AEG RC 4001 – страница 2
Инструкция к AEG RC 4001
Оглавление
Programar o telecomando
O telecomando universal tem duas opções
de programação. Defi nição através de
"Code Search“ (Buscar por código) e "Learn
function“ (Função de aprendizagem).
Função
"
Code Search" (Busca por código)
1. Ligue o dispositivo que pretende utilizar
(por exemplo, o televisor).
2. Mantenha a tecla SET e a respectiva
tecla para selecção do dispositivo
(p.ex., TV) premidos simultaneamente
até que o LED acenda.
3. Active a função de busca premindo
a tecla SET (22). O LED começa a piscar.
A seguir, mantenha a tecla POWER
premida até que o LED comece a
piscar intermitentemente. Após soltar
a tecla POWER, o LED permancerá
aceso continuamente. Em intervalos de
3 segundos, o LED piscará rapidamente
para mostrar a busca ativada.
4. Prima a tecla de selecção do
dispositivo (p.ex., TV) imediatamente
após o auto-desligamento do
dispositivo. O LED piscará lentamente.
Para salvar o código encontrado, prima
uma vez mais a tecla de selecção.
O LED apaga-se.
Indicação:
A confi rmação do código do dispositivo
ocorrerá após um segundo.
5. Verifi que a função das teclas no
dispositivo. Se várias teclas não
funcionarem ou funcionarem
incorrectamente, repita a busca.
Se este método não funcionar, utilize a
função Learn (Busca) para programar o
telecomando, tal como descrito abaixo.
Indicação:
Devido às diferentes marcas existentes
no mercado, a programação completa
de todas as funções do seu telecomando
original não pode ser garantida.
Função Learn (Busca)
O telecomando universal tem capacidade
para "aprender" as funções de teclas
individuais do telecomando original.
Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, quando não estiverem
programadas todas as funções através da
função "Code Search" (Busca de código).
Indicação:
• Não utilize as seguintes teclas da
função Learn (Aprender): Light (16)
(Luz), SET (22), LEARN (13) e teclas de
Selection (2) (Selecção).
• Utilize novas pilhas em ambos
telecomandos para assegurar uma
programação sem defeitos.
1. Verifi que se o telecomando original está
a funcionar correctamente.
2. Coloque ambos os telecomandos
numa superfície plana e aponte
ambas as extremidades que estão
normalmente apontadas no dispositivo
para si. A distância entre ambos os
telecomandos deve ser entre 2 e 5 cm.
3. Mantenha a tecla SET e a respectiva
tecla para selecção do dispositivo
(p.ex., TV) premidos simultaneamente
até que o LED acenda.
4. Prima a tecla LEARN (13).
5. Prima a tecla no telecomando universal
a programar.
6. Prima e mantenha premida a respectiva
tecla no telecomando original até o LED
começar a piscar 2 vezes lentamente. A
função da tecla programada é guardada
automaticamente.
Indicação:
• Se em 30 segundos nenhuma tecla for
premida, o telecomando retornará ao
modo normal
• Se a programação não for bem
sucedida, o LED começa a piscar
5 vezes rapidamente.
• As luzes de néon podem infl uenciar
a programação.
7. Repita os passos 5 e 6 até todas as
funções de teclas no telecomando
terem sido programadas.
8. Por último, prima a tecla LEARN para
sair do modo de programação. O LED
apaga-se.
23
Português
Luz de fundo
A luz do telecomando pode ser ligada ou
desligada com a tecla de luz (16).
Quando a luz do telecomando está ligada,
a luz de fundo acende-se sempre que
prime uma tecla. A luz apaga-se se não for
premida nenhuma tecla durante cerca de
5 segundos.
Características técnicas
Modelo: RC
4001
Capacidade da pilha: 2 x 1,5 V, AAA, R03
Peso líquido:
0,12 kg
Declaração de conformidade
Esta misturadora foi examinada de
acordo com todas as orientações
adequadas e actualizadas da CE, tais
como compatibilidade electromagnética
e directiva de baixa tensão e foi
concebida de acordo com as últimas
regulamentações respeitantes a segurança.
Sujeito a modifi cações técnicas!
Signifi cado do símbolo
"Caixote do lixo"
Proteja o nosso ambiente: não deite
aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos que já não sejam
utilizados devem ser colocados nos pontos
de recolha disponíveis.
Desta forma, contribuirá para ajudar a
evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Isto representa uma contribuição estimável
para a reciclagem e outras formas de
utilizar aparelhos eléctricos e electrónicos
antigos.
Receberá, nas autarquias e juntas de
freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais misturadoras.
24
Português
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo
apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l'uso e conservarle con
cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se
si cede l'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo
a cui è destinato.
• Inserire le batterie rispettando la
polarità corretta.
• Rimuovere le batterie, se il dispositivo
non sarà utilizzato per un lungo
periodo.
Bambini e persone fragili
• Tenere tutto il materiale di imballaggio
(buste di plastica, scatola, polistirolo,
ecc.) lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
:
Non permettere ai bambini di giocare
con la pellicola di plastica. Esiste il
rischio di soff ocamento
!
• Non si tratta di giocattoli.
Non
permettere che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli utilizzati in questo manuale
di istruzioni per l'uso
Le informazioni importanti per la sicurezza
personale sono contrassegnate con
evidenza. È indispensabile attenersi a tali
indicazioni, per evitare incidenti e danni
all'apparecchio.
Avvertenza
:
Questo potrebbe compromettere la
salute e provocare eventuali lesioni.
Attenzione:
Questo potrebbe danneggiare
l'apparecchio o altri oggetti.
Nota
:
Qui sono reperibili suggerimenti
e informazioni.
Descrizione dei tasti
1 Standby:
Interruttori di accensione e
spegnimento.
2 Selezione del dispositivo:
Per scegliere il dispositivo da attivare.
3 Selezione
AV:
Per scegliere il canale AV.
4 OK:
Per selezionare/confermare un'opzione
selezionata.
5 Tasti CH +/-:
Per cambiare canale.
6 MENU:
Visualizzazione
menu.
7 DISP:
Informazioni sul canale corrente, ad
esempio ubicazione del programma.
8 EXIT:
Per uscire dal menu
9 Pausa. In modalità videotesto, per
selezionare il riepilogo (pagina 100).
10 Ricerca in avanti. In modalità
videotesto, per mostrare le informazioni
nascoste.
11 Avanzamento veloce. In modalità
videotesto, per selezionare la funzione
testo veloce, se la TV è dotata di tale
funzione.
12 Riproduzione. In modalità videotesto,
per selezionare la funzione testo veloce,
se la TV è dotata di tale funzione.
13 LEARN:
Attiva la funzione di apprendimento.
14 SUBT:
Inserisce i sottotitoli.
15 TEXT videotesto
(accensione/spegnimento):
Interruttori videotesto di accensione
e spegnimento. In base al dispositivo
in questione, è possibile selezionare la
modalità mista videotesto.
16 Retroilluminazione:
Accensione e spegnimento
dell'illuminazione della tastiera tramite
tasti.
17 Riavvolgi. In modalità videotesto, per
selezionare la funzione testo veloce, se
la TV è dotata di tale funzione.
18 Per avviare la registrazione. In modalità
videotesto, per selezionare la funzione
testo veloce, se la TV è dotata di tale
funzione.
25
Italiano
19 Ricerca indietro. Nella modalità
videotesto, è possibile eff ettuare
la commutazione dalla modalità
videotesto alla modalità TV mentre si
seleziona una pagina. Premere di nuovo
il tasto per selezionare la pagina.
20 Per arrestare la riproduzione. In
modalità videotesto, per disattivare il
cambio automatico della pagina.
21 BACK:
Torna al menu precedente.
22 SET:
Programma il telecomando.
23 SLEEP:
Attiva lo sleeper.
24 VOL +/-:
Aumentare e ridurre il volume.
25 Tasti freccia:
Per esplorare il menu del dispositivo.
26 -/- -:
Selezione ubicazione programma a una
o due cifre.
27 Tasti numerici
28 Silenziamento
29 Spia LED
Introduzione
Questo telecomando universale è
praticamente idoneo a tutte le marche
disponibili in commercio. Il telecomando
universale 6 in 1 è utilizzabile per far
funzionare fi no a 6 dispositivi (TV/VCR/SAT/
DVD/HIFI/AUX).
Il telecomando universale controlla tutte
le funzioni essenziali di base dei vari
dispositivi.
Inserimento delle batterie
Per il telecomando universale sono
necessarie 2 batterie AAA R03.
1. Aprire il vano batterie sul retro del
telecomando.
2. Inserire le 2 batterie nel relativo
vano, facendo attenzione alla polarità
indicata nel vano stesso.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota:
• Se il telecomando non viene utilizzato
per un lungo periodo, rimuovere le
batterie per evitare la fuoriuscita
dell'acido interno.
• Per evitare la perdita della
programmazione, le batterie devono
essere sostituite in meno di 2 minuti.
• Durante la sostituzione delle batterie,
non premere alcun tasto funzione per
evitare perdite nella programmazione.
Attenzione:
• Non mischiare batterie di tipo diverso
o batterie nuove e usate.
• Non smaltire le batterie nei rifi uti
domestici. Conferire le batterie
scariche agli appositi punti di raccolta
o presso il rivenditore.
Avvertenza:
• Non esporre le batterie ad alte
temperature o alla luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie sul fuoco.
Esiste il
rischio di esplosione
!
• Conservare le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Le batterie
non
sono
giocattoli!
• Non aprire mai le batterie forzando.
• Evitare il contatto con oggetti metallici.
(Anelli, chiodi, viti, ecc.) Esiste il
rischio di
cortocircuito
!
• Il cortocircuito provocherà il
surriscaldamento delle batterie o
addirittura la combustione delle batterie.
Esiste il rischio di ustioni.
• Per la sicurezza personale, i terminali
delle batterie devono essere coperti con
nastro adesivo durante il trasporto.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle
batterie, evitare lo strofi namento su
occhi o mucose. In caso di contatto,
lavare le mani, sciacquare gli occhi con
acqua pulita e, se i sintomi persistono,
consultare un medico.
26
Italiano
Programmazione del telecomando
Il telecomando universale off re due
opzioni di programmazione: Impostazione
tramite "Ricerca codice“ e "Funzione
apprendimento“.
Funzione "Ricerca codice"
1. Accendere il dispositivo che si intende
attivare (ad es. la TV).
2. Tenere premuti contemporaneamente
il tasto SET e il tasto di selezione
corrispondente sull’apparecchio (ad. es.
la TV), fi nché si illumina il LED.
3. Attivare la funzione di ricerca
premendo il tasto SET (22). Il
LED inizierà a lampeggiare.
Successivamente, tenere premuto il
pulsante POWER, fi nché il LED inizia a
lampeggiare rapidamente. Dopo aver
rilasciato il pulsante POWER, il LED
si illuminerà nuovamente in modo
continuo. Dopo circa 3 sec., il LED
lampeggerà rapidamente, per indicare
che è in corso la fase di ricerca.
4. Immediatamente dopo lo spegnimento
dell’apparecchio, premere il tasto
di selezione sull’apparecchio stesso
(ad es. la TV). Il LED lampeggerà
lentamente. Premere nuovamente il
tasto di selezione sull’apparecchio per
memorizzare il codice trovato. Il LED
si spegnerà.
Nota:
Eff ettuare la conferma del codice del
dispositivo entro un secondo.
5. Controllare la funzione dei tasti sul
dispositivo. Se più tasti non funzionano
o non funzionano correttamente,
ripetere la ricerca.
Se tale intervento non ottiene risultati,
utilizzare la Funzione di apprendimento
riportata più avanti per programmare il
telecomando.
Nota:
A causa delle numerose marche diverse
presenti sul mercato, non è possibile
garantire la programmazione completa
di tutte le funzioni del telecomando
originale.
Funzione apprendimento
Il telecomando universale è in grado di
"apprendere" le funzioni dei singoli tasti
del telecomando originale. Tale funzione
è utilizzabile, ad esempio, qualora non
fossero state acquisite tutte le funzioni
tramite la funzione Ricerca codice".
Nota:
• Non utilizzare i seguenti tasti per la
Funzione apprendimento:
Illuminazione (16), SET (22),
LEARN (13) e i tasti di selezione
(sull’apparecchio) (2).
• Utilizzare batterie nuove in entrambi
i telecomandi, al fi ne di garantire una
programmazione senza intoppi.
1. Verifi care che il telecomando originale
funzioni perfettamente.
2. Posizionare entrambi i telecomandi
su una superfi cie piana e dirigerne le
estremità (che normalmente puntano
verso il dispositivo) l’una verso l’altra.
I telecomandi devono essere a una
distanza di 2 – 5 cm.
3. Tenere premuti contemporaneamente
il tasto SET e il tasto di selezione
corrispondente sull’apparecchio
(ad. es. la TV), fi nché si illumina il LED.
4. Premere il tasto LEARN (13).
5. Ora premere il tasto da programmare
sul telecomando universale.
6. Tenere premuto il tasto relativo sul
telecomando originale fi no a quando il
LED lampeggerà lentamente per 2 volte.
La funzione del tasto programmato
viene memorizzata automaticamente.
Nota:
• Trascorsi 30 sec. senza aver premuto
alcun tasto, il telecomando tornerà
alla modalità normale.
• Se la programmazione non avviene
correttamente, il LED lampeggerà
rapidamente per 5 volte.
• L'illuminazione a neon può
infl uenzare la programmazione.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6 fi no a quando
sul telecomando universale saranno
state programmate tutte le funzioni dei
tasti.
27
Italiano
8. Premere infi ne il tasto LEARN per uscire
dalla modalità di programmazione.
Il LED si spegnerà.
Retroilluminazione
L'illuminazione della tastiera può
essere attivata e disattivata con il tasto
illuminazione (16).
Se l'illuminazione della tastiera è attiva, la
retroilluminazione si attiva a ogni pressione
di tasto. Si spegne dopo circa 5 secondi se
nel frattempo non viene premuto un altro
tasto.
Specifi che
Modello: RC
4001
Alimentazione a batteria: 2 x 1.5V, AAA,
R03
Peso netto:
0,12 kg
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato esaminato
in base alle appropriate linee guida CE
attualmente in vigore, (es. compatibilità
elettromagnetica e direttiva in materia
bassa tensione) ed è stato progettato
secondo le ultime normative in materia di
sicurezza.
Soggetto a modifi che tecniche!
Signifi cato del Bidone
dell‘immondizia "Eliminazione"
Salvaguardare l'ambiente: le
apparecchiature elettriche non devono
essere smaltite tra i rifi uti domestici.
Le apparecchiature elettriche non più
utilizzate devono essere smaltite presso i
punti di conferimento previsti.
Si contribuisce così ad evitare i possibili
eff etti di uno smaltimento non corretto
sull'ambiente e sulla salute,
contribuendo notevolmente al
riciclaggio e ad altre forme di utilizzo di
apparecchiature elettriche o elettroniche
usate.
Si possono trovare le corrispondenti
informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, presso le amministrazioni dei
comuni.
28
Italiano
Загальні застереження з безпеки
Перш ніж користуватись даним пристроєм
,
уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію
,
а також гарантійний талон
,
касовий чек та
,
по можливості
,
картонну коробку із пакувальним матеріалом
.
Якщо Ви передаєте цей пристрій стороннім особам
,
то передайте їм також цю інструкцію
.
•
Не занурюйте пристрій у воду
.
•
Використовуйте пристрій тільки за безпосереднім призначенням
.
•
Правильно вставляйте батарейки
.
•
Виймайте батарейки
,
якщо Ви не користуєтесь пристроєм впродовж тривалого часу
.
Діти та немічні особи
•
Для безпеки Ваших дітей не залишайте в місцях
,
доступних для них
,
пакувальні матеріали
(
пластикові пакети
,
коробку
,
стиропор та ін
.).
Застереження :
Не дозволяйте малим дітям гратися поліетиленовими пакетами
.
Існує загроза задихнутися
!
•
Цей пристрій
–
не іграшка
!
Не дозволяйте малим дітям з ним гратися
.
Позначки в інструкції
Найважливіші для вашої безпеки вказівки мають спеціальні позначки
.
Обов
’
язково звертайте на них увагу
,
щоб запобігти нещасних випадків та пошкоджень пристрою
.
Застереження :
Застерігає про небезпеку для Вашого здоров
’
я і попереджує про можливість травмування
.
Увага :
Застерігає про можливу небезпеку для пристрою чи інших приладів
.
Порада :
Підкреслює для Вас поради та інформацію
.
Функції кнопок
1
Режим очікування
/
увімкнення
:
Увімкнення
/
вимкнення приладу
.
2
Вибір приладу
:
Для вибору приладу
,
керування яким буде виконуватись
.
3 AV
вибір
:
Для вибору
AV
сигналу
.
4 OK:
Для вибору
/
підтвердження вибраної опції
.
5
Кнопки
CH +/-:
Для перемикання каналів
.
6 MENU:
Для виклику меню
.
7 DISP:
Актуальна інформація про програму
,
наприклад
,
про номер каналу
.
8 EXIT:
Для виходу із меню
.
9
Пауза
.
В режимі телетексту
–
для виклику сторінки перегляду
100.
10
Перемотка вперед з переглядом
.
В режимі телетексту
–
для перегляду прихованої інформації
.
11
Перемотка вперед
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо телевізор підтримує цю опцію
.
12
Відтворення
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо телевізор підтримує дану опцію
.
13 LEARN:
Для активації інтелектуальної функції
.
14 SUBT:
Для виклику субтитрів
.
15 TEXT
Телетекст
(
увімк
./
вимк
.):
Увімкнення
/
вимкнення телетексту
.
В залежності від моделі приладу
–
увімкнення режиму мікс для телетексту
.
16
Підсвічування панелі
:
Увімкнення
/
вимкнення підсвічування кнопок панелі
.
17
Перемотка назад
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо Ваш телевізор підтримує дану опцію
.
18
Початок запису
.
В режимі телетексту
–
для вибору функції швидкого перегляду тексту
,
якщо Ваш телевізор підтримує дану опцію
.
29
Українська
19
Перемотка назад з переглядом
.
В режимі телетексту під час очікування викликаної сторінки Ви можете перейти на режим телебачення
.
Натисніть на кнопку повторно
,
щоб викликати очікувану сторінку
.
20
Для підтримання функції відтворення
.
В режимі телетексту
–
для вимкнення автоматичного перегортання сторінок
.
21 BACK:
Для повернення в попереднє меню
.
22 SET:
Для програмування пульту дистанційного керування
.
23 SLEEP:
Для активізації таймеру сну
.
24 VOL +/-:
Для посилення
/
послаблення звуку
.
25
Кнопки напрямків
:
Для навігації в меню приладу
.
26 -/- -:
Вибір одно
-
чи двохзначного числа номеру каналу
.
27
Цифрові кнопки
28
Вимкнення звуку
29
Світлодіодний індикатор
.
Введення
Універсальний пульт дистанційного керування може використовуватися для управління приладами практично всіх відомих виробників
.
Універсальним пультом
6
в
1
можна одночасно керувати
6
приладами
(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
Універсальний пульт керує всіма основними функціями Ваших приладів
.
Заміна батарейок
Для живлення універсального пульту дистанційного керування потрібні
2
батарейки типів ААА
, R03.
1.
Відкрийте відсік для батарейок на зворотній стороні пульту дистанційного керування
.
2.
Вставте
2
батарейки згідно з їх полярністю
.
3.
Закрийте відсік для батарейок
.
Порада :
•
Якщо Ви не користуєтесь пультом дистанційного керування впродовж тривалого часу
,
вийміть батарейки
,
щоб попередити витікання електроліту
.
•
Проводьте заміну батарейок впродовж
2
хвилин
,
так Ви уникнете втрати запрограмованих опцій
.
•
Під час заміни батарейок не натискайте на жодну кнопку
,
бо це також приводить до втрати запрограмованих опцій
.
Увага :
•
Не використовуйте одночасно батарейки різних типів або нові та старі батарейки
.
•
Не викидайте батарейки в сміття
.
Будь ласка
,
віднесіть використані батарейки до пункту їх утилізації чи продавцеві
.
Застереження :
•
Не нагрівайте батарейки та не допускайте дії на них прямих сонячних променів
.
Ніколи не кидайте батарейки в вогонь
.
Існує загроза вибуху
!
•
Зберігайте батарейки в місцях
,
недоступних для дітей
.
Це не іграшка
!
•
Не розбирайте батарейки
.
•
Уникайте контакту батарейок із металевими предметами
(
обручки
,
цвяхи
,
гвинти та ін
.).
Існує загроза короткого замикання
!
•
Коротке замикання може призвести до сильного нагрівання та навіть до загорання батарейок
.
Це може стати причиною опіків
.
•
Під час транспортування полюси батарейок слід заклеїти липкою стрічкою
.
Це гарантує Вашу безпеку
.
•
При витіканні батарейки слідкуйте
,
щоб рідина не потрапила в очі або на слизові оболонки
.
Після випадкового контакту вимийте руки
,
промийте очі чистою водою
.
При виникненні ускладнень зверніться до лікаря
.
30
Українська
Програмування пульту дистанційного керування
Універсальний пульт дистанційного керування пропонує Вам дві різні можливості його програмування
.
Для цього використовується функція
Code Search
(
Пошук коду
)
або інтелектуальна функція
.
Функція Code Search
1.
Увімкніть прилад
,
яким Ви будете керувати
(
наприклад
, TV –
телевізор
).
2.
Утримуйте натиснутими кнопку
SET
і кнопку вибору приладу
(
наприклад
,
TV)
одночасно
,
поки не засвітиться індикатор
.
3.
Активуйте пошук
,
натиснувши на кнопку
SET (22).
Індикатор почне блимати
.
Після цього натисніть на кнопку
POWER
іутримуйте її доти
,
поки індикатор
LED
не почне швидко блимати
.
Відпустіть кнопку
POWER,
після чого індикатор знову світитиметься постійно
.
Приблизно через
3
сек
.
індикатор знову почне блимати
,
що свідчитиме про активацію функції пошуку
.
4.
Відразу ж після вимкнення приладу натисніть на кнопку вибору приладу
(
наприклад
, TV).
Індикатор почне блимати повільно
.
Для збереження знайденого коду натисніть ще раз на кнопку вибору приладу
.
Індикатор погасне
.
Порада :
Підтвердження коду пристрою повинно відбутись впродовж клькох секунд
.
5.
Перевірте функціонування кнопок
,
керуючи приладом
.
Якщо деякі кнопки не працюють чи працюють з помилками
,
повторіть процес пошуку
.
Якщо процес виявиться невдалим
,
скористайтесь для програмування Вашого пульту дистанційного керування інтелектуальною функцією
,
як описано далі
.
Порада :
Через велику кількість приладів різних виробників неможливо гарантувати програмування для керування всіма функціями Вашого приладу так
,
як вони керуються оригінальним пультом самого приладу
.
Інтелектуальна функція Універсальний пульт дистанційного керування в змозі
"
навчитись
"
деяким функціям керування у Вашого оригінального пульту
.
Цією функцією користуються в тому випадку
,
коли функція
Code Search
виявила неможливість запрограмувати керування всіма опціями
.
Порада :
•
Не використовуйте в інтелектуальній функції такі кнопки
:
підсвічування
(16),
SET (22), LEARN (13)
та кнопки вибору приладу
(2).
•
В обох пультах дистанційного керування використовуйте нові батарейки
,
це гарантує програмування без проблем
.
1.
Переконайтесь
,
що Ваш оригінальний пульт дистанційного керування повноцінно функціонує
.
2.
Покладіть обидва пульти на рівну поверхню
,
спрямуйте їх один на один тими сторонами
,
які Ви зазвичай направляєте на прилад
.
Відстань між пультами повинна бути
2 – 5
см
.
3.
Утримуйте натиснутими кнопку
SET
і кнопку вибору відповідного приладу
(
наприклад
, TV)
одночасно
,
поки не засвітиться індикатор
.
4.
Натисніть на кнопку
LEARN (13).
5.
Тепер натисніть на універсальному пульті дистанційного керування на ту кнопку
,
яку Ви хочете запрограмувати
.
6.
Утримуйте відповідну кнопку оригінального пульту натиснутою
,
поки індикатор на універсальному пульті не блимне двічі
.
Функція
,
якій кнопка
"
навчилась
",
буде збережена автоматично
.
31
Українська
Порада :
•
Якщо протягом
30
сек
.
Ви не натискаєте на жодну кнопку
,
то пульт повертається до нормального режиму роботи
.
•
Якщо процес програмування був невдалим
,
то індикатор швидко блимає
5
разів
.
•
На процес програмування може впливати неонове світло
.
7.
Повторюйте пункти
5
і
6,
поки всі функції кнопок не будуть перенесені на універсальний пульт
.
8.
Для виходу з режиму програмування натисніть на кнопку
LEARN.
Індикатор згасне
.
Підсвічування панелі
Натисніть на кнопку підсвічування
(16),
щоб увімкнути або вимкнути режим підсвічування кнопок
.
Коли режим ввімкнено
,
то при кожному натисканні на будь
-
яку кнопку вони підсвічуватимуться
.
Підсвічування вимикається через
5
сек
.,
якщо Ви не натискаєте далі на жодну кнопку
.
Технічні характеристики
Модель
: RC
4001
Живлення від батарейок
: 2 x 1,5
В
,
AAA,
R03
Вага нетто
: 0,12
кг Виробник залишає за собою право внесення змін в технічне рішення
!
Декларація про відповідність
Даний пристрій перевірено відповідно до всіх діючих Директив Ради Європи
,
наприклад
,
про електромагнітне випромінювання та наднизьку напругу
,
і виготовлено у відповідності з найсучаснішими вимогами технічної безпеки
.
32
Українська
General Safety Instructions
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating
instructions.
• Do not immerse the device in water.
• Use the device only for the intended
purpose.
• Insert batteries with the correct
polarity.
• If the device is not used for an
extended period of time, remove the
batteries.
Children and Frail Individuals
• Keep all packaging out of the reach of
children (plastic bags, box, polystyrene,
etc.).
Warning
:
Do not allow children to play with plastic
fi lm. There is a
risk of suff ocation
!
• This is not a toy. Do
not
allow small
children to play with it.
Symbols used in this operating
manual
Important information for your safety is
specially marked. It is essential to comply
with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the
machine:
Warning
:
This could endanger your health and
possibly injure you.
Attention:
This might damage the unit or other
objects.
Note
:
You will fi nd tips and information here.
Description of keys
1 Standby:
Switches on and off .
2 Device
selection:
For selecting the device to be operated.
3 AV
selection:
For selection of AV channel.
4 OK:
For
selection/confi rmation of a selected
option.
5 CH +/- keys:
For changing channels.
6 MENU:
Menu
display.
7 DISP:
Information on current channel,
e.g. programme location.
8 EXIT:
To exit the menu.
9 Pause. In the videotext mode for
selecting the overview page 100.
10 Slow motion forward. In videotext
mode for showing hidden information.
11 Forward. In videotext mode for
selecting the fast-text function if the
TV has this function.
12 Playback. In videotext mode for
selecting the fast-text function if the
TV has this function.
13 LEARN:
Activates learn function.
14 SUBT:
Activates sub-title function.
15 TEXT Videotext (on/off ):
Switches videotext on and off .
Depending on the particular device
videotext mixed mode can be selected.
16 Backlight:
Switches keypad light on and off .
17 Rewind. In videotext mode for selecting
the fast-text function if the TV has this
function.
18 To start recording. In videotext mode
for selecting the fast-text function if
the TV has this function.
19 Slow motion reverse. In videotext
mode, switching can take place from
videotext to TV mode while selecting
a page. Press the key again to select the
page.
20 To stop playback. In videotext mode for
deactivating automatic page change.
21 BACK:
Return to previous menu.
33
English
22 SET:
Programmes remote control.
23 SLEEP:
Activates sleep timer.
24 VOL +/-:
Increasing and reducing the volume.
25 Arrow keys:
For navigating through the device
menu.
26 -/- -:
One or two-digit programme location
selection.
27 Number keys
28 Mute
29 LED indicator
Introduction
This universal remote control is suitable
for virtually all commercially available
brands. The 6 in 1 universal remote control
can be used for operating up to 6 devices
(TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
The universal remote control controls all
essential basic functions of your devices.
Inserting the batteries
The universal remote control requires
2 AAA R03 batteries.
1. Open the battery compartment at the
back of the remote control.
2. Insert the 2 batteries in the battery
compartment noting the polarity
indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
Note:
• If the remote control is not used for
an extended period of time, remove
the batteries to prevent the leaking of
battery acid.
• Replace batteries within 2 minutes to
prevent programming loss.
• When replacing the batteries, do not
press any of the function keys as this
can give rise to programming loss.
Attention:
• Diff erent battery types or new and
used batteries may not be used
together.
• Batteries do not belong in household
waste. Please take the exhausted
batteries to an appropriate collection
point or to a dealer.
Warning:
• Do not expose batteries to high
temperatures or direct sunlight. Never
throw batteries into a fi re. There is a
risk of explosion
!
• Keep batteries out of the reach of
children. Batteries are
not
toys!
• Never open batteries with force.
• Avoid contact with metallic objects.
(Rings, nails, screws, etc.) This is a
risk
of short-circuiting
!
• A short-circuit will cause batteries to
become very hot or even ignite. There
is a risk of burns.
• For your own safety, the battery
terminals should be covered with
adhesive tape during transport.
• If a battery should leak, do not rub
the liquid into the eyes or mucous
membranes. In the event of contact,
wash hands, rinse eyes with clear
water and if symptoms persist seek
medical advice.
34
English
Programming the remote control
The universal remote control off ers two
programming options. Setting via "Code
Search“ and "Learn function“.
"
Code Search" function
1. Switch on the device you want to
operate (e.g. TV).
2. Keep the SET button and the
corresponding device selection button
(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
the LED lights up.
3. Activate the search function by
pressing the SET key (22). The LED will
start to fl ash. Then keep the POWER
button pressed until the LED starts
to fl ash quickly. After releasing the
POWER button, the LED lights up again
continuously. The LED fl ashes quickly
at intervals of approx. 3 seconds to
indicate the activated search function.
4. Immediately after the device switches
off , press the device selection button
(e.g. TV). The LED fl ashes slowly. To
save the found code, press the device
selection button once again. The LED
goes out.
Note:
Confi rmation of the device code must
take place within one second.
5. Check the function of the keys on the
device. If several of the keys do not
function or function incorrectly, repeat
the search.
If this method proves unsuccessful,
use the Learn function to program the
remote control as described below.
Note:
Owing to the numerous diff erent brands
on the market, complete programming of
all the functions of your original remote
control cannot be guaranteed.
Learn function
The universal remote control is able to
"learn" the individual key functions of
your original remote control. This function
can be used, e.g. when not all functions
are programmed via the "Code Search"
function.
Note:
• Do not use the following keys for the
Learn function: Light (16), SET (22),
LEARN (13) and Selection keys (2).
• Use new batteries in both remote
controls to ensure trouble-free
programming.
1. Ensure that your original remote control
works perfectly.
2. Place both remote controls on a fl at
surface and point both ends that are
normally aimed at the device towards
each other. The distance between both
remote controls should be 2 – 5 cm.
3. Keep the SET button and the
corresponding device selection button
(e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
the LED lights up.
4. Press the LEARN key (13).
5. Now press the key on the universal
remote control to be programmed.
6. Press and hold the respective key on the
original remote control until the LED
fl ashes 2 times slowly. The programmed
key function is automatically stored.
Note:
• If no button is pressed within
30 seconds, the remote control
switches back to normal mode
• If programming is unsuccessful, the
LED will fl ash 5 times rapidly.
• Neon light can infl uence
programming.
7. Repeat steps 5 and 6 until all key
functions on the universal remote
control have been programmed.
8. Finally press the LEARN key to leave the
programming mode. The LED goes out.
Backlight
The keypad lighting can be switched on
and off with the light key (16).
When the keypad light is switched on,
the backlight illuminates each time a key
is pressed. This extinguishes after about
5 seconds if no key is pressed within this
time.
35
English
Specifi cations
Model: RC
4001
Battery supply:
2 x 1.5V, AAA, R03
Net weight:
0.12 kg
Declaration of Conformity
This appliance has been examined
according to all appropriate current
CE guidelines, e.g. electromagnetic
compatibility and Low Voltage Directive
and was designed according to the latest
safety-relevant regulations.
Subject to technical modifi cations!
Meaning of the "Dustbin" symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Electrical appliances that are no longer
used must be disposed of at the collection
points provided.
This helps to prevent the potential eff ects
of incorrect disposal on the environment
and health.
This makes a valuable contribution towards
recycling and other forms of using old
electrical and electronic appliances.
Information concerning where the
equipment can be disposed of can be
obtained from your local authority.
36
English
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy
bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Należy zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem, w
miarę możliwości również z kartonem z
opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Używaj urządzenia tylko do celu, dla
którego zostało przeznaczone.
• Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich
bieguny.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
• Przechowuj opakowania w miejscu
niedostępnym dla dzieci (torba z
tworzywa sztucznego, karton, wkładki
polistyrenowe itp.).
Ostrzeżenie
:
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
folią. Istnieje
ryzyko uduszenia
!
• To urządzenie nie jest zabawką!
Nie
pozwól dzieciom bawić się nim!
Symbole wykorzystane w niniejszej
instrukcji obsługi
Informacje istotne ze względów
bezpieczeństwa zostały oznaczone w
specjalny sposób. Postępowanie zgodne
z tymi instrukcjami jest bardzo ważne,
ponieważ pozwala uniknąć wypadków i
zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Ostrzeżenie
:
Takie działania mogą stworzyć zagrożenie
dla zdrowia i spowodować obrażenia.
Uwaga:
Takie działania mogą zniszczyć
urządzenie lub inne przedmioty.
Wskazówka
:
Oznacza wskazówki i informacje.
Opis klawiszy
1 Uśpienie:
Włącza i wyłącza urządzenie.
2 Wybór
urządzenia:
Do wyboru obsługiwanego urządzenia.
3 Wybór
AV:
Do wyboru kanału AV.
4 OK:
Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji.
5 Klawisze CH +/-:
Do zmiany kanałów.
6 MENU:
Włączenie
menu.
7 DISP:
Informacje o bieżącym kanale,
np. pozycja programu.
8 EXIT:
Zamknięcie
menu.
9 Przewijanie do przodu. W trybie
telegazety do wyboru przeglądowej
strony 100.
10 Lupa czasowa do przodu. W trybie
telegazety pokazuje ukryte informacje.
11 Pokaż. W trybie telegazety do wyboru
funkcji fast-text, jeśli telewizor ją
posiada.
12 Odtwarzanie. W trybie telegazety do
wyboru funkcji fast-text, jeśli telewizor
ją posiada.
13 LEARN:
Włącza funkcję uczenia.
14 SUBT:
Włącza napisy do fi lmów.
15 TEXT Telegazeta (wł./wył.):
Włącza i wyłącza telegazetę.
W niektórych urządzeniach wybrany
może być tryb mieszany telegazety.
16 Oświetlenie tła:
Włącza i wyłącza oświetlenie
klawiatury.
17 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
do wyboru funkcji fast-text, jeśli
telewizor ją posiada.
18 Rozpoczęcie nagrywania. W trybie
telegazety do wyboru funkcji fast-text,
jeśli telewizor ją posiada.
19 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
wybór tej strony może spowodować
przełączenie z trybu telegazety do
trybu telewizora. Naciśnij ten klawisz
ponownie, aby wybrać stronę.
20 Zatrzymanie odtwarzania. W trybie
telegazety wyłącza automatyczną
zmianę stron.
37
Polski
21 BACK:
Powraca do poprzedniego menu.
22 SET:
Do programowania pilota.
23 SLEEP:
Aktywuje funkcję uśpienia.
24 VOL +/-:
Zwiększenie i zmniejszenie głośności.
25 Klawisze strzałek:
Do poruszania się po menu urządzenia.
26 -/- -:
Wybór jedno- lub dwucyfrowego
ustawiania programów.
27 Klawisze numeryczne
28 Wyciszenie
29 Dioda kontrolna
Wprowadzenie
Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania
jest przystosowany do pracy z praktycznie
wszystkimi dostępnymi na rynku markami.
Uniwersalny pilot 6 w 1 może być używany
do obsługi do 6 urządzeń (TV/VCR/SAT/
DVD/HIFI/AUX).
Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie
wszystkimi podstawowymi funkcjami
Twoich urządzeń.
Instalowanie baterii
Do zasilania pilota potrzeba 2 baterii
AAA R03.
1. Otwórz komorę baterii, znajdującą się
z tyłu pilota zdalnego sterowania.
2. Włóż 2 baterie do komory, zwracając
uwagę na odpowiednie ustawienie
biegunów, zgodnie z oznaczeniem
wewnątrz komory.
3. Zamknij komorę baterii.
Wskazówka:
• Jeśli pilot zdalnego sterowania nie
będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby
zapobiec wyciekowi z nich kwasu.
• Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut,
aby zapobiec utracie programowania.
• Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj
żadnych klawiszy funkcyjnych,
gdyż może to spowodować utratę
programowania.
Uwaga:
• Różne typy baterii lub baterie stare
i nowe nie mogą być używane
jednocześnie.
• Baterie nie są częścią odpadów
domowych. Zanieś zużyte baterie do
odpowiedniego punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.
Ostrzeżenie:
• Nie wystawiaj baterii na działanie
wysokich temperatur lub bezpośredniego
nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje
ryzyko wybuchu
!
• Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Baterie to
nie
zabawki!
• Nigdy nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi
przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe,
śruby itp.) Istnieje ryzyko
zwarcia
!
• Zwarcie może spowodować rozgrzanie
się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje
ryzyko oparzeń.
• Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki
baterii powinny być zakryte taśmą klejącą
podczas transportu.
• W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj
cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku
kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą
wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj
się z lekarzem.
Programowanie pilota
Pilot uniwersalny może być programowany
na dwa sposoby. Ustawienie przez
"Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję
uczenia“.
Funkcja "Wyszukiwanie kodów"
1. Włącz urządzenie, które chcesz
obsługiwać (np. telewizor).
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
klawisz SET i odpowiedni przycisk
wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
się diody.
3. Aktywuj funkcję wyszukiwania,
naciskając SET (22). Dioda zacznie
migać. Następnie wciśnij i przytrzymaj
klawisz POWER aż dioda zacznie szybko
migać. Po zwolnieniu klawisza POWER
dioda świecić będzie światłem ciągłym.
Dioda miga szybko co 3 s. pokazując
wybrane wyszukiwanie.
38
Polski
4. Zaraz po wyłączeniu się urządzenia
naciśnij przycisk wyboru urządzenia
(np. TV). Dioda miga powoli. Aby
zapisać znaleziony kod wciśnij
ponownie przycisk wyboru urządzenia.
Dioda zgaśnie.
Wskazówka:
Potwierdzenie kodu urządzenia musi
nastąpić w ciągu jednej sekundy.
5. Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia.
Jeśli niektóre z klawiszy nie działają
lub działają nieprawidłowo, powtórz
wyszukiwanie.
Jeśli ta metoda okaże się
nieskuteczna, użyj funkcji uczenia,
aby zaprogramować pilota zgodnie
z poniższym opisem.
Wskazówka:
Ze względu na mnogość marek
dostępnych na rynku, pełne
zaprogramowanie wszystkich funkcji
oryginalnego pilota nie może być
zagwarantowane.
Funkcja uczenia
Pilot uniwersalny potrafi "uczyć się" funkcji
poszczególnych klawiszy oryginalnego
pilota. Ta funkcja może zostać użyta
np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną
zaprogramowane przez wyszukiwanie
kodów.
Wskazówka:
• Nie używaj następujących klawiszy
przy funkcji uczenia: Światło (16),
SET (22), LEARN (13) i przycisków
wyboru urządzenia (2).
• Stosuj w pilotach nowe bateria
aby zapewnić bezproblemowe
programowanie urządzenia.
1. Upewnij się, że klawisze oryginalnego
pilota działają bez zarzutu.
2. Umieść oba piloty na płaskiej
powierzchni i skieruj do siebie ich
końce, które normalnie kierowane są w
stronę urządzenia. Odległość pomiędzy
pilotami powinna wynosić 2 – 5 cm.
3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
klawisz SET i odpowiedni przycisk
wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
się diody.
4. Naciśnij klawisz LEARN (13).
5. Następnie naciśnij klawisz
uniwersalnego pilota, który ma być
zaprogramowany.
6. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda
błyśnie powoli 2 razy. Zaprogramowana
funkcja klawisza zostaje automatycznie
zapisana.
Wskazówka:
• Jeśli w przeciągu 30 s. nie zostanie
wciśnięty żaden klawisz, pilot
przejdzie w tryb normalny.
• Jeśli programowanie się nie
powiedzie, dioda błyska szybko 5 razy.
• Światło neonowe może mieć wpływ
na programowanie.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu
zaprogramowania wszystkich funkcji na
uniwersalnym pilocie.
8. Na końcu naciśnij przycisk LEARN, aby
zamknąć tryb programowania. Dioda
zgaśnie.
Oświetlenie tła
Podświetlenie klawiatury może być
włączane lub wyłączane klawiszem
podświetlenia (16).
Gdy podświetlenie jest włączone, światło
zapala się przy każdym naciśnięciu
klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli
w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden
klawisz.
Dane techniczne
Model: RC
4001
Zasilanie z baterii:
2 x 1,5V, AAA, R03
Masa netto:
0,12 kg
Deklaracja zgodności
To urządzenie zostało zbadane zgodnie
z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi
wytycznymi CE, np. w dziedzinie
zgodności elektromagnetycznej oraz
zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich
napięć, a także zostało zaprojektowane
zgodnie z najnowszymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podlega modyfi kacjom technicznym!
39
Polski
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela
24 miesięcy gwarancji na zakupione
urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie
będzie bezpłatnie wymienione na wolne
od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie,
które nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia
mechaniczne, chemiczne, termiczne,
powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci
energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją
obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany
urządzenia na wolne od wad lub, jeśli
wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi
akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki
obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
Nr 141, poz. 1176).
Znaczenie symbolu "Pojemnik na
śmieci"
Chrońmy nasze środowisko: Nie należy
wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci
domowych.
Urządzenia elektryczne, które nie są już
potrzebne, muszą być utylizowane w
odpowiednich punktach zbiórki.
Dzięki temu unika się potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania
odpadów, mających wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi.
Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu
i innych form użytkowania starych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje, gdzie można oddawać sprzęt,
otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
40
Polski
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu
si prosím velmi pozorně přečtěte tento
návod k obsluze a spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i
s obalem a vnitřním materiálem obalu jej
dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i
tento návod k obsluze.
• Neponořujte tento přístroj do vody.
• Používejte tento přístroj pouze pro
zamýšlené účely.
• Baterie vkládejte se správnou polaritou.
• Pokud nebudete tento přístroj delší
dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Děti a nemohoucí osoby
• Udržujte veškeré obalové materiály
mimo dosah dětí (igelitové sáčky,
krabice, polystyren apod.).
Varování
:
Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií.
Hrozí
nebezpečí zadušení
!
• Tento přístroj není hračka.
Zabraňte
tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly použité v tomto návodu
k obsluze
Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost
jsou speciálně označena. Bezpodmínečně
dbejte těchto upozornění, aby nedošlo
k nehodám a škodám na přístroji.
Varování
:
Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví
nebo ke zranění.
Pozor:
Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo
jiných předmětů.
Poznámka
:
Zde najdete různé tipy a informace.
Popis tlačítek
1 Standby (Pohotovostní režim):
Pro zapnutí nebo vypnutí.
2 Volba
zařízení:
Pro výběr zařízení, které se má ovládat.
3 Volba
AV:
Pro výběr kanálu AV.
4 OK:
Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti.
5 Tlačítka CH +/- (Kanál +/-):
Pro změnu kanálů.
6 MENU:
Zobrazení
nabídky.
7 DISP:
Informace o aktuálním kanálu
(např. umístění programu).
8 EXIT:
Pro ukončení nabídky.
9 Pauza. V režimu teletextu pro výběr
přehledové stránky 100.
10 Zpomalené přehrávání dopředu.
V režimu teletextu zobrazení skrytých
informací.
11 Přehrávání dopředu. V režimu teletextu
výběr funkce fast-text (pokud je
televizor touto funkcí vybaven).
12 Přehrávání. V režimu teletextu výběr
funkce fast-text (pokud je televizor
touto funkcí vybaven).
13 LEARN:
Aktivace funkce učení.
14 SUBT:
Zobrazení titulků.
15 TEXT Teletext – zapnutí/vypnutí:
Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu.
V závislosti na konkrétním zařízení je
možno vybrat smíšený režim teletextu.
16 Podsvícení:
Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení
tlačítek.
17 Přetočit dozadu. V režimu teletextu
výběr funkce fast-text (pokud je
televizor touto funkcí vybaven).
18 Pro spuštění záznamu. V režimu
teletextu výběr funkce fast-text (pokud
je televizor touto funkcí vybaven).
19 Zpomalené přehrávání zpět. V režimu
teletextu se můžete přepnout do režimu
TV během výběru stránky. Pro výběr
stránky stiskněte znovu toto tlačítko.
20 Pro zastavení přehrávání. V režimu
teletextu deaktivace automatické
změny stránek.
21 BACK:
Návrat do předchozí nabídky
22 SET:
Programování dálkového ovládání.
23 SLEEP:
Aktivace časovače usínání.
41
Česky
24 VOL +/-:
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
25 Šipky:
Pro pohyb v nabídce zařízení.
26 -/- -:
Výběr jednociferného nebo
dvouciferného umístění programu.
27 Numerická tlačítka
28 Mute (Ztlumení zvuku)
29 LED indikátor
Úvod
Tento univerzální dálkový ovladač je
vhodný pro prakticky všechny komerčně
dostupné značky. Protože jde o univerzální
dálkový ovladač typu "6 v 1", můžete jej
používat pro ovládání až 6 zařízení (TV/
VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
Pomocí tohoto univerzálního dálkového
ovladače můžete ovládat všechny nezbytné
základní funkce vašich zařízení.
Vložení baterií
Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje
2 baterie AAA R03.
1. Otevřete prostor pro baterie v zadní
části dálkového ovladače.
2. Vložte do prostoru pro baterie 2 baterie
- dávejte přitom pozor, aby byla
dodržena polarita vyznačená v prostoru
pro baterie.
3. Uzavřete prostor pro baterie.
Poznámka:
• Pokud nebudete dálkový ovladač
delší dobu používat, vyjměte z něj
prosím baterie, aby nedošlo k vytečení
elektrolytu z těchto baterií.
• Aby nedošlo ke ztrátě programu,
vyměňte baterie během 2 minut.
• Při výměně baterií nemačkejte žádné
z funkčních tlačítek, protože jinak
hrozí nebezpečí smazání programu.
Pozor:
• Není dovoleno kombinovat různé typy
baterií nebo používat nové baterie
společně s vybitými.
• Baterie nepatří do běžného odpadu
domácností. Odneste prosím vybité
baterie do příslušného sběrného
dvora, nebo je odevzdejte prodejci.
Varování:
• Nevystavujte baterie vysokým teplotám
nebo přímému slunečnímu světlu.
Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí
nebezpečí výbuchu
!
• Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie
nejsou
hračky!
• Nikdy násilím baterie neotevírejte.
• Vyvarujte se kontaktů s kovovými
předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.).
Jinak hrozí
nebezpečí zkratu
!
• Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií,
které může skončit vznícením baterií.
Hrozí nebezpečí popálení.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte
během přepravy kontakty baterií lepicí
páskou.
• Pokud dojde k úniku elektrolytu,
nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo
sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu
si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou
vodou, a pokud příznaky přetrvávají,
vyhledejte lékařskou pomoc.
Programování dálkového ovladače
Tento univerzální dálkový ovladač nabízí
2 možnosti programování. Nastavení
prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce
"Code Search") a funkce učení ("Learn").
Funkce vyhledávání kódu (Code Search)
1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat
(např. televizor).
2. Současně stiskněte a přidržte tlačítko
SET a příslušné výběrové tlačítko (např.
televizor), než se rozsvítí LED indikátor.
3. Aktivujte vyhledávací funkci stiskem
tlačítka SET (22). LED indikátor začne
blikat. Poté přidržte tlačítko POWER,
než LED indikátor začne rychle
blikat. Po uvolnění tlačítka POWER,
svítí LED indikátor nepřetržitě. Po
uplynutí přibližně 3 sekund začne LED
indikátor rychle blikat pro zobrazení
aktivovaného vyhledávání.
4. Okamžitě po vypnutí přístroje
stiskněte příslušné výběrové tlačítko
(např. televizor). LED indikátor bliká
pomalu. Pro uložení vyhledaného
kódu stiskněte ještě jednou výběrové
tlačítko. LED indikátor zhasne.
42
Česky

