Binatone CJ-200: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Тип:
электрическая для цитрусовых
Мощность:
22 Вт
Емкость резервуара для сока:
0.5 л
Сетка:
пластик
Регулятор густоты сока:
есть
Материал изготовления корпуса:
пластик
Цвет:
белый, зеленый, оранжевый
Резиновые ножки:
есть
Отсек для хранения шнура:
есть

Инструкция к Соковыжималке Binatone CJ-200

Оглавление

    Instruction Manual

    CJ-200

    Citrus Juicer

    A

    Citrus Juicer CJ-200

    B

    ENGLISH ........................................ 4

    ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ

    FRANÇAIS ...................................... 8

    ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................14

    ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................20

    ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ

    3

    Citrus Juicer CJ-200

    Please read the safety instructions carefully before using this ap-

    pliance. Please retain the instructions for future reference.

    SAFETY MEASURES

    When using your appliance, the following basic

    safety precautions should always be followed:

    Before using for the first time, check that the appli-

    ance voltage is the same as your local supply.

    Only use the appliance for the purposes stipulated

    by the instructions.

    Only use attachments supplied with the equipment.

    To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug

    or power cord in water or any other liquids. Do not place

    the appliance where it could come into contact with water or other

    liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately

    disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it

    has been serviced by an authorized service center.

    Do not let children use the appliance without supervision.

    If the power cord plug does not fit to your wall socket,

    consult a qualified electrician.

    Use of various adapters may result in damage to the

    appliance and termination of warranty.

    Always supervise the equipment while in use.

    To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage

    equipment on the same circuit.

    Always unplug before moving the appliance from one

    place to another, cleaning and storing.

    Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the

    plug and pull it to disconnect.

    Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with

    hot surfaces.

    Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-

    tally overturn it.

    Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-

    aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine

    yourself.

    Do not dismantle the appliance as improper assembly might result

    in an electric shock during the subsequent use of the equipment.

    Repairs should only be done by authorized service cen-

    ters.

    Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or

    inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with

    inflammable air-borne dust or fibers.

    This equipment is intended for household use only, not for com-

    mercial or industrial use.

    Please follow all the requirements of this guide.

    Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks

    etc.), get it checked by the nearest authorized service center.

    4

    SPECIAL SAFETY MEASURES

    Before switching on the citrus juicer, check that all

    the parts are properly assembled.

    During disassembly and assembly of the citrus

    juicer do not apply excessive force, as it can cause

    the breakdown of the appliance.

    The continuous operation of the citrus juicer should

    not exceed one minute. If you are squeezing a lot of

    fruit, we recommend resting the citrus juicer for a 15-second’s

    break every 15 seconds of the operation of the appliance. In this

    case the total time of juicing should not exceed 10 minutes.

    ENGLISH

    Before disassembling the appliance make sure that the spout for

    juice discharge is raised up and locked.

    Do not touch the rotating parts of the citrus juicer during its opera-

    tion.

    Before disassembling and cleaning the appliance, always discon-

    nect it from the power supply.

    Clean the citrus juicer as soon as you have finished juicing.

    DESCRIPTION OF THE

    APPLIANCE

    Figure A:

    1. Protective lid

    2. Pressing cone

    3. Upper filter

    4. Lower filter

    5. Juice pitcher

    6. Drive shaft

    7. Body

    BEFORE USE

    Wipe the appliance casing with a damp lint free

    cloth.

    Wash and then thoroughly dry the removable

    parts of the appliance.

    Assemble the citrus juicer.

    OPERATING INSTRUCTIONS

    Appliance assembly

    1. Place the appliance body (7) on a dry and level

    surface.

    2. Put the juice pitcher (5) on the appliance body

    (6) and fix the pitcher by turning it clockwise.

    3. Insert the lower filter (4) into the upper filter (3),

    put them on the juice pitcher (5). Put the pressing

    5

    cone (2) on the drive shaft (6).

    4. Plug the appliance in.

    Operation

    1. Cut the fruit (orange, lemon, grapefruit) crosswise in half. Place a

    half of the fruit in the pressing cone (2) and press. The cone (2)

    starts rotating alternately to the left and to the right. Such a two-

    side rotation allows to press the maximum amount of juice from

    the fruits. The rotation stops as soon as you release pressure on

    the cone (2).

    Attention! Do not press the cone too hard.

    2. You can reduce and increase amount of pulp in the juice with a

    help of filter adjuster (see Figure B): the MIN position – small

    holes – juice without pulp and pips, the MAX position – big holes

    – juice with pulp, but without pips.

    3. After you have finished unplug the appliance from the electrical

    outlet and clean it (see «Care and cleaning»).

    CARE AND CLEANING

    1. Disassemble the appliance: remove the press-

    ing cone (2), filters (3, 4), unfasten the juice pitcher

    (5).

    2. Wash all the juicer parts (except the body and

    power cord) with warm soapy water. Do not use

    abrasive cleaners.

    3. Wipe the appliance body (7) with soft damp

    cloth. Never immerse the appliance body and power cord

    in water.

    4. Before placing the appliance for storage thoroughly dry it. Cover

    the appliance with the protective lid, put the power cord in the

    special place at the appliance bottom.

    USEFUL TIPS

    Yoghurt drinks

    Ingredients:

    - 300 ml of cold milk

    - 150 g of orange yoghurt

    - Freshly-squeezed juice (3 oranges)

    - Grated orange rind for decoration

    Whisk the milk, yoghurt and orange juice together, pour in

    glasses and decorate with the rind.

    Fizzy orange juice

    Ingredients:

    - Freshly-squeezed juice (2 oranges and 1 grapefruit)

    - Fizzy water

    - Ice

    Mix juices with fizzy water and pour the mixture in a glass with ice.

    6

    Creamy drink with orange juice

    Ingredients:

    - Freshly-squeezed juice (1 orange)

    - 1 egg yolk

    - 25 g of sugar

    - 100 g of cream

    Combine the yolk with sugar, add orange juice, thoroughly mix

    and pour in glasses, then add the cold cream.

    DISPOSAL

    ENGLISH

    The appliance should be disposed of in accor-

    dance with waste disposal regulations in your coun-

    try and with the least damage to the environment.

    Only ecologically safe materials are used in the

    packaging of our products and the cardboard and

    paper can be disposed of with normal paper waste.

    AFTER-SALES SERVICE

    If your appliance does not operate at all or

    operates poorly, call an authorized service cen-

    ter for help or repairs.

    The warranty does not cover the fol-

    lowing:

    Non-observance of the above safety mea-

    sures and operation instructions.

    Commercial use (use outside the scope of personal household

    needs).

    Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-

    age on the appliance rating plate.

    Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign

    items and substances inside the appliance).

    Use of excessive force during appliance operation or other dam-

    ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or

    dropping of the appliance).

    Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-

    formed by an unauthorized person or service center.

    Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.

    Features may be changed by Binatone without any notice.

    Warranty details are set out in the warranty card provided with

    the product.

    Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

    Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.

    7

    Presse-citron CJ-200

    Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour

    prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez

    l’instruction pour s’y référer ultérieurement.

    MESURES DE SECURITE

    En exploitant l’appareil, respectez toujours les

    mesures de sécurité suivantes:

    Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-

    sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension du

    réseau électrique dans votre maison.

    Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées

    dans cette instruction.

    Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la

    garniture de l’appareil.

    Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la

    fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.

    Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans

    l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement

    mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas

    l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de

    maintien.

    Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des

    adultes.

    Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre

    prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.

    L’utilisation de différents raccords peut conduire à une

    panne de l’appareil et la cessation des garanties.

    Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.

    Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un

    autre appareil de haute puissance au même réseau que votre

    appareil.

    Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement

    d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-

    vation.

    Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;

    prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.

    Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces

    chauffées.

    Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement

    accidentel.

    Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est

    endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.

    Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit

    être effectué par un centre de maintien agréé.

    Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-

    rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de

    l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être

    effectués seulement par un centre de service agréé.

    Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir

    des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides

    inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.

    Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à

    l’usage commercial et industriel.

    Respectez toutes les règles de la présente instruction.

    8

    Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques

    (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un

    centre de service agréé.

    MESURES SPECIALES DE

    SECURITE

    Avant de brancher le presse-citron, vérifiez

    toujours l’installation correcte des pièces de

    l’appareil.

    Lors du démontage et de l’assemblage du presse-

    citron, ne faites pas trop d’efforts, car ceci peut

    conduire à une panne de l’appareil.

    Le temps de fonctionnement ininterrompu de

    l’appareil ne doit pas dépasser une minute. Si vous

    traitez beaucoup de fruits, il est conseillé de faire une pause de

    15 secondes après toutes les 15 secondes de fonctionnement. Dans

    ce cas, le temps total de l’opération ne doit pas dépasser 10 min-

    utes.

    Avant de démonter l’appareil, vérifiez que le bec d’écoulement

    de jus est soulevé jusqu’à la fixation.

    Ne pas toucher par les mains ou par des objets étrangers les par-

    ties en rotation du presse-citron pendant son fonctionnement.

    Avant de démonter l’appareil pour le nettoyage, déconnectez-le

    du réseau.

    Nettoyez le presse-citron immédiatement après l’utilisation.

    FRANÇAIS

    DESCRIPTIF DES PIECES DE

    L’APPAREIL

    Figure A:

    1. Couvercle protecteur

    2. Embout conique

    3. Filtre supérieur

    4. Filtre inférieur

    5. Bol à jus

    6. Axe de commande

    7. Corps

    AVANT L’UTILISATION

    Essuyez le corps de l’appareil avec un tissu mou

    humide.

    Lavez les pièces amovibles de l’appareil, et

    laissez sécher complètement.

    Assemblez le presse-citron.

    9

    NOTICE D’UTILISATION

    Assemblage

    1. Installez le corps de l’appareil (7) sur une sur-

    face horizontale sèche.

    2. Installez le bol à jus (5) sur le corps de l’appareil

    (6) et fixez-le en tournant dans le sens des aiguilles

    d’une montre.

    3. Insérez le filtre inférieur (4) dans le filtre

    supérieur (3), installez-les sur le bol à jus (5). Mettez l’embout

    conique (2) sur l’axe de commande (6).

    4. Connectez l’appareil au réseau électrique.

    Utilisation

    1. Découpez un fruit (orange, citron, pamplemousse) en deux par-

    ties égales en sens transversal. Placez la moitié du fruit pulpe sur

    l’embout (2) et appuyez. L’embout (2) commence à tourner à

    droite et à gauche alternativement. Grâce à la rotation à double

    sens, une quantité maximale de jus est extraite du fruit. La rota-

    tion s’arrête dès que vous cessez de presser sur l’embout (2).

    Attention! Ne pas appuyer trop fort sur l’embout.

    2. Vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité de pulpe dans le

    jus à l’aide du régleur du filtre (voir figure B): position MIN –

    petits orifices – jus sans pulpe et sans pépins, position MAX – ori-

    fices larges – jus à pulpe, mais sans pépins.

    3. Après la fin d’utilisation, déconnectez l’appareil du réseau et

    lavez-le (voir chapitre «Entretien et nettoyage»).

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    1. Démontez l’appareil: enlevez l’embout conique

    (2), les filtres (3, 4), détachez le bol à jus (5).

    2. Lavez toutes les pièces du presse-citron (à

    l’exception du corps et du cordon) à l’eau tiède

    savonneuse. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

    3. Le corps de l’appareil (7) peut être essuyé avec

    un tissu mou humide. Ne jamais immerger le

    corps de l’appareil et le cordon dans l’eau.

    4. Avant de ranger l’appareil, laissez-le sécher complètement.

    Recouvrez l’appareil avec le couvercle protecteur, rangez le cor-

    don d’alimentation dans le réceptacle du cordon sur le socle de

    l’appareil.

    CONSEILS UTILES

    Boisson à yaourt

    Ingrédients:

    - 300 ml de lait froid

    - 150 g de yaourt à orange

    - Jus de 3 oranges fraîchement pressé

    - Zeste d’orange râpée pour orner

    Fouettez le lait, le yaourt et le jus d’orange, servez dans les

    10

    verres et ornez de zeste.

    Jus d’orange gazeux

    Ingrédients:

    - Jus de 2 oranges et de 1 pamplemousse fraîchement pressé

    - Eau gazeuse

    - Glaçons

    Mélangez le jus avec l’eau gazeuse et servez dans un verre

    aux glaçons.

    Jus d’orange à la crème

    Ingrédients:

    - Jus de 1 orange fraîchement pressé

    - 1 jaune d’œuf

    - 25 g de sucre

    - 100 g de crème

    Mélangez le jaune d’œuf avec le sucre, ajoutez le jus d’orange,

    mélangez bien et servez dans les verres, ajoutez de la crème refroidie.

    RECYCLAGE

    Appareils électroménager doit être utiliser avec

    le moindre tort pour l’environnement et en conformité

    des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.

    Pour recycler l’appareil correctement, souvent il suffit

    de le porter dans le centre local de traitement des

    FRANÇAIS

    déchets. Pour l’emballage de nos appareils, nous

    utilisons uniquement les matériaux recyclables. Donc,

    le carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en

    papier.

    SERVICES APRES VENTE

    Si votre appareil ne fonctionne pas ou

    fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé

    pour consultation ou réparation.

    La garantie n’est pas valable dans les

    cas suivants:

    Non-respect des mesures de sécurité

    susmentionnées et des règles d’exploitation.

    Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-

    nels ménagers).

    Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée

    sur l’appareil.

    Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des

    insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).

    Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres

    endommagements (défauts mécaniques survenus suite à

    l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).

    Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par

    une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.

    Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres

    circonstances de force majeure.

    11

    12

    FRANÇAIS

    Les caractéristiques peuvent être changées par la société

    “Binatone” sans aucune notification préalable.

    Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket

    de garanti joint à l’appareil.

    Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.

    Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK

    (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)

    13

    Öèòðóñîâàÿ ñîêîâûæèìàëêà CJ-200

    Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì

    èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà.

    Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ

    ñïðàâîê.

    ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà

    ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:

    Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,

    ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà

    ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â Âàøåì

    äîìå.

    Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ,

    ïðåäóñìîòðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.

    Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò

    ïðèáîðà.

    Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå

    ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð

    â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå

    ìåñòà, ãäå îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè

    ïîïàäàíèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè.

    Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â

    óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

    Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà

    âçðîñëûõ.

    Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî

    êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà

    ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.

    Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò

    ïðèâåñòè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ

    ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.

    Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.

    Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå

    äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé

    ïîäêëþ÷åí Âàø ïðèáîð.

    Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì

    ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è

    õðàíåíèåì.

    Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;

    âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.

    Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà

    ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.

    Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî

    çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.

    Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì

    øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü

    îòðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà

    ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà

    ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.

    Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ

    ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî

    âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå

    14

    ðåìîíòíûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â

    óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.

    Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò

    ñîäåðæàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû

    ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå

    ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà.

    Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî

    èñïîëüçîâàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è

    ïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ.

    Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.

    Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå

    ïîâðåæäåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî

    ðàáîòîñïîñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì

    öåíòðå.

    ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ

    ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ñîêîâûæèìàëêè âñåãäà

    ïðîâåðÿéòå ïðàâèëüíîñòü óñòàíîâêè ÷àñòåé

    ïðèáîðà.

    Ïðè ðàçáîðêå è ñáîðêå ñîêîâûæèìàëêè íå

    ïðèêëàäûâàéòå èçëèøíèõ óñèëèé, ò.ê. ýòî ìîæåò

    ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ïðèáîðà.

    Âðåìÿ íåïðåðûâíîé ðàáîòû ñîêîâûæèìàëêè íå

    äîëæíî ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó. Åñëè Âû âûæèìàåòå

    áîëüøîå êîëè÷åñòâî ôðóêòîâ, ñîâåòóåì ÷åðåç êàæäûå 15

    ñåêóíä ðàáîòû ïðèáîðà äåëàòü 15-òè ñåêóíäíûé ïåðåðûâ. Â

    ýòîì ñëó÷àå îáùåå êîëè÷åñòâî çàòðà÷åííîãî íà îòæèì

    âðåìåíè íå äîëæíî ïðåâûøàòü 10 ìèíóò.

    Íå ïðèêàñàéòåñü ðóêàìè, à òàêæå ïîñòîðîííèìè ïðåäìåòàìè

    ê âðàùàþùèìñÿ ÷àñòÿì ñîêîâûæèìàëêè âî âðåìÿ åå ðàáîòû.

    Ïåðåä òåì, êàê ðàçîáðàòü è îñóùåñòâèòü ÷èñòêó ïðèáîðà,

    âñåãäà îòêëþ÷àéòå åãî îò ñåòè.

    Ïðîèçâîäèòå ÷èñòêó ñîêîâûæèìàëêè ñðàçó æå ïîñëå

    èñïîëüçîâàíèÿ.

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    ÏÐÈÁÎÐÀ

    Ðèñóíîê À:

    1. Çàùèòíàÿ êðûøêà

    2. Êîíóñîâèäíàÿ íàñàäêà

    3. Âåðõíèé ôèëüòð

    4. Íèæíèé ôèëüòð

    5. ×àøà äëÿ ñîêà

    6. Ïðèâîäíàÿ îñü

    7. Êîðïóñ

    15

    ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

    Ïðîòðèòå êîðïóñ ïðèáîðà âëàæíîé ìÿãêîé

    òêàíüþ.

    Âûìîéòå ñúåìíûå äåòàëè ïðèáîðà, çàòåì

    òùàòåëüíî âûñóøèòå èõ.

    Ñîáåðèòå ñîêîâûæèìàëêó.

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ

    ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

    Ñáîðêà

    1. Ïîñòàâüòå êîðïóñ ïðèáîðà (7) íà ñóõóþ

    ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.

    2. Óñòàíîâèòå ÷àøó äëÿ ñîêà (5) íà êîðïóñ

    ïðèáîðà (6) è çàôèêñèðóéòå ïîâîðîòîì ïî

    ÷àñîâîé ñòðåëêå.

    3. Âñòàâüòå íèæíèé ôèëüòð (4) â âåðõíèé ôèëüòð

    (3), óñòàíîâèòå èõ íà ÷àøó äëÿ ñîêà (5). Îäåíüòå

    êîíóñîâèäíóþ íàñàäêó (2) íà ïðèâîäíóþ îñü (6).

    4. Ïîäêëþ÷èòå ïðèáîð ê ñåòè.

    Èñïîëüçîâàíèå

    1. Ðàçðåæüòå ôðóêò (àïåëüñèí, ëèìîí, ãðåéïôðóò) ïîïåðåê íà äâå

    ðàâíûå ÷àñòè. Ïîìåñòèòå ïîëîâèíêó ôðóêòà ìÿêîòüþ íà

    íàñàäêó (2) è íàäàâèòå. Íàñàäêà (2) íà÷íåò âðàùàòüñÿ

    ïîïåðåìåííî âëåâî è âïðàâî. Áëàãîäàðÿ äâóñòîðîííåìó

    âðàùåíèþ èç ôðóêòîâ âûæèìàåòñÿ ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî

    ñîêà. Âðàùåíèå ïðåêðàòèòñÿ, êàê òîëüêî Âû ïåðåñòàíåòå äàâèòü

    íà íàñàäêó (2).

    Âíèìàíèå! Íå äàâèòå íà íàñàäêó ñëèøêîì ñèëüíî.

    2. Âû ìîæåòå óìåíüøàòü è óâåëè÷èâàòü êîëè÷åñòâî ìÿêîòè â ñîêå

    ñ ïîìîùüþ ðåãóëÿòîðà ôèëüòðà (ñì. ðèñóíîê Â): ïîëîæåíèå

    MIN – ìàëåíüêèå îòâåðñòèÿ – ñîê áåç ìÿêîòè è êîñòî÷åê,

    ïîëîæåíèå MAX – áîëüøèå îòâåðñòèÿ – ñîê ñ ìÿêîòüþ, íî áåç

    êîñòî÷åê.

    3. Ïî îêîí÷àíèè ðàáîòû îòêëþ÷èòå ïðèáîð îò ñåòè è âûìîéòå

    åãî (ñì. ðàçäåë «Óõîä è ÷èñòêà»).

    ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ

    1. Ðàçáåðèòå ïðèáîð: ñíèìèòå êîíóñîâèäíóþ

    íàñàäêó (2), ôèëüòðû (3, 4), îòêðåïèòå ÷àøó äëÿ

    ñîêà (5).

    2. Âûìîéòå âñå äåòàëè ñîêîâûæèìàëêè (çà

    èñêëþ÷åíèåì êîðïóñà è øíóðà) òåïëîé ìûëüíîé

    âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå ìîþùèå

    ñðåäñòâà.

    3. Êîðïóñ ïðèáîðà (7) ïðîòðèòå ìÿãêîé âëàæíîé òêàíüþ.

    Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå êîðïóñ ïðèáîðà è øíóð â

    âîäó.

    4. Ïåðåä òåì êàê óáðàòü ïðèáîð íà õðàíåíèå, òùàòåëüíî

    16

    âûñóøèòå åãî. Íàêðîéòå ïðèáîð çàùèòíîé êðûøêîé, ñåòåâîé

    øíóð óáåðèòå â ñïåöèàëüíîå ìåñòî íà äíå ïðèáîðà.

    ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ

    Éîãóðòîâûé íàïèòîê

    Èíãðåäèåíòû:

    - 300 ìë îõëàæäåííîãî ìîëîêà

    - 150 ã àïåëüñèíîâîãî éîãóðòà

    - Ñâåæåâûæàòûé ñîê 3 àïåëüñèíîâ

    - Òåðòàÿ àïåëüñèíîâàÿ öåäðà äëÿ óêðàøåíèÿ

    Âçáåéòå ìîëîêî, éîãóðò è àïåëüñèíîâûé ñîê, íàëåéòå â áîêàëû

    è óêðàñüòå öåäðîé.

    Ãàçèðîâàííûé àïåëüñèíîâûé ñîê

    Èíãðåäèåíòû:

    - Ñâåæåâûæàòûé ñîê 2 àïåëüñèíîâ è 1 ãðåéïôðóòà

    - Ãàçèðîâàííàÿ âîäà

    - Ëåä

    Ñìåøàéòå ñîêè ñ ãàçèðîâàííîé âîäîé, íàëåéòå â áîêàë ñî

    ëüäîì.

    Ñëèâî÷íûé íàïèòîê ñ àïåëüñèíîâûì ñîêîì

    Èíãðåäèåíòû:

    - Ñâåæåâûæàòûé ñîê 1 àïåëüñèíà

    - 1 ÿè÷íûé æåëòîê

    - 25 ã ñàõàðà

    - 100 ã ñëèâîê

    Ðàçîòðèòå æåëòîê ñ ñàõàðîì, äîáàâüòå àïåëüñèíîâûé ñîê,

    õîðîøî ïåðåìåøàéòå è ðàçëåéòå â áîêàëû, äîëåéòå îõëàæäåííûå

    ñëèâêè.

    ÓÒÈËÈÇÀÖÈß

    Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü

    óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ

    îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ

    ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî

    îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð ïåðåðàáîòêè

    âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè ïðîèçâîäèìûõ

    íàìè ïðèáîðîâ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå

    ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è áóìàãó ìîæíî óòèëèçèðîâàòü âìåñòå

    ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.

    17

    ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

    Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè

    ðàáîòàåò ïëîõî, îáðàòèòåñü â

    óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð çà

    êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì.

    Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ â

    ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:

    Ïðè íåñîáëþäåíèè îïèñàííûõ âûøå ìåð

    áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.

    Ïðè èñïîëüçîâàíèè â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ

    (èñïîëüçîâàíèå, âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).

    Ïðè ïîäêëþ÷åíèè â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò

    óêàçàííîãî íà ïðèáîðå.

    Ïðè íåíàäëåæàùåì óõîäå (ïðîíèêíîâåíèè æèäêîñòè, ïûëè,

    íàñåêîìûõ è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ è âåùåñòâ âíóòðü

    ïðèáîðà).

    Ïðè ïðèìåíåíèè èçëèøíèõ óñèëèé âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè

    ïðèáîðà èëè ïîâðåæäåíèÿõ äðóãîãî ðîäà (ìåõàíè÷åñêèõ

    ïîâðåæäåíèé â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè, óäàðà

    èëè ïàäåíèÿ ïðèáîðà).

    Ïðè íåñàíêöèîíèðîâàííîì ðåìîíòå èëè çàìåíå ÷àñòåé

    ïðèáîðà, îñóùåñòâëåííûõ íå óïîëíîìî÷åííûì íà òî ëèöîì

    èëè ñåðâèñíûì öåíòðîì.

    Ïðè íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àÿõ, òàêèõ êàê: óäàð ìîëíèè, çàòîïëåíèå,

    ïîæàð è èíûå ôîðñ ìàæîðíûå îáñòîÿòåëüñòâà.

    18

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    Õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû êîìïàíèåé Binatone áåç

    êàêîãî-ëèáî óâåäîìëåíèÿ.

    Ãàðàíòèéíûé ñðîê è äðóãèå äåòàëè óêàçàíû â ãàðàíòèéíîì

    òàëîíå, êîòîðûé ïðèëàãàåòñÿ ê ïðèáîðó.

    Ñðîê ñëóæáû: 3 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.

    Èçãîòîâèòåëü: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

    House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK

    (Áèíàòîí Èíäàñòðèç Ëòä, Âåëèêîáðèòàíèÿ)

    Ñäåëàíî â ÊÍÐ äëÿ Binatone Industries Ltd, Âåëèêîáðèòàíèÿ

    19

    Öèòðóñîâà ñîêîâèæèìàëêà CJ-200

    Óâàæíî ïðî÷èòàéòå äàíó ³íñòðóêö³þ ïåðåä ïåðøèì

    âèêîðèñòàííÿì, ùîá îçíàéîìèòèñÿ ç ðîáîòîþ íîâîãî ïðèëàäó.

    Áóäü ëàñêà, çáåðåæ³òü ³íñòðóêö³þ äëÿ ïîäàëüøèõ

    äîâ³äîê.

    ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ

    ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó çàâæäè

    äîòðèìóéòåñü íàñòóïíèõ ïðàâèë áåçïåêè:

    Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïåðåâ³ðòå, ÷è

    â³äïîâ³äຠíàïðóãà, çàçíà÷åíà íà ïðèëàä³, íàïðóç³

    åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó áóäèíêó.

    Âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ò³ëüêè ç ìåòîþ,

    ïåðåäáà÷åíîþ äàíîþ ³íñòðóêö³ºþ.

    Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïðèñòðî¿, ùî âõîäÿòü ó êîìïëåêò

    ïðèëàäó.

    Ùîá óíèêíóòè óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, íå

    çàíóðþéòå ïðèëàä, âèëêó ÷è åëåêòðè÷íèé øíóð ó

    âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ñòàâòå ïðèëàä ó òàê³ ì³ñöÿ, äå â³í íå

    ìîæå âïàñòè ó âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ïðè ïîïàäàíí³ âîäè íà

    ïðèëàä íåãàéíî âèìêí³òü éîãî ç ìåðåæ³. Íå êîðèñòóéòåñÿ

    ïðèëàäîì, ùî óïàâ ó âîäó. ³äíåñ³òü éîãî äî îô³ö³éíîãî

    ñåðâ³ñíîãî öåíòðó.

    Íå äîïóñêàéòå ä³òåé äî ðîáîòè ç ïðèëàäîì áåç íàãëÿäó

    äîðîñëèõ.

    ßêùî øòåïñåëüíà âèëêà ïðèëàäó íå ñï³âïàäຠçà

    êîíñòðóêö³ºþ ç Âàøîþ ðîçåòêîþ, çâåðí³òüñÿ ïî

    äîïîìîãó äî ôàõ³âöÿ.

    Çàñòîñóâàííÿ ð³çíèõ ïåðåõ³äíèê³â ìîæå ïðèçâåñòè äî

    ïñóâàííÿ ïðèëàäó òà ïðèïèíåííÿ ãàðàíò³éíèõ

    çîáîâ’ÿçàíü.

    Íå çàëèøàéòå ââ³ìêíåíèé ó ìåðåæó ïðèëàä áåç íàãëÿäó.

    Ùîá óíèêíóòè ïåðåâàíòàæåííÿ åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³, íå

    âìèêàéòå ³íøèé ïðèëàä âèñîêî¿ ïîòóæíîñò³ äî ò³º¿ æ ìåðåæ³,

    äî ÿêî¿ ââ³ìêíåíî Âàø ïðèëàä.

    Âèìèêàéòå ïðèëàä ç ìåðåæ³ ïåðåä ïåðåì³ùåííÿì ç

    îäíîãî ì³ñöÿ íà ³íøå òà ïåðåä ÷èùåííÿì ³

    çáåð³ãàííÿì.

    ͳêîëè íå òÿãí³òü çà øíóð ïðè âèìèêàíí³ ïðèëàäó ç ìåðåæ³;

    â³çüì³òüñÿ çà øòåïñåëüíó âèëêó ³ âèéì³òü ¿¿ ç ðîçåòêè.

    Íå äîïóñêàéòå òîðêàííÿ øíóðà àáî ñàìîãî ïðèëàäó ç

    íàãð³òèìè ïîâåðõíÿìè.

    Ðîçòàøîâóéòå ïðèëàä ³ øíóð òàê, ùîá í³õòî íå çì³ã âèïàäêîâî

    çà÷åïèòè øíóð ³ ïåðåêèíóòè ïðèëàä.

    Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì ç óøêîäæåíèì åëåêòðè÷íèì

    øíóðîì ÷è øòåïñåëüíîþ âèëêîþ. Íå íàìàãàéòåñÿ

    â³äðåìîíòóâàòè ïðèëàä ñàìîñò³éíî. Çàì³íà åëåêòðè÷íîãî

    øíóðà ³ øòåïñåëüíî¿ âèëêè ïîâèííà âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â

    îô³ö³éíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.

    ͳêîëè íå ðîçáèðàéòå ïðèëàä ñàìîñò³éíî; íåïðàâèëüíå

    ñêëàäàííÿ ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì

    ï³ä ÷àñ íàñòóïíîãî âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. Óñ³ ðåìîíòí³

    ðîáîòè ïîâèíí³ âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â îô³ö³éíîìó

    20

    Аннотации для Соковыжималки Binatone CJ-200 в формате PDF