AEG PHE 5670 weis-grau: Español

Español: AEG PHE 5670 weis-grau

20

Español

Instrucciones de servicio

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de

su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-

tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Instrucciones de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-

ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también

el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,

también entregue el manual de instrucciones.

• Useeldispositivoexclusivamenteparasunydemodoparticular.Esteaparatono

está diseñado para uso comercial.

• Mantengaeldispositivolejosdelcalor,laluzsolardirectaylahumedad.

• Nosumerjaeldispositivoenaguauotroslíquidos.

• Apagueeldispositivocuandonoloutilice,parasulimpiezaoencasodeavería.

• Nohagafuncionarundispositivoqueestédañado.

• Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalautorizador.

• Useexclusivamentepiezasoriginales.

• Mantengaeldispositivofueradelalcancedelosniños.Éstosnodebenjugarconel

dispositivo.

• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasdeembalaje(bolsasdeplástico,

cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.

21

Español

¡AVISO!

• Nodejequelosniñospequeñosjueguenconlosplásticos,debido al riesgo de

asfixia.

• Utiliceesteaparatoenlasplantasdelospiesúnicamente.Siloutilizaenotraspartes

del cuerpo, se podría enganchar el pelo con el rodillo y provocar lesiones.

• Porrazonesdeseguridad,nocompartaelcabezalconotraspersonas.

Manejo de las baterías

AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!

No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. Nunca tire las

baterías al fuego.

ATENCIÓN:

No se pueden utilizar conjuntamente tipos de baterías diferentes, ni tampoco baterías

nuevas y usadas.

Indicación de los elementos de manejo

1 Tapa protectora

2 Rodillo

3 Botón

4 Bloqueo

5 Interruptor de encendido / apagado

6 Compartimento de las baterías

7 Tapa del compartimento de las pilas

8 Cepillo

Inserción de las baterías

(La batería no se incluye en el alcance de la entrega)

1. Abra la manilla del interior del compartimento de las pilas. Consulte las ilustraciones

de la A a la E.

2. Inserte2bateríasdeltipoAA/R6.Asegúresedeconseguirlapolaridadcorrecta!Cosul-

te las marcas del aparato.

3. Cierre de nuevo el compartimento de las baterías.

22

Español

NOTA:

Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, quite las ba-

terías para evitar que éstas tengan fugas de líquido.

Recomendaciones de uso

¿Cómo funciona este método de eliminación de callos?

El recubrimiento especial elimina suavemente el exceso de piel. El rodillo giratorio trabaja

rápidamente en las zonas afectadas.

Como el rodillo se ralentiza cuando aumenta la presión sobre él, estará protegido contra

heridas. No necesita experiencia en pedicura.

NOTA: Para hacer un tratamiento más eficaz

• Apliquesiempreelrodilloconsuavidad.

• Puedetratarunayotravezzonasespecícas.

• Apliqueelrodilloalaszonasafectadasdesdedistintasdirecciones.

¿En qué casos no debería usar el aparato?

• Nousenuncaelaparatoconpielgravementeagrietadaoheridasabiertas.

• Noloutiliceenmarcasdenacimientonilunares.

• Sipadeceenfermedadescomodiabetes,hemoliaoinmunodeciencia,consulte

primero a su médico.

• Elusoexcesivopuedeprovocarirritacióndelapiel.Endichocaso,noutiliceelaparato

hasta que haya desaparecido la rojez.

¿Debo pretratar mis pies?

No. Los callos se eliminan mejor secos.

El agua o la crema corporal afecta a la aplicación del tratamiento. Si es necesario, lávese

rápidamente los pies y séquelos bien.

NOTA:

• Sielcalloesmuyduro,seobtendráunresultadomáshomogéneoconaplicaciones

breves repetidas. Por lo tanto, use suavemente el aparato cada día.

• Paraevitarqueseagrietelapiel,useunacremacorporaltraseltratamiento.

• Trasentre7y10díasdeberíaobtenerbuenosresultados.Normalmente,acontinua-

ción basta con 1 o 2 aplicaciones por semana.

23

Español

Sustitución del cabezal

Por motivos de higiene, los rodillos están codificados por color para distintos usuarios.

1. Paralimpiarosustituirelcabezal,pulseelbotón(3).

2. El cabezal se puede extraer fácilmente.

3. Aplicar una ligera presión le ayudará a que el cabezal

limpio o sustituido encaje en su sitio.

Interruptor de encendido/apagado

Useelbloqueo(4)paraevitarqueelaparatoseenciendaaccidentalmente.

1. Antes del uso, compruebe de nuevo si el rodillo se ha colocado correctamente.

2. Presioneelbloqueoparadeslizarelinterruptoraposicióndeencendido(I) o apagado

(0).

Limpieza

ATENCIÓN:

• Nosumerjaenelaguaeldispositivo.Estopodríadestruirloscomponenteselectró-

nicos.

• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.

1. Apague el aparato antes de la limpieza.

2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño ligeramente humedecido.

Rodillo

• Extraigaelcabezalsegúnlodescritoanteriormente.

• Elcabezalylacarcasasepuedenlimpiarfácilmenteconuncepillo.

• Puedetambiénlimpiarelcabezalconaguacaliente.

• Useunaerosoldesinfectanteparaunalimpiezahigiénica.

Datos técnicos

Modelo: ....................................................................................................................................PHE 5670

Peso neto: ........................................................................................................................................111 g

Batería: ........................................................................................................ 2x 1,5 V Tipo “AA” / “R6”

24

Español

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-

nuo del producto está reservado.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-

tibilidadelectromagnéticaydebajovoltaje,yestáfabricadasegúnlasúltimasnormasde

seguridad.

Eliminación

• Quitelabateríadelcompartimentodelabatería.

• Deshágasedelabateríaenunpuntoapropiadoderecogidaodistribuidor.Este

producto no debe desecharse en la basura doméstica estándar.

• Nodesechelaunidadconlosresiduosdomésticosalnaldesuvidaútil.Llévelaaun

punto de recogida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el medioam-

biente.