóòàòü âîëîñû
ïîëîòåíöåì. Ïîäîæäàòü 30 ìèíóò è òùàòåëüíî
ïðîìûòü âîëîñû øàìïóíåì. Ïðè íåîáõî-
äèìîñòè ïðîìîéòå âîëîñû äâàæäû.
ÐÓÑÑÊÈÉ
УТИЛИЗАЦИЯ
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü óòèëèçè-
ðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ îêðóæàþùåé
ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ïî óòèëèçàöèè
îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ ïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â
ìåñòíûé öåíòð ïåðåðàáîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ
óïàêîâêè ïðîèçâîäèìûõ íàìè ïðèáîðîâ èñïîëü-
çóþòñÿ òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è
áóìàãó ìîæíî óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.
19

ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè
ðàáîòàåò ïëîõî, îáðàòèòåñü â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð çà
êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì.
Гарантия не
распространяется в
следующих случаях:
Ïðè íåñîáëþäåíèè îïèñàííûõ âûøå ìåð áåçîïàñíîñòè è
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
Èñïîëüçîâàíèå â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ (èñïîëüçîâàíèå,
âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).
Ïðè ïîäêëþ÷åíèè â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî íà ïðèáîðå.
Ïðè íåíàäëåæàùåì óõîäå (ïðîíèêíîâåíèè æèäêîñòè, ïûëè,
íàñåêîìûõ è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ è âåùåñòâ âíóòðü
ïðèáîðà).
Ïðè ïðèìåíåíèè èçëèøíèõ óñèëèé âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè
ïðèáîðà èëè ïîâðåæäåíèÿõ äðóãîãî ðîäà (ìåõàíè÷åñêèõ
ïîâðåæäåíèé â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè, óäàðà
èëè ïàäåíèÿ ïðèáîðà).
Ïðè íåñàíêöèîíèðîâàííîì ðåìîíòå èëè çàìåíå ÷àñòåé
ïðèáîðà, îñóùåñòâëåííûõ íå óïîëíîìî÷åííûì íà òî ëèöîì
èëè ñåðâèñíûì öåíòðîì.
Ïðè íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àÿõ òàêèõ, êàê: ìîëíèè, çàòîïëåíèå,
ïîæàð è èíûõ ôîðñ ìàæîðíûõ îáñòîÿòåëüñòâ.
20

ÐÓÑÑÊÈÉ
Õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû êîìïàíèåé Binatone áåç
êàêîãî-ëèáî óâåäîìëåíèÿ.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê è äðóãèå äåòàëè óêàçàíû â ãàðàíòèéíîì
òàëîíå, êîòîðûé ïðèëàãàåòñÿ ê ïðèáîðó.
Ñðîê ñëóæáû: 3 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
Èçãîòîâèòåëü: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Áèíàòîí Èíäàñòðèç Ëòä,
Âåëèêîáðèòàíèÿ)
Ñäåëàíî â ÊÍÐ äëÿ Binatone Industries Ltd, Âåëèêîáðèòàíèÿ
21

Ôåíè äëÿ ñóø³ííÿ âîëîññÿ
HD-1603, HD-1803
Óâàæíî ïðî÷èòàéòå ³íñòðóêö³þ ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì,
ùîá îçíàéîìèòèñÿ ç ðîáîòîþ íîâîãî ïðèëàäó. Áóäü ëàñêà,
çáåðåæ³òü öþ ³íñòðóêö³þ äëÿ ïîäàëüøèõ äîâ³äîê.
ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó çàâæäè äîòðèìóé-
òåñü íàñòóïíèõ ïðàâèë áåçïåêè:
Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïåðåâ³ðòå, ÷è â³ä-
ïîâ³äຠíàïðóãà, çàçíà÷åíà íà ïðèëàä³, íàïðóç³
åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó áóäèíêó.
Âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ò³ëüêè ç ìåòîþ, ïåðåäáà-
÷åíîþ ³íñòðóêö³ºþ.
Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïðèñòðî¿, ùî âõîäÿòü ó êîìïëåêò ïðèëàäó.
Ùîá óíèêíóòè óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, íå çàíóðþéòå
ïðèëàä, âèëêó ÷è åëåêòðè÷íèé øíóð ó âîäó àáî ³íø³
ð³äèíè. Ñòàâòå ïðèëàä ó òàê³ ì³ñöÿ, äå â³í íå ìîæå óïàñòè ó
âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ïðè ïîïàäàíí³ âîäè íà ïðèëàä íåãàéíî
âèìêí³òü ç ìåðåæ³. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ùî óïàâ ó âîäó.
³äíåñ³òü éîãî äî îô³ö³éíîãî ñåðâ³ñíîãî öåíòðó.
Íå äîïóñêàéòå ä³òåé äî ðîáîòè ç ïðèëàäîì áåç íàãëÿäó
äîðîñëèõ.
ßêùî øòåïñåëüíà âèëêà ïðèëàäó íå çá³ãàºòüñÿ ïî
êîíñòðóêö³¿ ç Âàøîþ ðîçåòêîþ, çâåðí³òüñÿ ïî äîïî-
ìîãó äî ôàõ³âöÿ.
Çàñòîñóâàííÿ ð³çíèõ ïåðåõ³äíèê³â ìîæå ïðèçâåñòè äî
ïñóâàííÿ ïðèëàäó ³ ïðèïèíåííþ ãàðàíò³éíèõ çîáîâ’ÿ-
çàíü.
Íå çàëèøàéòå ââ³ìêíåíèé ó ìåðåæó ïðèëàä áåç íàãëÿäó.
Ùîá óíèêíóòè ïåðåâàíòàæåííÿ åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³, íå âìè-
êàéòå ³íøèé ïðèëàä âèñîêî¿ ïîòóæíîñò³ äî ò³º¿ æ ìåðåæ³, äî ÿêî¿
ââ³ìêíåíî Âàø ïðèëàä.
Âèìèêàéòå ïðèëàä ç ìåðåæ³ ïåðåä ïåðåì³ùåííÿì ç
îäíîãî ì³ñöÿ íà ³íøå ³ ïåðåä ÷èùåííÿì ³ çáåð³ãàííÿì.
ͳêîëè íå òÿãí³òü çà øíóð ïðè âèìèêàíí³ ïðèëàäó ç ìåðåæ³;
â³çüì³òüñÿ çà øòåïñåëüíó âèëêó ³ âèéì³òü ¿¿ ç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ç³òêíåííÿ øíóðà àáî ñàìîãî ïðèëàäó ç íàãð³-
òèìè ïîâåðõíÿìè.
Ðîçòàøîâóéòå ïðèëàä ³ øíóð òàê, ùîá í³õòî íå çì³ã âèïàäêîâî
çà÷åïèòè øíóð ³ ïåðåêèíóòè ïðèëàä.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì ç óøêîäæåíèì åëåêòðè÷íèì øíóðîì
÷è øòåïñåëüíîþ âèëêîþ. Íå íàìàãàéòåñÿ â³äðåìîíòóâàòè ïðè-
ëàä ñàìîñò³éíî. Çàì³íà åëåêòðè÷íîãî øíóðà ³ øòåïñåëüíî¿ âèëêè
ïîâèííà âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â îô³ö³éíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
ͳêîëè íå ðîçáèðàéòå ïðèëàä ñàìîñò³éíî; íåïðàâèëüíå ñêëàäàí-
íÿ ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì ï³ä ÷àñ íàñ-
òóïíîãî âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. Óñ³ ðåìîíòí³ ðîáîòè ïîâèíí³
âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â îô³ö³éíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì ó ì³ñöÿõ, äå â ïîâ³òð³ ìîæóòü ì³ñòè-
òèñÿ ëåãêîçàéìèñò³ ðå÷îâèíè.
Öåé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé ò³ëüêè äëÿ äîìàøíüîãî âèêîðèñòàííÿ ³
íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ êîìåðö³éíîãî ³ ïðîìèñëîâîãî âèêîðèñòàííÿ.
22

Âèêîíóéòå óñ³ âèìîãè ³íñòðóêö³¿.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêèé ìຠìåõàí³÷í³ ïîøêîäæåííÿ
(âì’ÿòèíè, òð³ùèíè), ïåðåâ³ðòå éîãî ïðàöåçäàòí³ñòü ó íàéáëèæ-
÷îìó óïîâíîâàæåíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАХОДИ З
БЕЗПЕКИ
Íå äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ ñòîðîíí³õ
ïðåäìåò³â óñåðåäèíó ôåíà, öå ìîæå ïðèçâåñòè
äî çóïèíêè äâèãóíà òà çàâ÷àñíîìó âèõîäó
ïðèëàäó ç ëàäó , à òàêîæ äî ïîðàçêè
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
ͳêîëè íå íàêðèâàéòå ïðàöþþ÷èé ïðèëàä, ï³ä
÷àñ ðîáîòè çàâæäè ñòåæòå, ùîá ïîâ³òðÿíèé
ô³ëüòð áóâ íå çàêðèòèì ³ ÷èñòèì.
Çàâæäè â³äêëþ÷àéòå ïðèëàä íàâ³òü òîä³ êîëè âè íå êîðèñòóºòåñü
íèì óïðîäîâæ íåâåëèêîãî ïåð³îäó.
Óíèêàéòå ïðÿìîãî êîíòàêòó íàñàäîê ³ç øê³ðîþ ãîëîâè.
Íå âèêîðèñòîâóéòå öåé ïðèëàä ïîáëèçó âàííè, ðàêîâèíè àáî
³íøèõ äæåðåë âîäè.
Äëÿ äîäàòêîâîãî çàõèñòó äîö³ëüíî óñòàíîâèòè ïðèñòð³é
çàõèñíîãî â³äêëþ÷åííÿ (ÏÇÂ) ³ç íîì³íàëüíèì ñòðóìîì
ñïðàöüîâóâàííÿ, ùî íå ïåðåâèùóº 30 mÀ, ó ìåðåæ³
åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ âàííî¿ ê³ìíàòè. Çâåðí³òüñÿ çà ïîðàäîþ
äî ôàõ³âöÿ.
Åëåêòðîïðèëàä îáëàäíàíî àâòîìàòè÷íèì ïðèñòðîºì çàõèñòó
â³ä ïåðåãð³âó. Ïðè ïåðåãð³â³ ïðèëàä â³äêëþ÷èòüñÿ. Âèéì³òü
âèëêó ìåðåæíîãî øíóðà ç ðîçåòêè. Äàéòå ïðèëàäó îõîëîíóòè
óïðîäîâæ äåê³ëüêîõ õâèëèí òà óâ³ìêí³òü éîãî çíîâó. Ïåðåä
ïîâòîðíèì âêëþ÷åííÿì ïðèëàäó ïåðåâ³ðòå, ÷è íå çàñì³÷åíèé
ô³ëüòð ôåíà ïóõîì, âîëîññÿì ³ ò.ï. Ïðè íåîáõ³äíîñò³
ïðî÷èñò³òü çàõèñí³ ðåø³òêè, ÿê çàçíà÷åíî â ä³éñí³é ³íñòðóêö³¿.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
1. Êîðïóñ ïðèëàäó
2. Âèõ³äíèé îòâ³ð
3. Êîíöåíòðàòîð
4. Äèôóçîð
5. Çí³ìíèé çàõèñíèé ô³ëüòð
6. Ïåòëÿ äëÿ ï³äâ³øóâàííÿ
7. Ïåðåìèêà÷ øâèäêîñòåé ðîáîòè
8. Ïåðåìèêà÷ òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìó
(ò³ëüêè äëÿ ìîäåëè HD-1803)
9. Êíîïêà ìèòòºâîãî óòâîðåííÿ õîëîäíîãî ïîâ³òðÿ
“Cool”
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
23

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì çí³ì³òü óñ³ ïàêóâàëüí³
ìàòåð³àëè ç ïðèëàäó.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Вибір швидкості роботи
Óñòàíîâ³òü íåîáõ³äíèé ðåæèì øâèäêîñò³ çà
äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷à (7):
0 – âèêëþ÷åíèé.
1 – ñëàáêèé ïîò³ê ïîâ³òðÿ äëÿ ðåòåëüíî¿
óêëàäêè âîëîññÿ.
2 – ñèëüíèé ïîò³ê ïîâ³òðÿ äëÿ øâèäêîãî ñóø³ííÿ âîëîññÿ.
Вибір температурного режиму
(тільки для модели HD.1803)
Óñòàíîâ³òü íåîáõ³äíèé ðåæèì òåìïåðàòóðè çà äîïîìîãîþ
ïåðåìèêà÷à (8):
3 – ãàðÿ÷å ïîâ³òðÿ äëÿ ïîïåðåäíüîãî ñóø³ííÿ âîëîññÿ.
2 – òåïëå ïîâ³òðÿ äëÿ îñòàòî÷íîãî ñóø³ííÿ é óêëàäêè âîëîññÿ.
1 – ëåäâå òåïëå ïîâ³òðÿ äëÿ äáàéëèâîãî ñóø³ííÿ âîëîññÿ òà
ô³êñàö³¿ çà÷³ñêè.
“Cool” — êíîïêà ìèòòºâîãî óòâîðåííÿ ïîòîêó õîëîäíîãî
ïîâ³òðÿ (9) äëÿ çàêð³ïëåííÿ óêëàäêè. Äëÿ óòâîðåííÿ õîëîäíîãî
ïîâ³òðÿ íàòèñí³òü ³ óòðèìóéòå êíîïêó “Cool”.
Використання насадок
1. Äèôóçîð (4). Ïðèºäíàéòå äèôóçîð (4) äî âèõ³äíîãî îòâîðó
ôåíà (2). Óñòàíîâ³òü íåîáõ³äíèé ðåæèì øâèäêîñò³ òà
òåìïåðàòóðè. Çà äîïîìîãîþ äèôóçîðà Âè ìîæåòå äîäàòè
âîëîññþ îáñÿã. Äëÿ ñòâîðåííÿ îáñÿãó ï³ä ÷àñ ñóø³ííÿ âîëîññÿ
íàïðàâëÿéòå ïàëü÷èêè (ïàëüö³) íàñàäêè áåçïîñåðåäíüî íà
êîðåí³ âîëîññÿ, òð³øå÷êè ï³äí³ìàþ÷è ¿õ. Òàêîæ öÿ íàñàäêà äóæå
åôåêòèâíà äëÿ âèêîðèñòàííÿ ï³ä ÷àñ õ³ì³÷íî¿ çàâèâêè. Íàíåñ³òü
íà âîëîññÿ çàñ³á äëÿ óêëàäêè âîëîññÿ, à ïîò³ì àêóðàòíî
âèñóø³òü ¿õ çà äîïîìîãîþ äèôóçîðà (4), ï³äí³ìàþ÷è âîëîññÿ
â³ä ê³í÷èê³â äî êîð³ííÿ. Âîëîññÿ âèñóøåíå ó òàêèé ñïîñ³á êðàùå
òðèìຠôîðìó, í³æ ïðè ñóø³íí³ é óêëàäö³ âîëîññÿ çâè÷àéíèì
ñïîñîáîì.
2. Êîíöåíòðàòîð (3). Ïðèºäíàéòå êîíöåíòðàòîð (3) äî âèõ³äíîãî
îòâîðó (2) ôåíà äëÿ óòâîðåííÿ ñïðÿìîâàíîãî ïîâ³òðÿíîãî
ïîòîêó. Âèñòàâòå íåîáõ³äíèé ðåæèì øâèäêîñò³ òà òåìïåðàòóðè.
Äëÿ ñòâîðåííÿ çà÷³ñêè íàïðàâëÿéòå ïîâ³òðÿ íà ãðåá³íåöü àáî
ãðåá³íü, ÿêèì Âè óêëàäàºòå âîëîññÿ. Äëÿ óêëàäêè ðåêîìåí-
äóºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè êðóãëó ù³òêó. Cïåö³àëüí³ îòâîðè â
24

îñíîâ³ êîíöåíòðàòîðà çàïîá³ãàþòü ïåðåãð³âàííþ ìîòîðà ó
âèïàäêó áëîêóâàííÿ âèõ³äíîãî îòâîðó.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
1. Ïåðåä ÷èùåííÿì ïðèëàäó çàâæäè
â³äêëþ÷àéòå éîãî â³ä åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ òà
ïðîõîëîäæóéòå.
2. Ïðîòð³òü êîðïóñ ³ íàñàäêè çà äîïîìîãîþ
ì’ÿêî¿ âîëîãî¿ òêàíèíè. Íå çàíóðþéòå
ïðèëàä ó âîäó.
3. Ùîá âèäàëèòè âîëîññÿ àáî ïèë ³ç ïðèëàäó,
çí³ì³òü çàõèñíèé ô³ëüòð (5) ³ç êîðïóñà ôåíà
òà àêóðàòíî ïðî÷èñò³òü éîãî ù³òî÷êîþ. Íàäÿãí³òü ô³ëüòð íàçàä.
ͳêîëè íå âìèêàéòå ôåí, ÿêùî çàõèñíèé ô³ëüòð íå íàä³òèé.
4. Äëÿ çðó÷íîñò³ âèêîðèñòàííÿ òà çáåð³ãàííÿ ôåíà ïåðåäáà÷åíà
ñïåö³àëüíà ïåòëÿ äëÿ ï³äâ³øóâàííÿ ïðèëàäó (6).
КОРИСНІ ПОРАДИ
Äëÿ ï³äòðèìêè çäîðîâ’ÿ Âàøîãî âîëîññÿ ìè
ðàäèìî îäèí ðàç ó òèæäåíü ðîáèòè æèâèëüíó
ìàñêó:
2 ÿéöÿ òà 2 ñòîëîâ³ ëîæêè ðåï’ÿõîâî¿ î볿
ïåðåì³øàòè é íàíåñòè íà ñóõå âîëîññÿ â³ä êîð³ííÿ
äî ê³í÷èê³â. Çàêóòàòè âîëîññÿ ðóøíèêîì. Çà÷åêàòè
30 õâèëèí ³ ðåòåëüíî ïðîìèòè âîëîññÿ øàìïóíåì.
Çà íåîáõ³äí³ñòþ ïðîìèéòå âîëîññÿ äâ³÷³.
УТИЛІЗАЦІЯ
Åëåêòðîïîáóòîâèé ïðèëàä ïîâèíåí áóòè
óòèë³çîâàíèì ³ç íàéìåíøîþ øêîäîþ äëÿ
íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà çã³äíî ç ïðàâèëàìè
óòèë³çàö³¿ â³äõîä³â ó Âàøîìó ðåã³îí³. Äëÿ
ïðàâèëüíî¿ óòèë³çàö³¿ ïðèëàäó äîñèòü â³äíåñòè
éîãî äî ì³ñöåâîãî öåíòðó ïåðåðîáêè âòîðèííî¿
ñèðîâèíè. Äëÿ óïàêóâàííÿ âèðîáëåíèõ íàìè
ïðèëàä³â âèêîðèñòîâóþòüñÿ ò³ëüêè åêîëîã³÷íî ÷èñò³
ìàòåð³àëè. Òîìó êàðòîí ³ ïàï³ð ìîæíà óòèë³çóâàòè ðàçîì ³ç
ïàïåðîâèìè â³äõîäàìè.
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
25

ПІСЛЯПРОДАЖНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ßêùî Âàø ïðèëàä íå ïðàöþº ÷è ïðàöþº
ïîãàíî, çâåðí³òüñÿ äî óïîâíîâàæåíîãî
ñåðâ³ñíîãî öåíòðó çà êîíñóëüòàö³ºþ àáî çà
ðåìîíòîì.
Гарантія не поширюється в
наступних випадках:
Ïðè íåäîòðèìàíí³ âèùå çãàäàíèõ çàñîá³â áåçïåêè òà ³íñòðóêö³¿
ç åêñïëóàòàö³¿.
Âèêîðèñòàííÿ â êîìåðö³éíèõ ö³ëÿõ (âèêîðèñòàííÿ, ùî âèõîäèòü
çà ðàìêè îñîáèñòèõ ïîáóòîâèõ íåñòàòê³â).
Ïðè ï³äêëþ÷åíí³ äî ìåðåæ³ ç íàïðóãîþ, â³äì³ííîþ â³ä
çàçíà÷åíî¿ íà ïðèëàä³.
Ïðè íåíàëåæíîìó äîãëÿä³ (ïîòðàïëÿíí³ ð³äèíè, ïèëó, êîìàõ
àáî ³íøèõ ñòîðîíí³õ ïðåäìåò³â ³ ðå÷îâèí óñåðåäèíó ïðèëàäó).
Ïðè çàñòîñóâàíí³ çàéâèõ çóñèëü ï³ä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó
÷è óøêîäæåííÿõ ³íøîãî ðîäó (ìåõàí³÷íèõ óøêîäæåííÿõ ó
ðåçóëüòàò³ íåïðàâèëüíî¿ åêñïëóàòàö³¿, óäàðó ÷è ïàä³ííÿ
ïðèëàäó).
Ïðè íåñàíêö³îíîâàíîìó ðåìîíò³ àáî çàì³í³ ÷àñòèí ïðèëàäó,
çä³éñíåíèõ íå óïîâíîâàæåíîþ íà òå îñîáîþ ÷è ñåðâ³ñíèì
öåíòðîì.
Ïðè íåùàñíèõ âèïàäêàõ, òàêèõ ÿê: óäàðàõ áëèñêàâêè,
çàòîïëåííÿõ, ïîæåæàõ òà ³íøèõ ôîðñ ìàæîðíèõ îáñòàâèíàõ.
26

Õàðàêòåðèñòèêè ìîæóòü áóòè çì³íåí³ êîìïàí³ºþ B³natone áåç
ÿêîãî-íåáóäü ïîâ³äîìëåííÿ.
Ãàðàíò³éíèé òåðì³í ³ ³íø³ äåòàë³ çàçíà÷åí³ â ãàðàíò³éíîìó
òàëîí³, ùî äîäàºòüñÿ äî ïðèëàäó .
Òåðì³í ñëóæáè: 3 ðîêè ç äíÿ ïîêóïêè.
Âèãîòîâëþâà÷: B³natone ²ndustr³es Ltd, Great Br³ta³n,
Wembley, 1 Beresford Avenue, V³tab³ot³cs House (Á³íàòîí ²íäàñòð³ç
Ëòä, Âåëèêîáðèòàí³ÿ)
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
Çðîáëåíî â ÊÍÐ äëÿ B³natone ²ndustr³es Ltd, Âåëèêîáðèòàí³ÿ
27

28