Binatone FBM-311: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Массажер

Инструкция к Массажеру Binatone FBM-311

Оглавление

    ENGLISH ........................................4

    ENGLISH

    FRANÇAIS .................................... 10

    FRANÇAIS

    РУССКИЙ..................................... 16

    РУССКИЙ

    УКРАЇНСЬКА ............................... 22

    УКРАЇНСЬКА

    3

    Instruction Manual

    FBM311

    Foot SPA Massager

    A

    B

    Foot SPA Massager FBM311

    Please read the safety instructions carefully before using this

    appliance. Please retain the instructions for future refer-

    ence.

    SAFETY MEASURES

    When using your appliance, the following basic

    safety precautions should always be followed:

    Before using for the first time, check that the ap-

    pliance voltage is the same as your local sup-

    ply.

    Only use the appliance for the purposes stipu-

    lated by the instructions.

    Only use attachments supplied with the equip-

    ment.

    To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,

    plug or power cord in water or any other liquids. Do

    not place the appliance where it could come into contact with

    water or other liquids. If the appliance comes in contact with

    water, immediately disconnect it from the mains. Do not use

    the machine again until it has been serviced by an autho-

    rized service center.

    Do not let children use the appliance without supervision.

    If the power cord plug does not fit to your wall socket,

    consult a qualified electrician.

    Use of various adapters may result in damage to the

    appliance and termination of warranty.

    Always supervise the equipment while in use.

    To avoid a circuit overload, do not operate another high volt-

    age equipment on the same circuit.

    Always unplug before moving the appliance from one

    place to another, cleaning and storing.

    Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp

    the plug and pull it to disconnect.

    Do not allow the cord or the machine itself to come in contact

    with hot surfaces.

    Position the equipment and the cord so that nobody can acci-

    dentally overturn the equipment.

    Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a

    damaged power cord or plug. Do not modify or repair the

    machine yourself.

    Do not dismantle the appliance as improper assembly might

    result in an electric shock during the subsequent use of the

    equipment. Repairs should only be done by authorized

    service centers.

    Do not use the appliance where the air may contain volatile

    flammable substances.

    This equipment is intended for household use only, not for com-

    mercial or industrial use.

    Please follow all the requirements of this guide.

    Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,

    cracks etc.), get it checked by the nearest authorized ser-

    vice center.

    4

    SPECIAL PRECAUTIONS

    FOR USE

    Use pure water and bath salts (oils) that do not

    produce foam.

    Dissolve salts and oils separately in order not to

    cork up air feeding holes.

    ENGLISH

    Never carry water in the apparatus above the

    “MAX” mark.

    Do not move the apparatus or unplug from the

    socket during operation of the apparatus.

    Never get into the apparatus. Use it only in sitting position.

    Do not use hydromassage function without water.

    Dispose of the water through the special lip.

    To avoid fire or electric shock, do not remove leads de-

    signed for maintenance of the electrical appliance. The

    electrical appliance has no elements that require user ser-

    vice.

    Avoid ingress of water on the regulator of operation mode.

    Do not use for more than 20 minutes. After 20 minutes of

    continuous work, the apparatus should be switched off

    and allowed to cool to room temperature.

    It is not advisable to use massage apparatus if you have

    phlebitis, varicose veins, severe leg edema, burns or open

    wounds, diseases of the nervous system (for example sci-

    atica) or during pregnancy. In the above cases, we rec-

    ommend you to consult your doctor before use of the

    massage apparatus.

    When in use the appliance has a hot surface. Persons

    insensitive to heat must be careful when using this appli-

    ance.

    DESCRIPTION OF APPARATUS

    COMPONENTS

    Figure A:

    1. Case

    2. Cap

    3. Switch for operation mode:

    0 — off

    1 — vibration, massage with infrared radia-

    tion

    2 — hydro-massage with heating

    3 — hydro-massage with vibration, heating and infrared

    radiation

    4. Infrared lamp

    5. Surface for acupunctural massage

    6. Holes for air bubbles

    7. Removable massage rollers for intense foot massage

    8. Built-in magnets

    9. Lip for water disposal

    10.Brush for pedicure

    11.Pumice stone

    5

    12.Rubber feet (Figure B)

    13.Cord storage (Figure B)

    BEFORE USE

    Remove all package materials from the ap-

    paratus and clean it as indicated in this instruc-

    tion.

    USER INSTRUCTION

    Use of the apparatus

    1. Install the apparatus on a flat horizontal sur-

    face in front of a comfortable seat (chair).

    2. Fill the massage apparatus with water of re-

    quired temperature to the maximum level. To

    enhance the effect of the massage, you may

    add salt or bath oil to water.

    3. Connect the apparatus to electric mains.

    4. Sit down and put down feet in bath. Always put in and take

    out feet from the bath in whilst in sitting position.

    5. Set the switch of operation mode (3) in required position.

    6. For more intense foot massage, install massage rollers (7) on the

    surface for acupunctural massage (5), as shown in figure A.

    7. After massage procedures, set the switch (3) in position «0»

    and follow instructions in the section «Maintenance and clean-

    ing».

    Description of operation modes of the apparatus

    Heating

    Massage apparatus heats water to 40

    o

    C, irrespective of its start-

    ing temperature. Hence, you can fill with cold water. Remember,

    that heating the water will take time.

    Infrared radiation

    Infrared radiation improves circulation in legs and relieves mus-

    cular stress. Infrared radiation leads to fast cell renewal. It has an

    anti-inflammatory and analgesic effect.

    Magnetic field

    Magnetic field provides maximum relax and stimulates circula-

    tion in legs.

    Vibration massage with infrared radiation

    Vibration massage relives muscular stress and improves circula-

    tion. Vibration massage can be used both with and without filling the

    apparatus with water. Combination of infrared radiation and mas-

    sage gives a very good therapeutic effect.

    6

    Note: time of vibration massage without water should not

    exceed 10 minutes, with water — 20 minutes.

    Hydromassage with heating

    Warm water in combination with bubble effect produces a sen-

    sation of light touch which gives a soothing effect on the nervous

    system as a whole. Air, fed through small holes, produces bubbles,

    which gently massage feet and skin, providing pleasure and relax-

    ENGLISH

    ation.

    Hydromassage with vibration, heating, and

    infrared radiation

    This mode provides intense massage. Relieves leg fatigue and

    improves health state.

    MAINTENANCE AND

    CLEANING

    1. Firstly disconnect the apparatus and pull

    out plug from socket.

    2. Then pour away the used water from mas-

    sage apparatus through the lip (9).

    3. Carefully wash the internal surface of the

    apparatus with water, using a mild

    cleanser and dry it, particularly after us-

    ing oils.

    4. Wash detachable nozzles (7) and accessories (10 and

    11) with soapy warm water.

    5. After use wrap cord around apparatus legs, as shown in

    figure B.

    USEFUL ADVICE

    Adding aromatherapy treatment oils enhances

    the hydromassage efficiency.

    Problem Oil dosage

    Foot fatigue · 5 drops of rosemary oil, 2 drops of

    lemon oil

    · 5 drops of Japanese mint oil

    · 3 drops of geranium oil, 3 drops of

    lemongrass oil

    Insufficient blood supply · 2 drops of geranium oil, 2 drops of

    cypress oil, 5 drops of rosemary oil

    Foot sweating · 8 drops of sage oil

    · 6 drops of lavender oil

    7

    Please see the chart below for the recommendations on how

    to use essential oils for alleviating foot problems.

    DISPOSAL

    This appliance should be disposed of in accor-

    dance with waste disposal regulations in your coun-

    try and with the least damage to the environment.

    Only ecologically safe materials are used in

    the packaging of our products and the card-

    board and paper can be disposed of with nor-

    mal paper waste.

    AFTER-SALES SERVICE

    If your appliance does not operate at all

    or operates poorly, call an authorized service

    center for help or repairs.

    The warranty does not cover the fol-

    lowing:

    Non-observance of the above safety

    measures and operation instructions.

    Commercial use (use outside the scope of personal household

    needs).

    Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-

    age on the appliance rating plate.

    Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign

    items and substances inside the appliance).

    Use of excessive force during appliance operation or other dam-

    ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or

    dropping of the appliance).

    Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-

    formed by an unauthorized person or service center.

    Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.

    8

    ENGLISH

    Features may be changed by Binatone without any notice.

    Warranty details are set out in the warranty card provided with

    the product.

    Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

    Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.

    9

    Masseur SPA des pieds FBM311

    Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage

    pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.

    Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.

    MESURES DE SECURITE

    En exploitant l’appareil, respectez toujours les

    mesures de sécurité suivantes:

    Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-

    sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension

    du réseau électrique dans votre maison.

    Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées

    dans cette instruction.

    Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture

    de l’appareil.

    Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil,

    la fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.

    Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans

    l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement

    mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas

    l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de

    maintien.

    Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des

    adultes.

    Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre

    prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.

    L’utilisation de différents raccords peut conduire à une

    panne de l’appareil et la cessation des garanties.

    Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.

    Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un

    autre appareil de haute puissance au même réseau que votre

    appareil.

    Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement

    d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-

    vation.

    Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;

    prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.

    Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces

    chauffées.

    Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement

    accidentel.

    Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est

    endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

    Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit

    être effectué par un centre de maintien agréé.

    Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-

    rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de

    l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être

    effectués seulement par un centre de service agréé.

    Ne pas utiliser l appareil dans des locaux qui peuvent contenir dans

    lair des produits inflammables.

    Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à

    l’usage commercial et industriel.

    10

    Respectez toutes les règles de la présente instruction.

    Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques

    (enfoncements, cassures, …): vérifiez son fonctionnement dans un

    centre de service agréé.

    PRECAUTIONS SPÉCIALES DE

    SECURITE

    N’utilisez que de l’eau pure et des sels (des

    huiles) de bain sans effet moussant.

    La solution du sel (de l’huile) doit être preparée

    dans une vaissele particulière, parce que les troux

    de prise d’aire peuvent être boucher si la faire

    dans le même bain.

    Le niveau de l’eau dans l’appareil ne doit pas

    dépasser la marque «MAX».

    Ne déplacez pas l’appareil et ne débranchez

    pas la prise électrique pendant que l’appareil est en marche.

    Ne vous mettez jamais debout dans l’appareil. Ne l’utilisez que

    FRANÇAIS

    dans la position assise.

    N’utilisez pas la fonction de l’hydromassage sans l’eau.

    Ne videz l’eau de l’appareil que par le bec spécial installé .

    Pour éviter l’incendie ou l’électrocution ne retirez pas les

    couvercles destinés à l’entretien des appareils électriques. Il

    n’existe à l’intérieur de l’appareil électrique aucune pièce deman-

    dant l’entretien de l’utilisateur.

    Ne permettez pas le contact de l’eau avec le régulateur de

    commande de travail.

    Le régime de fonctionnement continu de l’appareil ne doit pas

    dépasser 20 minutes. Il est nécessaire de débrancher et refroidir

    l’appareil jusqu’à la température ambiante toutes les 20 minutes

    de travail continu.

    Il est déconseillé d’utiliser l’appareil de l’hydromassage en cas

    de maladies telles que la phlébite, les varices, les forts oedèmes

    des pieds, les brûlures ou les blessures ouvertes, les maladies

    nerveuses (par exemple, la sciatique) et pendant la grossesse. Dans

    les cas ci-dessus énumérés, nous recommandons de consulter le

    médecin avant l’utilisation de l’appareil de l’hydromassage.

    Pendant le fonctionnement de l’appareil, sa surface est chaude.

    Les personnes ayant la sensibilité réduite à la chaleur, doivent faire

    attention en exploitant l’appareil.

    DESCRIPTION DES PIECES DE

    L’APPAREIL.

    Le dessin A :

    1. Le corps

    2. Le couvercle

    3. Le régulateur de commande de travail:

    0 — position arrêt ;

    1 — massage vibratoire avec rayonnement

    infra-rouge ;

    2 — hydromassage avec chauffage ;

    3 — hydromassage avec vibration, chauffage et

    11

    rayonnement infra-rouge ;

    4. La lampe infra-rouge

    5. La surface pour le massage avec aucupuncture

    6. Les orifices pour la sortie des bulles d’air

    7. Les rouleaux démontables de massage pour le massage intense

    des pieds

    8. Aimants incorporés

    9. Le bec pour la vidange.

    10.La petite brosse de pédicure

    11. La pierre ponce

    12. Les pieds de caoutchouc (le dessin B)

    13. La place pour le rangement du cordon (le Dessin B)

    AVANT L’UTILISATION

    Enlevez de l’appareil tous les matériaux

    d’emballage et nettoyez-le comme indiqué dans

    cette notice d’utilisation.

    NOTICE D’EXPLOITATION

    L’utilisation de l’appareil

    1. Placez l’appareil sur la surface horizontale

    unie devant un siège confortable (une chaise).

    2. Remplissez l’appareil de l’hydromassage

    avec de l’eau à la température demandée

    jusqu’au niveau maximum admissible. Pour

    intensifier l’effet positif du massage vous

    pouvez ajouter à l’eau le sel ou l’huile de

    bain.

    3. Branchez l’appareil.

    4. Asseyez-vous et posez les pieds dans la cuvette. Mettre les pieds

    dans la cuvette et les retirer uniquement en position assise.

    5. Placez le régulateur de commande de travail dans la position

    demandée.

    6. Pour le massage plus intense des pieds établissez les rouleaux

    de massage (7) sur la surface pour du massage avec

    aucupuncture (5), de façon indiquée sur le dessin À.

    7. Après les procédures de massage poser le régulateur de

    commande de travail (3) à la position «0» et suivez les instruc-

    tions du paragraphe «Entretien et nettoyage».

    Description des modes d’emploi de l’appareil

    Le chauffage

    L’appareil de l’hydromassage chauffe l’eau jusqu’à 40

    o

    C

    indépendamment de sa température initiale, vous pouvez donc

    l’utiliser pour le massage même avec l’eau froide. Dans ce cas

    il faudra attendre un certain temps, avant que l’eau soit chaude.

    12

    Le rayonnement infra-rouge

    Le rayonnement infra-rouge améliore la circulation du sang dans

    les pieds et réduit la tension musculaire. Le renouvellement cellulaire

    se passe de façon plus rapide grâce au rayonnement. Celui-ci possède

    un effet anti-inflammatoire et analgésique.

    Magnétothérapie

    Magnétothérapie assure décontraction maximum des jambes

    et stimule la circulation du sang.

    Le massage vibratoire et rayonnement infra-rouge

    Le massage vibratoire supprime la tension musculaire et améliore

    la circulation du sang. Le régime du massage vibratoire peut être

    appliqué avec l’utilisation de l’eau, ainsi que sans remplissage de

    l’appareil par l’eau. La combinaison de rayonnement infra-rouge et

    du massage donne un très bon effet thérapeutique.

    Remarque: la séance de massage vibratoire sans eau ne doit

    pas depasser 10 minutes, avec l’eau — 20 minutes.

    FRANÇAIS

    L’hydromassage avec le chauffage

    L’eau chaude combinée au hydromassage crée la sensation d’un

    léger contact tactile et provoque un effet calmant sur le système nerveux

    en général. L’air, impulsé à travers de petits orifices, forme les bulles qui

    massent de façon délicate les pieds et la peau, ce qui apporte le plaisir et

    la relaxation.

    L’hydromassage avec vibration, chauffage et

    rayonnement infra-rouge

    Ce régime assure le massage intense. Supprime la fatigue des pieds

    et améliore l’état général.

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    1. Avant de vider l’eau et procéder au

    nettoyage, mettez l’appareil en position

    d’arrêt et débranchez la prise de courant.

    2. Videz l’eau de l’appareil de l’hydromassage

    par le bec (9).

    3. Lavez la surface intérieure de l’appareil

    soigneusement, en particulier après

    l’utilisation de l’huile, aves de l’eau et un

    produit détergent doux puis séchez-la.

    4. Lavez les pièces démontables (7) et les accessoires (10 et 11) dans

    l’eau tiède avec du savon.

    5. Après l’utilisation enroulez le cordon autour des pieds de

    l’appareil, de façon indiquée sur le dessin B.

    13

    CONSEILS UTILES

    L’ajout des huiles essentielles dans l’eau

    augmente l’efficacité d’hydromassage.

    Vous trouverez ci-après les conseils d’utilisation

    des huiles essentielles en fonction de vos problèmes

    des pieds.

    Problème Huile essentielle, dosage

    Fatigue des pieds · 5 gouttes d’huile de romarin,

    2 gouttes d’huile de citron

    · 5 gouttes d’huile de menthe

    japonaise

    · 3 gouttes d’huile de géranium, 3

    gouttes d’huile de lemongrass

    Faible circulation de · 2 gouttes d’huile de géranium, 2

    sang des pieds

    gouttes d’huile de cyprès, 5 gouttes

    d’huile de romarin

    Transpiration des pieds · 8 gouttes d’huile de sauge

    · 6 gouttes d’huile de lavande

    RECYCLAGE

    L’appareil électroménager doit être recyclé avec le

    minimum de dégâts pour l’environnement et en

    conformité avec les règles de traitement des déchets

    dans votre région. Pour recycler l’appareil

    correctement, il suffit de le porter dans le centre lo-

    cal de traitement des déchets. Pour l’emballage de

    nos appareils, nous utilisons uniquement les matériaux recyclables.

    Donc, le carton et le papier peuvent être recyclés avec dautres

    déchets en papier.

    SERVICES APRES VENTE

    Si votre appareil ne fonctionne pas ou

    fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé

    pour consultation ou réparation.

    La garantie n’est pas valable dans les

    cas suivants :

    Non-respect des mesures de sécurité

    susmentionnées et des règles d’exploitation.

    Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-

    nels ménagers).

    Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée

    sur l’appareil.

    Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des

    insectes et dautres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).

    14

    Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres

    endommagements (défauts mécaniques survenus suite à

    l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).

    Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par

    une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.

    Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres.

    circonstances de force majeure.

    FRANÇAIS

    Les caractéristiques peuvent être changées par la société

    “Binatone” sans aucune notification préalable.

    Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket

    de garanti joint à l’appareil.

    Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.

    Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK

    (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)

    15

    SPA массажер для стоп FBM311

    Внимательно прочтите инструкцию перед первым

    использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора.

    Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших

    справок.

    ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    Во время эксплуатации прибора всегда

    соблюдайте следующие меры

    предосторожности:

    Перед первым использованием проверьте,

    соответствует ли напряжение, указанное на

    приборе, напряжению электрической сети в

    Вашем доме.

    Используйте прибор только в целях,

    предусмотренных инструкцией.

    Используйте только приспособления, входящие в комплект

    прибора.

    Во избежание поражения электрическим током не

    погружайте прибор, вилку или электрический

    шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в

    такие места, где он не может упасть в воду или другие

    жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно

    отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим

    в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.

    Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра

    взрослых.

    Если штепсельная вилка прибора не совпадает по

    конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за

    помощью к специалисту.

    Применение различных переходников может

    привести к порче прибора и прекращению

    гарантийных обязательств.

    Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.

    Во избежание перегрузки электрической сети не

    подключайте другой прибор высокой мощности к той же

    сети, к которой подключен Ваш прибор.

    Отсоединяйте прибор от сети перед

    перемещением с одного места на другое и перед

    чисткой и хранением.

    Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от

    сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из

    розетки.

    Не допускайте соприкосновения шнура или самого

    прибора с нагретыми поверхностями.

    Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог

    случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.

    Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим

    шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь

    отремонтировать прибор самостоятельно. Замена

    электрического шнура и штепсельной вилки должна

    производиться только в уполномоченном сервисном

    центре.

    Никогда не разбирайте прибор самостоятельно;

    16

    неправильная сборка может привести к поражению

    электрическим током во время последующего

    использования прибора. Все ремонтные работы

    должны производиться только в уполномоченном

    сервисном центре.

    Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут

    содержаться легковоспламеняющиеся вещества.

    Этот прибор предназначен только для домашнего

    использования и не предназначен для коммерческого и

    промышленного использования.

    Выполняйте все требования инструкции.

    Не пользуйтесь прибором, имеющим механические

    повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его

    работоспособность в ближайшем уполномоченном

    сервисном центре.

    ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ

    ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

    Используйте чистую воду и соли (масла) для

    ванн, не образующие пену.

    Готовить раствор соли (масла) необходимо в

    отдельной посуде, т. к. при разведении соли

    (масла) в ванне для ног закупориваются

    отверстия для подачи воздуха.

    Уровень воды в приборе не должен

    превышать отметку “MAX”.

    Не перемещайте прибор и не выдёргивайте штепсель из

    розетки во время работы прибора.

    Никогда не становитесь в прибор. Используйте его только сидя.

    Не используйте функцию гидромассажа без воды.

    Сливайте воду из прибора только через специальное

    углубление.

    Во избежание пожара или поражения электрическим

    током не снимайте крышки, предназначенные для

    технического обслуживания электроприбора. Внутри

    электроприбора нет никаких деталей, требующих

    обслуживания пользователем.

    Не допускайте попадания воды на регулятор режимов

    работы.

    Время непрерывной работы прибора не должно превышать

    РУССКИЙ

    20 минут. Через каждые 20 минут непрерывной работы

    прибора его необходимо выключать и охлаждать до

    комнатной температуры.

    Не рекомендуется использовать массажер при наличии

    таких заболеваний, как флебит, варикозное расширение

    вен, сильные отеки ног, ожоги или открытые раны, нервные

    болезни (например, ишиас) и во время беременности. В

    вышеперечисленных случаях перед использованием

    массажёра мы рекомендуем проконсультироваться с

    врачом.

    Во время работы прибор имеет горячую поверхность. Люди

    со сниженной чувствительностью к теплу должны быть

    внимательными во время эксплуатации прибора!

    17

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ

    ÏÐÈÁÎÐÀ

    Рисунок А:

    1. Корпус

    2. Крышка

    3. Переключатель режимов работы прибора:

    0 — выключено

    1 — вибрационный массаж с инфракрасным

    излучением

    2 — гидромассаж с подогревом

    3 — гидромассаж с вибрацией, подогревом и инфракрасным

    излучением

    4. Инфракрасная лампа

    5. Поверхность для акупунктурного массажа

    6. Отверстия для выхода пузырьков воздуха

    7. Съемные массажные ролики для интенсивного массажа

    ступней

    8. Встроенные магниты

    9. Носик для слива воды

    10.Щеточка для педикюра

    11.Пемза

    12.Резиновые ножки (Рисунок В)

    13.Место для хранения шнура (Рисунок В)

    ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

    Снимите все упаковочные материалы с

    прибора и почистите его как указано в

    инструкции.

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ

    ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

    Èñïîëüçîâàíèå ïðèáîðà

    1. Установите прибор на ровную

    горизонтальную поверхность перед удобным

    сиденьем (стулом).

    2. Наполните массажер водой желаемой

    температуры до максимально допустимого

    уровня. Чтобы усилить положительный эффект массажа Вы

    можете добавить в воду соль или масло для ванн.

    3. Подключите прибор к сети.

    4. Сядьте и опустите ноги в ванночку. Всегда опускайте и

    вынимайте ноги из ванночки сидя.

    5. Установите переключатель режимов работы (3) в желаемое

    положение.

    6. Для более интенсивного массажа ступней установите

    18

    массажные ролики (7) на поверхность для акупунктурного

    массажа (5), как показано на рисунке А.

    7. После массажных процедур переведите переключатель (3) в

    положение «0» и следуйте указаниям раздела «Уход и чистка».

    Îïèñàíèå ðåæèìîâ ðàáîòû ïðèáîðà

    Ïîäîãðåâ

    Массажер нагревает воду до 40

    o

    C независимо от ее

    первоначальной температуры, поэтому вы можете использовать

    даже холодную воду для массажа. Имейте в виду, что потребуется

    некоторое время, чтобы вода нагрелась.

    Èíôðàêðàñíîå èçëó÷åíèå

    Инфракрасное излучение улучшает кровообращение в ногах

    и снижает мышечное напряжение. Благодаря воздействию

    излучения происходит более быстрое обновление клеток. Оно

    обладает противовоспалительным и обезболивающим действием.

    Ìàãíèòîòåðàïèÿ

    Обеспечивает максимальное расслабление ног и стимулирует

    кровообращение.

    Âèáðîìàññàæ ñ èíôðàêðàñíûì èçëó÷åíèåì

    Вибромассаж снимает мышечное напряжение и улучшает

    кровообращение. Режим вибромассажа может применяться как с

    использованием воды, так и без заполнения прибора водой.

    Сочетание инфракрасного излучения и массажа оказывает очень

    хороший терапевтический эффект.

    Ïðèìå÷àíèå:

    ñåàíñ âèáðîìàññàæà áåç âîäû íå

    äîëæåí ïðåâûøàòü 10 ìèíóò, ñ âîäîé — 20

    ìèíóò.

    Ãèäðîìàññàæ ñ ïîäîãðåâîì

    Тёплая вода в сочетании с пузырьковым массажем создаёт

    ощущение легких прикосновений и оказывает успокаивающее

    воздействие на нервную систему в целом. Подаваемый через

    мелкие отверстия воздух образует пузырьки, которые нежно

    массируют ноги и кожу, что приносит удовольствие и расслабление.

    Ãèäðîìàññàæ ñ âèáðàöèåé, ïîäîãðåâîì è

    èíôðàêðàñíûì èçëó÷åíèåì

    РУССКИЙ

    Этот режим обеспечивает интенсивный массаж. Снимает

    усталость ног и улучшает самочувствие.

    ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ

    1. Перед тем, как вылить воду и приступить к

    чистке, отключите прибор и выньте штепсель

    из розетки.

    2. Вылейте воду из массажера через носик для

    слива (9).

    3. Тщательно, особенно после использования

    масел, промойте внутреннюю поверхность

    прибора водой с использованием мягкого чистящего средства

    19

    и высушите ее.

    4. Съемные насадки (7) и аксессуары (9 и 10) промойте в теплой

    воде с мылом.

    5. После использования оберните шнур вокруг ножек прибора,

    как показано на рисунке В.

    ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ

    Добавление в воду эфирных масел повышает

    эффективность гидромассажа.

    Ниже приведены рекомендации по

    использованию эфирных масел при различных

    проблемах с ногами.

    Проблема Эфирные масла, дозировка

    Усталость стоп · 5 капель масла розмарина, 2 капли

    масла лимона

    · 5 капель масла японской мяты

    · 3 капли маслами герани, 3 капли

    масла лемонграсса

    Плохое кровоP · 2 капли масла герани, 2 капли

    снабжение стоп

    масла кипариса, 5 капель масла

    розмарина

    Потливость ног · 8 капель масла шалфея

    · 6 капель лавандового масла

    ÓÒÈËÈÇÀÖÈß

    Электробытовой прибор должен быть

    утилизирован с наименьшим вредом для

    окружающей среды и в соответствии с правилами

    по утилизации отходов в Вашем регионе. Для

    правильной утилизации прибора достаточно

    отнести его в местный центр переработки

    вторичного сырья. Для упаковки производимых

    нами приборов используются только экологически чистые

    материалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе

    с бумажными отходами.

    ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

    Если Ваш прибор не работает или

    работает плохо, обратитесь в

    уполномоченный сервисный центр за

    консультацией или ремонтом.

    Гарантия не распространяется в

    следующих случаях:

    20

    Аннотация для Массажера Binatone FBM-311 в формате PDF