Binatone CJ-200: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Соковыжималке Binatone CJ-200
Instruction Manual
CJ-200
Citrus Juicer
A
Citrus Juicer CJ-200
B
ENGLISH ........................................ 4
ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
FRANÇAIS ...................................... 8
ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................14
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................20
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
3
Citrus Juicer CJ-200
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-
aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service cen-
ters.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or
inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with
inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
4
SPECIAL SAFETY MEASURES
Before switching on the citrus juicer, check that all
the parts are properly assembled.
During disassembly and assembly of the citrus
juicer do not apply excessive force, as it can cause
the breakdown of the appliance.
The continuous operation of the citrus juicer should
not exceed one minute. If you are squeezing a lot of
fruit, we recommend resting the citrus juicer for a 15-second’s
break every 15 seconds of the operation of the appliance. In this
case the total time of juicing should not exceed 10 minutes.
ENGLISH
Before disassembling the appliance make sure that the spout for
juice discharge is raised up and locked.
Do not touch the rotating parts of the citrus juicer during its opera-
tion.
Before disassembling and cleaning the appliance, always discon-
nect it from the power supply.
Clean the citrus juicer as soon as you have finished juicing.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
Figure A:
1. Protective lid
2. Pressing cone
3. Upper filter
4. Lower filter
5. Juice pitcher
6. Drive shaft
7. Body
BEFORE USE
Wipe the appliance casing with a damp lint free
cloth.
Wash and then thoroughly dry the removable
parts of the appliance.
Assemble the citrus juicer.
OPERATING INSTRUCTIONS
Appliance assembly
1. Place the appliance body (7) on a dry and level
surface.
2. Put the juice pitcher (5) on the appliance body
(6) and fix the pitcher by turning it clockwise.
3. Insert the lower filter (4) into the upper filter (3),
put them on the juice pitcher (5). Put the pressing
5
cone (2) on the drive shaft (6).
4. Plug the appliance in.
Operation
1. Cut the fruit (orange, lemon, grapefruit) crosswise in half. Place a
half of the fruit in the pressing cone (2) and press. The cone (2)
starts rotating alternately to the left and to the right. Such a two-
side rotation allows to press the maximum amount of juice from
the fruits. The rotation stops as soon as you release pressure on
the cone (2).
Attention! Do not press the cone too hard.
2. You can reduce and increase amount of pulp in the juice with a
help of filter adjuster (see Figure B): the MIN position – small
holes – juice without pulp and pips, the MAX position – big holes
– juice with pulp, but without pips.
3. After you have finished unplug the appliance from the electrical
outlet and clean it (see «Care and cleaning»).
CARE AND CLEANING
1. Disassemble the appliance: remove the press-
ing cone (2), filters (3, 4), unfasten the juice pitcher
(5).
2. Wash all the juicer parts (except the body and
power cord) with warm soapy water. Do not use
abrasive cleaners.
3. Wipe the appliance body (7) with soft damp
cloth. Never immerse the appliance body and power cord
in water.
4. Before placing the appliance for storage thoroughly dry it. Cover
the appliance with the protective lid, put the power cord in the
special place at the appliance bottom.
USEFUL TIPS
Yoghurt drinks
Ingredients:
- 300 ml of cold milk
- 150 g of orange yoghurt
- Freshly-squeezed juice (3 oranges)
- Grated orange rind for decoration
Whisk the milk, yoghurt and orange juice together, pour in
glasses and decorate with the rind.
Fizzy orange juice
Ingredients:
- Freshly-squeezed juice (2 oranges and 1 grapefruit)
- Fizzy water
- Ice
Mix juices with fizzy water and pour the mixture in a glass with ice.
6
Creamy drink with orange juice
Ingredients:
- Freshly-squeezed juice (1 orange)
- 1 egg yolk
- 25 g of sugar
- 100 g of cream
Combine the yolk with sugar, add orange juice, thoroughly mix
and pour in glasses, then add the cold cream.
DISPOSAL
ENGLISH
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or
operates poorly, call an authorized service cen-
ter for help or repairs.
The warranty does not cover the fol-
lowing:
Non-observance of the above safety mea-
sures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-
age on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other dam-
ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or
dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
7
Presse-citron CJ-200
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension du
réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la
garniture de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement
mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-
vation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit
être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
8
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un
centre de service agréé.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Avant de brancher le presse-citron, vérifiez
toujours l’installation correcte des pièces de
l’appareil.
Lors du démontage et de l’assemblage du presse-
citron, ne faites pas trop d’efforts, car ceci peut
conduire à une panne de l’appareil.
Le temps de fonctionnement ininterrompu de
l’appareil ne doit pas dépasser une minute. Si vous
traitez beaucoup de fruits, il est conseillé de faire une pause de
15 secondes après toutes les 15 secondes de fonctionnement. Dans
ce cas, le temps total de l’opération ne doit pas dépasser 10 min-
utes.
Avant de démonter l’appareil, vérifiez que le bec d’écoulement
de jus est soulevé jusqu’à la fixation.
Ne pas toucher par les mains ou par des objets étrangers les par-
ties en rotation du presse-citron pendant son fonctionnement.
Avant de démonter l’appareil pour le nettoyage, déconnectez-le
du réseau.
Nettoyez le presse-citron immédiatement après l’utilisation.
FRANÇAIS
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Figure A:
1. Couvercle protecteur
2. Embout conique
3. Filtre supérieur
4. Filtre inférieur
5. Bol à jus
6. Axe de commande
7. Corps
AVANT L’UTILISATION
Essuyez le corps de l’appareil avec un tissu mou
humide.
Lavez les pièces amovibles de l’appareil, et
laissez sécher complètement.
Assemblez le presse-citron.
9
NOTICE D’UTILISATION
Assemblage
1. Installez le corps de l’appareil (7) sur une sur-
face horizontale sèche.
2. Installez le bol à jus (5) sur le corps de l’appareil
(6) et fixez-le en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3. Insérez le filtre inférieur (4) dans le filtre
supérieur (3), installez-les sur le bol à jus (5). Mettez l’embout
conique (2) sur l’axe de commande (6).
4. Connectez l’appareil au réseau électrique.
Utilisation
1. Découpez un fruit (orange, citron, pamplemousse) en deux par-
ties égales en sens transversal. Placez la moitié du fruit pulpe sur
l’embout (2) et appuyez. L’embout (2) commence à tourner à
droite et à gauche alternativement. Grâce à la rotation à double
sens, une quantité maximale de jus est extraite du fruit. La rota-
tion s’arrête dès que vous cessez de presser sur l’embout (2).
Attention! Ne pas appuyer trop fort sur l’embout.
2. Vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité de pulpe dans le
jus à l’aide du régleur du filtre (voir figure B): position MIN –
petits orifices – jus sans pulpe et sans pépins, position MAX – ori-
fices larges – jus à pulpe, mais sans pépins.
3. Après la fin d’utilisation, déconnectez l’appareil du réseau et
lavez-le (voir chapitre «Entretien et nettoyage»).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Démontez l’appareil: enlevez l’embout conique
(2), les filtres (3, 4), détachez le bol à jus (5).
2. Lavez toutes les pièces du presse-citron (à
l’exception du corps et du cordon) à l’eau tiède
savonneuse. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
3. Le corps de l’appareil (7) peut être essuyé avec
un tissu mou humide. Ne jamais immerger le
corps de l’appareil et le cordon dans l’eau.
4. Avant de ranger l’appareil, laissez-le sécher complètement.
Recouvrez l’appareil avec le couvercle protecteur, rangez le cor-
don d’alimentation dans le réceptacle du cordon sur le socle de
l’appareil.
CONSEILS UTILES
Boisson à yaourt
Ingrédients:
- 300 ml de lait froid
- 150 g de yaourt à orange
- Jus de 3 oranges fraîchement pressé
- Zeste d’orange râpée pour orner
Fouettez le lait, le yaourt et le jus d’orange, servez dans les
10
verres et ornez de zeste.
Jus d’orange gazeux
Ingrédients:
- Jus de 2 oranges et de 1 pamplemousse fraîchement pressé
- Eau gazeuse
- Glaçons
Mélangez le jus avec l’eau gazeuse et servez dans un verre
aux glaçons.
Jus d’orange à la crème
Ingrédients:
- Jus de 1 orange fraîchement pressé
- 1 jaune d’œuf
- 25 g de sucre
- 100 g de crème
Mélangez le jaune d’œuf avec le sucre, ajoutez le jus d’orange,
mélangez bien et servez dans les verres, ajoutez de la crème refroidie.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en conformité
des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.
Pour recycler l’appareil correctement, souvent il suffit
de le porter dans le centre local de traitement des
FRANÇAIS
déchets. Pour l’emballage de nos appareils, nous
utilisons uniquement les matériaux recyclables. Donc,
le carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en
papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé
pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans les
cas suivants:
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-
nels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
11
12
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
13
Öèòðóñîâàÿ ñîêîâûæèìàëêà CJ-200
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà.
Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ
ñïðàâîê.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà
ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,
ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â Âàøåì
äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ,
ïðåäóñìîòðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå
ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð
â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå
ìåñòà, ãäå îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè
ïîïàäàíèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ
ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå
äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé
ïîäêëþ÷åí Âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì
ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è
õðàíåíèåì.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî
çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü
îòðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà
ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà
ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ
ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî
âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå
14
ðåìîíòíûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â
óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò
ñîäåðæàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû
ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå
ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî
èñïîëüçîâàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è
ïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå
ïîâðåæäåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî
ðàáîòîñïîñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì
öåíòðå.
ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ñîêîâûæèìàëêè âñåãäà
ïðîâåðÿéòå ïðàâèëüíîñòü óñòàíîâêè ÷àñòåé
ïðèáîðà.
Ïðè ðàçáîðêå è ñáîðêå ñîêîâûæèìàëêè íå
ïðèêëàäûâàéòå èçëèøíèõ óñèëèé, ò.ê. ýòî ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ïðèáîðà.
Âðåìÿ íåïðåðûâíîé ðàáîòû ñîêîâûæèìàëêè íå
äîëæíî ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó. Åñëè Âû âûæèìàåòå
áîëüøîå êîëè÷åñòâî ôðóêòîâ, ñîâåòóåì ÷åðåç êàæäûå 15
ñåêóíä ðàáîòû ïðèáîðà äåëàòü 15-òè ñåêóíäíûé ïåðåðûâ. Â
ýòîì ñëó÷àå îáùåå êîëè÷åñòâî çàòðà÷åííîãî íà îòæèì
âðåìåíè íå äîëæíî ïðåâûøàòü 10 ìèíóò.
Íå ïðèêàñàéòåñü ðóêàìè, à òàêæå ïîñòîðîííèìè ïðåäìåòàìè
ê âðàùàþùèìñÿ ÷àñòÿì ñîêîâûæèìàëêè âî âðåìÿ åå ðàáîòû.
Ïåðåä òåì, êàê ðàçîáðàòü è îñóùåñòâèòü ÷èñòêó ïðèáîðà,
âñåãäà îòêëþ÷àéòå åãî îò ñåòè.
Ïðîèçâîäèòå ÷èñòêó ñîêîâûæèìàëêè ñðàçó æå ïîñëå
èñïîëüçîâàíèÿ.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÏÐÈÁÎÐÀ
Ðèñóíîê À:
1. Çàùèòíàÿ êðûøêà
2. Êîíóñîâèäíàÿ íàñàäêà
3. Âåðõíèé ôèëüòð
4. Íèæíèé ôèëüòð
5. ×àøà äëÿ ñîêà
6. Ïðèâîäíàÿ îñü
7. Êîðïóñ
15
ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
Ïðîòðèòå êîðïóñ ïðèáîðà âëàæíîé ìÿãêîé
òêàíüþ.
Âûìîéòå ñúåìíûå äåòàëè ïðèáîðà, çàòåì
òùàòåëüíî âûñóøèòå èõ.
Ñîáåðèòå ñîêîâûæèìàëêó.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ñáîðêà
1. Ïîñòàâüòå êîðïóñ ïðèáîðà (7) íà ñóõóþ
ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.
2. Óñòàíîâèòå ÷àøó äëÿ ñîêà (5) íà êîðïóñ
ïðèáîðà (6) è çàôèêñèðóéòå ïîâîðîòîì ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå.
3. Âñòàâüòå íèæíèé ôèëüòð (4) â âåðõíèé ôèëüòð
(3), óñòàíîâèòå èõ íà ÷àøó äëÿ ñîêà (5). Îäåíüòå
êîíóñîâèäíóþ íàñàäêó (2) íà ïðèâîäíóþ îñü (6).
4. Ïîäêëþ÷èòå ïðèáîð ê ñåòè.
Èñïîëüçîâàíèå
1. Ðàçðåæüòå ôðóêò (àïåëüñèí, ëèìîí, ãðåéïôðóò) ïîïåðåê íà äâå
ðàâíûå ÷àñòè. Ïîìåñòèòå ïîëîâèíêó ôðóêòà ìÿêîòüþ íà
íàñàäêó (2) è íàäàâèòå. Íàñàäêà (2) íà÷íåò âðàùàòüñÿ
ïîïåðåìåííî âëåâî è âïðàâî. Áëàãîäàðÿ äâóñòîðîííåìó
âðàùåíèþ èç ôðóêòîâ âûæèìàåòñÿ ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî
ñîêà. Âðàùåíèå ïðåêðàòèòñÿ, êàê òîëüêî Âû ïåðåñòàíåòå äàâèòü
íà íàñàäêó (2).
Âíèìàíèå! Íå äàâèòå íà íàñàäêó ñëèøêîì ñèëüíî.
2. Âû ìîæåòå óìåíüøàòü è óâåëè÷èâàòü êîëè÷åñòâî ìÿêîòè â ñîêå
ñ ïîìîùüþ ðåãóëÿòîðà ôèëüòðà (ñì. ðèñóíîê Â): ïîëîæåíèå
MIN – ìàëåíüêèå îòâåðñòèÿ – ñîê áåç ìÿêîòè è êîñòî÷åê,
ïîëîæåíèå MAX – áîëüøèå îòâåðñòèÿ – ñîê ñ ìÿêîòüþ, íî áåç
êîñòî÷åê.
3. Ïî îêîí÷àíèè ðàáîòû îòêëþ÷èòå ïðèáîð îò ñåòè è âûìîéòå
åãî (ñì. ðàçäåë «Óõîä è ÷èñòêà»).
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ
1. Ðàçáåðèòå ïðèáîð: ñíèìèòå êîíóñîâèäíóþ
íàñàäêó (2), ôèëüòðû (3, 4), îòêðåïèòå ÷àøó äëÿ
ñîêà (5).
2. Âûìîéòå âñå äåòàëè ñîêîâûæèìàëêè (çà
èñêëþ÷åíèåì êîðïóñà è øíóðà) òåïëîé ìûëüíîé
âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå ìîþùèå
ñðåäñòâà.
3. Êîðïóñ ïðèáîðà (7) ïðîòðèòå ìÿãêîé âëàæíîé òêàíüþ.
Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå êîðïóñ ïðèáîðà è øíóð â
âîäó.
4. Ïåðåä òåì êàê óáðàòü ïðèáîð íà õðàíåíèå, òùàòåëüíî
16
âûñóøèòå åãî. Íàêðîéòå ïðèáîð çàùèòíîé êðûøêîé, ñåòåâîé
øíóð óáåðèòå â ñïåöèàëüíîå ìåñòî íà äíå ïðèáîðà.
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Éîãóðòîâûé íàïèòîê
Èíãðåäèåíòû:
- 300 ìë îõëàæäåííîãî ìîëîêà
- 150 ã àïåëüñèíîâîãî éîãóðòà
- Ñâåæåâûæàòûé ñîê 3 àïåëüñèíîâ
- Òåðòàÿ àïåëüñèíîâàÿ öåäðà äëÿ óêðàøåíèÿ
Âçáåéòå ìîëîêî, éîãóðò è àïåëüñèíîâûé ñîê, íàëåéòå â áîêàëû
è óêðàñüòå öåäðîé.
Ãàçèðîâàííûé àïåëüñèíîâûé ñîê
Èíãðåäèåíòû:
- Ñâåæåâûæàòûé ñîê 2 àïåëüñèíîâ è 1 ãðåéïôðóòà
- Ãàçèðîâàííàÿ âîäà
- Ëåä
Ñìåøàéòå ñîêè ñ ãàçèðîâàííîé âîäîé, íàëåéòå â áîêàë ñî
ëüäîì.
Ñëèâî÷íûé íàïèòîê ñ àïåëüñèíîâûì ñîêîì
Èíãðåäèåíòû:
- Ñâåæåâûæàòûé ñîê 1 àïåëüñèíà
- 1 ÿè÷íûé æåëòîê
- 25 ã ñàõàðà
- 100 ã ñëèâîê
Ðàçîòðèòå æåëòîê ñ ñàõàðîì, äîáàâüòå àïåëüñèíîâûé ñîê,
õîðîøî ïåðåìåøàéòå è ðàçëåéòå â áîêàëû, äîëåéòå îõëàæäåííûå
ñëèâêè.
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü
óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
ÐÓÑÑÊÈÉ
ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ
ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî
îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð ïåðåðàáîòêè
âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè ïðîèçâîäèìûõ
íàìè ïðèáîðîâ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå
ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è áóìàãó ìîæíî óòèëèçèðîâàòü âìåñòå
ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.
17
ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè
ðàáîòàåò ïëîõî, îáðàòèòåñü â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð çà
êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì.
Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ â
ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:
Ïðè íåñîáëþäåíèè îïèñàííûõ âûøå ìåð
áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ
(èñïîëüçîâàíèå, âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).
Ïðè ïîäêëþ÷åíèè â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî íà ïðèáîðå.
Ïðè íåíàäëåæàùåì óõîäå (ïðîíèêíîâåíèè æèäêîñòè, ïûëè,
íàñåêîìûõ è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ è âåùåñòâ âíóòðü
ïðèáîðà).
Ïðè ïðèìåíåíèè èçëèøíèõ óñèëèé âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè
ïðèáîðà èëè ïîâðåæäåíèÿõ äðóãîãî ðîäà (ìåõàíè÷åñêèõ
ïîâðåæäåíèé â ðåçóëüòàòå íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèè, óäàðà
èëè ïàäåíèÿ ïðèáîðà).
Ïðè íåñàíêöèîíèðîâàííîì ðåìîíòå èëè çàìåíå ÷àñòåé
ïðèáîðà, îñóùåñòâëåííûõ íå óïîëíîìî÷åííûì íà òî ëèöîì
èëè ñåðâèñíûì öåíòðîì.
Ïðè íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àÿõ, òàêèõ êàê: óäàð ìîëíèè, çàòîïëåíèå,
ïîæàð è èíûå ôîðñ ìàæîðíûå îáñòîÿòåëüñòâà.
18
ÐÓÑÑÊÈÉ
Õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû êîìïàíèåé Binatone áåç
êàêîãî-ëèáî óâåäîìëåíèÿ.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê è äðóãèå äåòàëè óêàçàíû â ãàðàíòèéíîì
òàëîíå, êîòîðûé ïðèëàãàåòñÿ ê ïðèáîðó.
Ñðîê ñëóæáû: 3 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
Èçãîòîâèòåëü: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Áèíàòîí Èíäàñòðèç Ëòä, Âåëèêîáðèòàíèÿ)
Ñäåëàíî â ÊÍÐ äëÿ Binatone Industries Ltd, Âåëèêîáðèòàíèÿ
19
Öèòðóñîâà ñîêîâèæèìàëêà CJ-200
Óâàæíî ïðî÷èòàéòå äàíó ³íñòðóêö³þ ïåðåä ïåðøèì
âèêîðèñòàííÿì, ùîá îçíàéîìèòèñÿ ç ðîáîòîþ íîâîãî ïðèëàäó.
Áóäü ëàñêà, çáåðåæ³òü ³íñòðóêö³þ äëÿ ïîäàëüøèõ
äîâ³äîê.
ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ
ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó çàâæäè
äîòðèìóéòåñü íàñòóïíèõ ïðàâèë áåçïåêè:
Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïåðåâ³ðòå, ÷è
â³äïîâ³äຠíàïðóãà, çàçíà÷åíà íà ïðèëàä³, íàïðóç³
åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó áóäèíêó.
Âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ò³ëüêè ç ìåòîþ,
ïåðåäáà÷åíîþ äàíîþ ³íñòðóêö³ºþ.
Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïðèñòðî¿, ùî âõîäÿòü ó êîìïëåêò
ïðèëàäó.
Ùîá óíèêíóòè óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, íå
çàíóðþéòå ïðèëàä, âèëêó ÷è åëåêòðè÷íèé øíóð ó
âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ñòàâòå ïðèëàä ó òàê³ ì³ñöÿ, äå â³í íå
ìîæå âïàñòè ó âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè. Ïðè ïîïàäàíí³ âîäè íà
ïðèëàä íåãàéíî âèìêí³òü éîãî ç ìåðåæ³. Íå êîðèñòóéòåñÿ
ïðèëàäîì, ùî óïàâ ó âîäó. ³äíåñ³òü éîãî äî îô³ö³éíîãî
ñåðâ³ñíîãî öåíòðó.
Íå äîïóñêàéòå ä³òåé äî ðîáîòè ç ïðèëàäîì áåç íàãëÿäó
äîðîñëèõ.
ßêùî øòåïñåëüíà âèëêà ïðèëàäó íå ñï³âïàäຠçà
êîíñòðóêö³ºþ ç Âàøîþ ðîçåòêîþ, çâåðí³òüñÿ ïî
äîïîìîãó äî ôàõ³âöÿ.
Çàñòîñóâàííÿ ð³çíèõ ïåðåõ³äíèê³â ìîæå ïðèçâåñòè äî
ïñóâàííÿ ïðèëàäó òà ïðèïèíåííÿ ãàðàíò³éíèõ
çîáîâ’ÿçàíü.
Íå çàëèøàéòå ââ³ìêíåíèé ó ìåðåæó ïðèëàä áåç íàãëÿäó.
Ùîá óíèêíóòè ïåðåâàíòàæåííÿ åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³, íå
âìèêàéòå ³íøèé ïðèëàä âèñîêî¿ ïîòóæíîñò³ äî ò³º¿ æ ìåðåæ³,
äî ÿêî¿ ââ³ìêíåíî Âàø ïðèëàä.
Âèìèêàéòå ïðèëàä ç ìåðåæ³ ïåðåä ïåðåì³ùåííÿì ç
îäíîãî ì³ñöÿ íà ³íøå òà ïåðåä ÷èùåííÿì ³
çáåð³ãàííÿì.
ͳêîëè íå òÿãí³òü çà øíóð ïðè âèìèêàíí³ ïðèëàäó ç ìåðåæ³;
â³çüì³òüñÿ çà øòåïñåëüíó âèëêó ³ âèéì³òü ¿¿ ç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå òîðêàííÿ øíóðà àáî ñàìîãî ïðèëàäó ç
íàãð³òèìè ïîâåðõíÿìè.
Ðîçòàøîâóéòå ïðèëàä ³ øíóð òàê, ùîá í³õòî íå çì³ã âèïàäêîâî
çà÷åïèòè øíóð ³ ïåðåêèíóòè ïðèëàä.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì ç óøêîäæåíèì åëåêòðè÷íèì
øíóðîì ÷è øòåïñåëüíîþ âèëêîþ. Íå íàìàãàéòåñÿ
â³äðåìîíòóâàòè ïðèëàä ñàìîñò³éíî. Çàì³íà åëåêòðè÷íîãî
øíóðà ³ øòåïñåëüíî¿ âèëêè ïîâèííà âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â
îô³ö³éíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
ͳêîëè íå ðîçáèðàéòå ïðèëàä ñàìîñò³éíî; íåïðàâèëüíå
ñêëàäàííÿ ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì
ï³ä ÷àñ íàñòóïíîãî âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. Óñ³ ðåìîíòí³
ðîáîòè ïîâèíí³ âèêîíóâàòèñÿ ò³ëüêè â îô³ö³éíîìó
20
ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì ó çîíàõ, äå â ïîâ³òð³ ìîæóòü
ì³ñòèòèñÿ ñóì³ø³ ãîðþ÷èõ ãàç³â, ïàðà ëåãêîçàéìèñòî¿ ð³äèíè àáî
â çîíàõ, äå â ïîâ³òð³ ìîæóòü ì³ñòèòèñÿ ãîðþ÷³ ïèë àáî âîëîêíà.
Öåé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé ò³ëüêè äëÿ äîìàøíüîãî âèêîðèñòàííÿ
³ íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ êîìåðö³éíîãî ³ ïðîìèñëîâîãî
âèêîðèñòàííÿ.
Âèêîíóéòå óñ³ âèìîãè äàíî¿ ³íñòðóêö³¿.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêèé ìຠìåõàí³÷í³ ïîøêîäæåííÿ
(âì’ÿòèíè, òð³ùèíè), ïåðåâ³ðòå éîãî ïðàöåçäàòí³ñòü ó
íàéáëèæ÷îìó óïîâíîâàæåíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
ÑÏÅÖ²ÀËÜͲ ÏÐÀÂÈËÀ
ÁÅÇÏÅÊÈ
Ïåðåä âìèêàííÿì ñîêîâèæèìàëêè çàâæäè
ïåðåâ³ðÿéòå ïðàâèëüí³ñòü âñòàíîâëåííÿ ÷àñòèí
ïðèëàäó.
Ïðè ðîçáèðàíí³ ³ ñêëàäàíí³ ñîêîâèæèìàëêè
íå äîêëàäàéòå çàéâèõ çóñèëü, òîìó ùî öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî ïîëîìêè ïðèëàäó.
×àñ áåçóïèííî¿ ðîáîòè ñîêîâèæèìàëêè íå
ïîâèíåí ïåðåâèùóâàòè 1 õâèëèíó. ßêùî Âè îáðîáëÿºòå âåëèêó
ê³ëüê³ñòü ôðóêò³â, ðàäèìî ÷åðåç êîæí³ 15 ñåêóíä ðîáîòè
ïðèëàäó 15-ñåêóíäíó ïåðåðâó. Ó öüîìó âèïàäêó çàãàëüíèé ÷àñ
â³äæèìàííÿ íå ïîâèíåí ïåðåâèùóâàòè 10 õâèëèí.
Ïåðåä ðîçáèðàííÿì ïðèëàäó ñòåæòå çà òèì, ùîá íîñèê äëÿ
ñò³êàííÿ ñîêó áóâ ï³äíÿòèé âãîðó äî ô³êñàö³¿.
Íå òîðêàéòåñÿ ðóêàìè, à òàêîæ ñòîðîíí³ìè ïðåäìåòàìè äî
îáåðòîâèõ ÷àñòèí ñîêîâèæèìàëêè ï³ä ÷àñ ¿¿ ðîáîòè.
Ïåðåä òèì, ÿê ðîç³áðàòè ³ âèêîíàòè ÷èùåííÿ ïðèëàäó, çàâæäè
âèìèêàéòå éîãî ç ìåðåæ³.
×èñò³òü ñîêîâèæèìàëêó â³äðàçó ï³ñëÿ âèêîðèñòàííÿ.
ÎÏÈÑ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈËÀÄÓ
Ìàëþíîê À:
1. Çàõèñíà êðèøêà
2. Êîíóñîïîä³áíà íàñàäêà
3. Âåðõí³é ô³ëüòð
4. Íèæí³é ô³ëüòð
5. ×àøà äëÿ ñîêó
6. Ïðèâ³äíà â³ñü
7. Êîðïóñ
ÏÅÐÅÄ ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ
Ïðîòð³òü êîðïóñ ïðèëàäó âîëîãîþ ì’ÿêîþ
òêàíèíîþ.
Ïîìèéòå çí³ìí³ äåòàë³ ïðèëàäó, ïîò³ì
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ðåòåëüíî ïðîñóø³òü ¿õ.
Ñêëàä³òü ñîêîâèæèìàëêó.
21
²ÍÑÒÐÓÊÖ²ß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²¯
Ñêëàäàííÿ
1. Ïîñòàâòå êîðïóñ ïðèëàäó (7) íà ñóõó
ãîðèçîíòàëüíó ïîâåðõíþ.
2. Óñòàíîâ³òü ÷àøó äëÿ ñîêó (5) íà êîðïóñ
ïðèëàäó (6) ³ çàô³êñóéòå ïîâîðîòîì çà
ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ.
3. Âñòàâòå íèæí³é ô³ëüòð (4) ó âåðõí³é ô³ëüòð
(3), óñòàíîâ³òü ¿õ íà ÷àøó äëÿ ñîêó (5). Íàä³íüòå êîíóñîïîä³áíó
íàñàäêó (2) íà ïðèâ³äíó â³ñü (6).
4. Óâ³ìêí³òü ïðèëàä äî ìåðåæ³.
Âèêîðèñòàííÿ
1. Ðîçð³æòå ôðóêò (àïåëüñèí, ëèìîí, ãðåéïôðóò) ïîïåðåê íà äâ³
ð³âí³ ÷àñòèíè. Ïîì³ñò³òü ïîëîâèíêó ôðóêòà ì’ÿêîòòþ íà íàñàäêó
(2) ³ íàòèñí³òü. Íàñàäêà (2) ïî÷íå îáåðòàòèñÿ ïîïåðåì³ííî
âë³âî òà âïðàâî. Çàâäÿêè äâîñòîðîííüîìó îáåðòàííþ ç ôðóêò³â
âèòèñêàºòüñÿ ìàêñèìàëüíà ê³ëüê³ñòü ñîêó. Îáåðòàííÿ
ïðèïèíèòüñÿ, ëèøå Âè ïåðåñòàíåòå òèñíóòè íà íàñàäêó (2).
Óâàãà! Íå òèñíóòè íà íàñàäêó çàíàäòî ñèëüíî.
2. Âè ìîæåòå çìåíøóâàòè ³ çá³ëüøóâàòè ê³ëüê³ñòü ì’ÿêîò³ ó ñîêó
çà äîïîìîãîþ ðåãóëÿòîðà ô³ëüòðà (äèâ. ìàëþíîê Â):
ïîëîæåííÿ MIN – ìàëåíüê³ îòâîðè – ñ³ê áåç ì’ÿêîò³ òà ê³ñòî÷îê,
ïîëîæåííÿ MAX – âåëèê³ îòâîðè – ñ³ê ç ì’ÿêîòòþ, àëå áåç
ê³ñòî÷îê.
3. Ïî çàê³í÷åíí³ ðîáîòè âèìêí³òü ïðèëàä ç ìåðåæ³ òà ïîìèéòå éîãî
(äèâ. ðîçä³ë «Äîãëÿä ³ ÷èùåííÿ»).
ÄÎÃËßÄ ² ×ÈÙÅÍÍß
1. Ðîçáåð³òü ïðèëàä: çí³ì³òü êîíóñîïîä³áíó
íàñàäêó (2), ô³ëüòðè (3,4), â³äêð³ï³òü ÷àøó äëÿ
ñîêó (5).
2. Ïîìèéòå âñ³ äåòàë³ ñîêîâèæèìàëêè (çà
âèíÿòêîì êîðïóñà ³ øíóðà) òåïëîþ ìèëüíîþ
âîäîþ. Íå âèêîðèñòîâóéòå àáðàçèâí³ ìèéí³
çàñîáè.
3. Êîðïóñ ïðèëàäó (7) ïðîòð³òü ì’ÿêîþ âîëîãîþ òêàíèíîþ.
ͳêîëè íå çàíóðþéòå êîðïóñ ïðèëàäó òà øíóð ó âîäó.
4. Ïåðåä òèì, ÿê ïðèáðàòè ïðèëàä äëÿ çáåð³ãàííÿ, ðåòåëüíî
âèñóø³òü éîãî. Íàêðèéòå ïðèëàä çàõèñíîþ êðèøêîþ,
ìåðåæíèé øíóð ïðèáåð³òü ó ñïåö³àëüíå ì³ñöå íà äí³ ïðèëàäó.
ÊÎÐÈÑͲ ÏÎÐÀÄÈ
Éîãóðòîâèé íàï³é
²íãðå䳺íòè:
- 300 ìë îõîëîäæåíîãî ìîëîêà
- 150 ã àïåëüñèíîâîãî éîãóðòó
- Ñâ³æîâèæàòèé ñ³ê 3 àïåëüñèí³â
22
- Òåðòà àïåëüñèíîâà öåäðà äëÿ ïðèêðàñè
Çáèéòå ìîëîêî, éîãóðò é àïåëüñèíîâèé ñ³ê, íàëèéòå â êåëèõè é
ïðèêðàñüòå öåäðîþ.
Ãàçîâàíèé àïåëüñèíîâèé ñ³ê
²íãðå䳺íòè:
- Ñâ³æîâèæàòèé ñ³ê 2 àïåëüñèí³â é 1 ãðåéïôðóòà
- Ãàçîâàíà âîäà
- ˳ä
Çì³øàéòå ñîêè ç ãàçîâàíîþ âîäîþ, íàëèéòå â êåëèõ ³ç ëüîäîì.
Âåðøêîâèé íàï³é ç àïåëüñèíîâèì ñîêîì
²íãðå䳺íòè:
- Ñâ³æîâèæàòèé ñ³ê 1 àïåëüñèíà
- 1 ÿº÷íèé æîâòîê
- 25 ã öóêðó
- 100 ã âåðøê³â
Ðîç³òð³òü æîâòîê ³ç öóêðîì, äîäàéòå àïåëüñèíîâèé ñ³ê, äîáðå
ïåðåì³øàéòå é ðîçëèéòå â êåëèõè, äîäàéòå îõîëîäæåí³ âåðøêè.
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Åëåêòðîïîáóòîâèé ïðèëàä ìຠáóòè
óòèë³çîâàíèé ç íàéìåíøîþ øêîäîþ äëÿ
íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà òà çã³äíî ç ïðàâèëàìè
óòèë³çàö³¿ â³äõîä³â ó Âàøîìó ðåã³îí³. Äëÿ
ïðàâèëüíî¿ óòèë³çàö³¿ ïðèëàäó äîñèòü â³äíåñòè
éîãî â ì³ñöåâèé öåíòð ïåðåðîáêè âòîðèííî¿
ñèðîâèíè. Äëÿ óïàêóâàííÿ âèðîáëåíèõ íàìè
ïðèëàä³â âèêîðèñòîâóþòüñÿ ò³ëüêè åêîëîã³÷íî ÷èñò³ ìàòåð³àëè. Òîìó
êàðòîí ³ ïàï³ð ìîæíà óòèë³çóâàòè ðàçîì ç ïàïåðîâèìè â³äõîäàìè.
ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
ßêùî Âàø ïðèëàä íå ïðàöþº àáî ïðàöþº
ïîãàíî, çâåðí³òüñÿ äî îô³ö³éíîãî ñåðâ³ñíîãî
öåíòðó çà êîíñóëüòàö³ºþ àáî ðåìîíòîì.
Ãàðàíò³ÿ íå íàäàºòüñÿ â òàêèõ
âèïàäêàõ:
Ïðè íåäîòðèìàíí³ îïèñàíèõ âèùå ïðàâèë
áåçïåêè é ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿.
Ïðè âèêîðèñòàíí³ â êîìåðö³éíèõ ö³ëÿõ (âèêîðèñòàíí³, ùî
âèõîäèòü çà ðàìêè çâè÷àéíèõ ïîáóòîâèõ ïîòðåá).
Ïðè âìèêàíí³ â ìåðåæó ç íàïðóãîþ, ùî â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä
çàçíà÷åíî¿ íà ïðèëàä³.
Ïðè íåíàëåæíîìó äîãëÿä³ (ïðîíèêíåíí³ ð³äèíè, ïèëó, êîìàõ
òà ³íøèõ ñòîðîíí³õ ïðåäìåò³â ³ ðå÷îâèí óñåðåäèíó ïðèëàäó).
Ïðè ïðèêëàäàíí³ çàéâèõ çóñèëü ï³ä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó
àáî óøêîäæåííÿõ ³íøîãî ðîäó (ìåõàí³÷íèõ óøêîäæåííÿõ ó
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ðåçóëüòàò³ íåïðàâèëüíî¿ åêñïëóàòàö³¿, óäàðó àáî ïàä³ííÿ
ïðèëàäó).
23
Ïðè íåñàíêö³îíîâàíîìó ðåìîíò³ àáî çàì³í³ ÷àñòèí ïðèëàäó,
çä³éñíåíèõ íå óïîâíîâàæåíîþ íà òå îñîáîþ àáî ñåðâ³ñíèì
öåíòðîì.
Ïðè íåùàñíèõ âèïàäêàõ, òàêèõ ÿê: óäàð áëèñêàâêè, çàòîïëåííÿ,
ïîæåæà é ³íø³ ôîðñ-ìàæîðí³ îáñòàâèíè.
24
Õàðàêòåðèñòèêè ìîæóòü áóòè çì³íåí³ êîìïàí³ºþ Binatone áåç
áóäü-ÿêîãî ïîâ³äîìëåííÿ.
Ãàðàíò³éíèé òåðì³í ³ ³íø³ äåòàë³ çàçíà÷åí³ â ãàðàíò³éíîìó
òàëîí³, ùî äîäàºòüñÿ äî ïðèëàäó.
Òåðì³í ñëóæáè: 3 ðîêè â³ä äíÿ ïîêóïêè.
Âèðîáíèê: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
(Á³íàòîí ²íäàñòð³ç Ëòä, Âåëèêîáðèòàí³ÿ)
Çðîáëåíî â ÊÍÐ äëÿ Binatone Industries Ltd, Âåëèêîáðèòàí³ÿ
25
26