AEG voxtel r320 – страница 2

Инструкция к Радиостанции AEG voxtel r320

21

Wichtig:

tBenutzen Sie nur die Netzteile, die in dieser Anleitung aufgeführt

werden. (Csec AC (WS)-Adaptor brand; Model -CSD0900200G,

Stromversorgung).

3.5 Akku-Anzeige

Die Akku-Anzeige befindet sich in der linken Ecke des LCD-Schirms.

DE

Sie sieht aus wie eine Batterie mit drei Balken im Inneren. Diese

zeigen die noch zur Verfügung stehende Energie an. Wenn die Akkus

ihren niedrigsten Ladezustand erreicht haben und das PMR-Gerät

eingeschaltet ist, werden vom Gerät zwei Pieptöne ausgegeben,

bevor es sich dann automatisch ausschaltet.

Das Gerät kann den Akku-Ladezustand erkennen und zeigt diesen in

den folgenden vier Stufen an:

Hoher Akku-Ladezustand.

Mittlerer Akku-Ladezustand.

Niedriger Akku-Ladezustand. In diesem Zustand wird

vom Gerät im Normalmodus alle 10 Sekunden ein

Piepton ausgegeben.

Wichtig: Das vollständige Laden des Geräts

dauert 10-14 Stunden.

Sehr niedriger Akku-Ladezustand. Wenn der

Ladezustand im eingeschalteten Modus das Minimum

erreicht hat, werden vom Gerät zwei Pieptöne

ausgegeben, es schaltet sich dann automatisch aus

und wechselt in den Überwachungsmodus.

3.6 Akku-Lebensdauer

Das Gerät verfügt über eine Stromsparfunktion, durch die die

Lebensdauer der Akkus erhöht wird. Wenn Sie die Geräte jedoch nicht

benutzen, sollten Sie sie ausschalten, um die Akku-Leistung zu wahren.

22

4 BETRIEB

4.1 Sendebereich

Der Sendebereich hängt vom Umfeld und Gelände ab. Er kann im

offenen Gelände ohne Hindernisse wie Hügel oder Gebäude bis

zu10km betragen. Versuchen Sie nicht, zwei PMR-Geräte zu benutzen,

wenn der Abstand zwischen ihnen weniger als 1,5 m beträgt. Falls

doch, kann es zu Interferenzen kommen.

Wichtige Sicherheitswarnung:

tUm die Belastung durch Funkfrequenzen beim Einsatz Ihres PMR-

Geräts zu reduzieren, sollten Sie es mindestens 5 cm von Ihrem

Gesicht entfernt halten.

tBenutzen Sie Ihr Gerät bei Gewitter niemals im Freien.

tBenutzen Sie das Gerät nicht im Regen.

tWenn Ihr Gerät nass wird, schalten Sie es ab und nehmen Sie die

Akkus heraus. Trocknen Sie das Akku-Fach und lassen sie es für ein

paar Stunden offen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es

vollständig trocken ist.

tHalten Sie das Gerät von Babys und Kleinkindern fern.

4.2 Das Gerät ein- bzw. ausschalten

Einschalten:

tDrehen Sie den Ein-/Ausknopf

so lange im Uhrzeigersinn, bis sich

die LCD-Anzeige einschaltet und auf ihr der derzeitige Kanal anzeigt

wird.

Ausschalten:

tDrehen Sie den Ein-/Ausknopf

so lange gegen den Uhrzeigersinn,

bis die LCD-Anzeige erloschen ist.

Hinweis:

Bei jedem Drehen des Ein-/Ausknopfs

wird gleichzeitig auch die

Lautstärke reguliert. Die Lautstärke wird je nach Drehen des Ein-/

Ausknopfs

stärker oder geringer.

23

4.3 Die Kanäle wechseln

Das Gerät verfügt über 8 Kanäle. Um mit anderen PMR-Geräten

innerhalb des Sendebereichs kommunizieren zu können, müssen alle

Geräte auf den selben Kanal eingestellt sein.

tDrücken Sie die Menütaste

einmal und die derzeitige

Kanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt.

DE

tDrücken Sie nun die Tasten

oder , um den gewünschten Kanal

auszuwählen.

>Die Kanäle wechseln von1bis8oder in umgekehrter Reihenfolge.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen.

Hinweis:

Eine detaillierte Auflistung der Frequenzen finden Sie im Abschnitt

„Kanalfrequenztabelle“ dieser Bedienungsanleitung.

4.3.1 Den CTCSS-Unterkanal einstellen

Jeder Kanal verfügt über38 Unterkanäle, die es Ihnen ermöglichen,

eine Benutzergruppe für einen gemeinsam genutzten Kanal

einzurichten, so dass die entsprechende Kommunikation für andere

nicht zugänglich ist. Wenn Sie einen Unterkanal eingestellt haben,

können Sie nur mit anderen PMR-Benutzern kommunizieren, die ihre

Geräte auf denselben Haupt- und Unterkanal eingestellt haben.

Die Unterkanalfunktion wird ausgeschaltet, indem der Unterkanal

einfach auf 0 (Null) gestellt wird. Sie können mit jedem PMR-

Benutzer kommunizieren, der denselben Kanal eingestellt und die

Unterkanalfunktion ausgeschaltet hat.

tDrücken Sie die Menütaste

zweimal und die derzeitige CTCSS-

Unterkanalnummer wird blinkend auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um einen

der 38 Unterkanäle auszuwählen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Auswahl des Unterkanals zu

bestätigen.

24

4.3.2 Den DCS-Code (advanced Digital Code System)

einstellen

Jeder Kanal verfügt darüber hinaus über83digitale Codes, um die

Kommunikation für eine exklusive Benutzergruppe noch sicherer zu

machen.

tDrücken Sie dreimal die Menütaste

. Der DCS-Code erscheint

blinkend auf der LCD-Anzeige.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

gewünschten DCS-Code auszuwählen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellung des DCS-Kanals zu

bestätigen.

Senden und Empfangen

tDie PMR-Übertragung erfolgt nach dem Prinzip: „One

Way at a Time“, d. h. Sie können während Sie sprechen

nicht gleichzeitig auch Übertragungen empfangen.

!

tDie PMR-Nutzung ist lizenzfrei. Identifizieren Sie sich

deshalb auch immer selbst, wenn Sie denselben Kanal

nutzen.

4.4 Empfang

Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich

dauerhaft im Empfangsmodus. Wenn ein Signal auf dem derzeitigen

Kanal empfangen wird, wird das Empfangssymbol

R

X

auf der LCD-

Anzeige angezeigt.

4.5 Senden

tHalten Sie die PTT (Push to Talk)-Taste gedrückt, um Ihren

Sprechbeitrag zu senden. Das Sende-Symbol

TX

wird auf der LCD-

Anzeige angezeigt.

tHalten Sie das Gerät in senkrechter Position mit dem Mikrofon in

einem Abstand von 5cm von Ihrem Mund entfernt. Sprechen Sie

nun, während Sie die PTT-Taste gedrückt halten, mit normaler

Stimmlautstärke in das Mikrofon.

tLassen Sie nach Beendigung des Sprechvorgangs die PTT-Taste

wieder los.

25

4.6 Überwachen

Die Überwachungsfunktion dient dazu, auf dem derzeitigen Kanal

nach schwächeren Signalen zu suchen.

tHalten Sie gleichzeitig die Menütaste

und die Abwärtstaste

gedrückt. Auf dem Display erscheint das Empfangssymbol

R

DE

X

. Ihr Gerät empfängt nun alle Signale auf dem derzeitigen Kanal

einschließlich Hintergrundgeräuschen.

tDurch Drücken der Menütaste

wird die Überwachungsfunktion

beendet.

4.7 Die VOX (voice activated)-Empfindlichkeit einstellen

Im VOX-Modus wird vom Gerät nur dann ein Signal gesendet, wenn es

durch Ihre Stimme oder die Geräusche in Ihrem Umfeld aktiviert wird.

Das Gerät überträgt sogar noch für weitere2Sekunden, nachdem Sie

Ihren Sprechbeitrag beendet haben.

Der Grad der VOX-Empfindlichkeit wird durch eine Nummer auf der

LCD-Anzeige angegeben. Auf der höchsten Empfindlichkeitsstufe

registriert das Gerät leise Geräusche (einschließlich

Hintergrundgeräuschen); auf der niedrigsten Stufe werden nur laute

Geräusche empfangen.

tDrücken Sie viermal die Menütaste

und das Symbol

VOX

sowie

ein blinkendes „OF” werden auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

, um die VOX-Empfindlichkeit auf

die höchste Stufe (3) zu setzen.

tDie VOX-Funktion wird deaktiviert, indem die Abwärtstaste

so

lange gedrückt wird, bis „OF” auf der LCD-Anzeige angezeigt wird.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

Solange die VOX-Funktion aktiviert ist, wird auf der LCD-Anzeige

dauerhaft das Symbol

VOX

angezeigt.

Hinweis:

Der VOX-Betrieb wird nicht empfohlen, wenn sich das Gerät in einem

lauten oder windigen Umfeld befindet.

26

4.8 Die automatische Kanal-Suchfunktion aktivieren

Bei der Kanal-Suchfunktion sucht das Gerät in einer Endlosschleife

auf allen8Kanälen sowie in den38 CTCSS-Codes und allen83 DCS-

Codes nach aktiven Signalen.

tDrücken Sie fünf Mal die Menütaste

und das Symbol

SCAN

wird auf der Anzeige angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um mit der

Kanalsuche zu beginnen; sobald ein aktives Signal erkannt wird, hält

das Gerät bei dem entsprechenden aktiven Kanal an.

tDrücken Sie sechs Mal die Menütaste

, CTCSS wird dann blinkend

auf der LCD-Anzeige angezeigt, drücken Sie dann die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um mit dem Suchen der CTCSS-Kanäle von

1- 38 zu beginnen.

tDrücken Sie sieben Mal die Menütaste

. DCS wird blinkend auf

der LCD-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Aufwärtstaste

oder

Abwärtstaste

, um mit dem Suchen der DCS-Codes von 1- 83 zu

beginnen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.9 Rufalarm

Ihr PMR-Gerät kann Sie durch einen akustischen Rufton auf ein

ankommendes Signal aufmerksam machen.

4.9.1 Rufklingelton

Sie können einen Rufklingelton an andere PMR-Benutzer senden, um

sie darauf hinzuweisen, dass Sie mit ihnen kommunizieren möchten.

tDrücken Sie die Ruftaste

.

Es ertönt für ca.2Sekunden ein Rufton und das Symbol

TX

wird auf

der LCD-Anzeige angezeigt. Alle anderen Geräte im Sendebereich,

die auf denselben Kanal und (ggf.) Unterkanal eingestellt sind, werden

dann den Rufklingelton empfangen.

4.9.2 Einen Rufklingelton auswählen

Das Gerät ist mit15verschiedenen Rufklingeltönen ausgestattet.

tDrücken Sie acht Mal die Menütaste

. Auf der LCD-Anzeige wird

das Symbol „C1” blinkend angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

gewünschten Rufklingelton auszuwählen.

>Beim Wechsel von einem Rufton zum Nächsten ertönt der

entsprechende Rufklingelton.

27

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.10 Den Roger-Piepton einstellen

Der Roger-Piepton wird automatisch gesendet, sobald die PTT-Taste

losgelassen wird. Damit wird der Empfänger darüber informiert,

dass Sie bewusst die Übertragung beendet haben und sich nun im

Empfangsmodus befinden.

DE

tDrücken Sie neun Mal die Menütaste

und auf der LCD-Anzeige

werden das Symbol „R0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

Roger-Piepton ein- oder auszuschalten.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.11 Den Tastenton ein- oder ausschalten

Bei dieser Funktion wird vom Gerät ein Bestätigungston beim Drücken

einer Taste ausgegeben.

tDrücken Sie zehn Mal die Menütaste

. Auf der LCD-Anzeige

werden das Symbol „T0” und ein blinkendes „ON” angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

Tastenton ein- oder auszuschalten.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

4.12 Den Zweikanalüberwachungsmodus einstellen

Ihr Gerät ist in der Lage, zwei Kanäle (den derzeitigen sowie einen

weiteren Kanal) zu überwachen. Wenn das Gerät ein Signal auf einem

der Kanäle erkennt, hält es an, um das Signal zu empfangen.

tDrücken Sie elf Mal die Menütaste

. Auf der LCD-Anzeige werden

das Symbol „DCM” und ein blinkendes „OF” angezeigt.

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

zweiten Kanal (1-8, außer dem derzeitigen Kanal) auszuwählen, der

auch überwacht werden soll.

tHalten Sie weiterhin die Menütaste

gedrückt, um den CTCSS-

Code zu ändern.

tDrücken Sie dann die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um

den gewünschten CTCSS-Code (1-38) auszuwählen.

tHalten Sie weiterhin die Menütaste

gedrückt, um den DCS-Code

zu ändern.

28

t Drücken Sie die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste , um den

gewünschten DCS-Code (1-83) auszuwählen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

5 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN

5.1 Tastensperre

Mit der Tastensperrfunktion kann der Benutzer die Aufwärtstaste

oder Abwärtstaste

und die Menütasten deaktivieren, so dass

die PMR-Einstellungen nicht versehentlich verändert werden können.

tUm die Tastensperrfunktion zu aktivieren, halten Sie die Menütaste

so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf

der LCD-Anzeige angezeigt wird.

tUm die Tastensperrfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Menütaste

so lange gedrückt, bis das Symbol für die Tastensperre auf

der LCD-Anzeige erloschen ist.

Hinweis:

Die PTT-Taste, Ruftaste

und Ein-/Ausknopf bleiben funktionsfähig,

selbst wenn die Tastensperrfunktion aktiviert ist.

5.2 Hintergrundbeleuchtung LCD-Anzeige

Bei jedem Drücken einer Taste (außer der PTT- und der Ruftaste

)

wird die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige 5 Sekunden lang

aktiviert.

5.3 Mikrofon, Kopfhörer, Ladebuchse

Das Gerät ist mit einem zusätzlichen Mikrofon, Kopfhörern und

einer Ladebuchse (gegenüber der PTT-Taste) ausgestattet. Weitere

Informationen finden Sie unter www.aegtelphones.eu

29

6 SPEZIFIKATIONEN

Verfügbare Kanäle 8Kanäle

CTCSS-Unterkanal 38 für jeden Kanal

Ausgangsleistung (TX) 0,5 W (Max)

DE

Reichweite Bis zu10km

Kanalfrequenztabelle

Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)

1 446.006255446.05625

2 446.01875 6 446.06875

3 446.03125 7 446.08125

4 446.03125 8 446.09375

7 SICHERHEIT

Defekte Antenne

Benutzen Sie keine PMR-Geräte mit defekten Antennen.

!

Kommt es zum Hautkontakt mit einer defekten Antenne,

kann dies zu leichten Verbrennungen führen.

Aufladbare Akkus

Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Verwendung der

Ladefunktion ausschließlich Akkus verwenden.

Für die Ladefunktion dürfen in keinem Fall herkömmliche

!

Einwegbatterien verwendet werden, da dies zu erheblichen

Beschädigungen führen kann, wodurch die Garantie des

Gerätes erlischt.

30

Alle Batterien oder Akkus können Sach- und/oder

Personenschäden verursachen, wie Verbrennungen

beispielsweise, wenn leitfähiges Material wie Schmuck,

Schlüssel oder Perlenketten mit ungeschützten Akku-Polen

in Kontakt kommt. Durch das Material kann ein elektrischer

Stromkreis geschlossen werden (Kurzschluss), wodurch es

sehr heiß werden kann. Behandeln Sie geladene Akkus

deshalb besonders vorsichtig, vor allem wenn sie sich

in einer Tasche, Handtasche oder anderen Behältern

zusammen mit Metallgegenständen befinden.

Warnung für Fahrzeuge mit Airbag

Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem

Airbag oder im Airbagbereich selbst. Airbags blasen

sich mit großer Kraft auf. Befindet sich ein Gerät im

!

Airbagbereich und er wird aktiviert, kann das Gerät mit

großer Wucht umhergeschleudert werden und so den

Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen.

Potentiell explosive Umgebungen

Schalten Sie Ihre Einheit aus, wenn Sie sich in einem Bereich

mit einer potentiell explosiven Umgebung aufhalten; es

sei denn, es handelt sich um ein Gerät, das für diesen

!

Bereich zugelassen ist (zum Beispiel durch einvernehmliche

Zulassung ab Werk (factory mutual approved)). Durch

Funkenflug kann es zu einer Explosion oder einem Brand

kommen, die Verletzungen oder Tod verursachen können.

Akkus

Wechseln Sie keine Akkus in potentiell explosiven

Umgebungen aus. Beim Einlegen oder Austauschen

!

der Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen, der

wiederum eine Explosion auslösen kann.

31

Sprengkapseln und Sprengzonen

Um mögliche Interferenzen mit Sprengvorgängen zu

vermeiden, schalten Sie ihr Gerät aus, wenn Sie sich in

der Nähe von Sprengkapseln befinden, Sie sich in einer

!

„Sprengzone“ oder in einen Bereich aufhalten, für den

Folgendes gilt: „Funkgeräte abschalten.“ Befolgen Sie alle

DE

Warnhinweise und Anweisungen.

HINWEIS:

Bereiche mit potentiell explosiven Umgebungen sind oftmals, aber

nicht immer eindeutig als solche gekennzeichnet. Dies gilt auch für

Tankbereiche wie zum Beispiel unter Deck auf Schiffen, Orte, an

denen Treibstoff oder Chemikalien umgeschlagen oder gelagert

werden, Orte, an denen die Luft Chemikalien oder Partikel, wie zum

Beispiel Körner, Staub oder Metallstaub enthält, sowie alle anderen

Bereiche, an denen Sie normalerweise aufgefordert werden, Ihren

Fahrzeugmotor auszuschalten.

8 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und

anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.

Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu

9 ENTSORGUNG DES GERÄTS

(UMWELTSCHUTZ)

Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über

den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten

bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung

und/oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen

können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle

abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe

aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum

Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in

32

Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in

Ihrer Gegend benötigen.

Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt

wird. Die Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen

Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.

10 REINIGUNG UND PFLEGE

Reinigen Sie keine Teile Ihres Gerätes mit Benzin, Verdünnungsmitteln

oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden

Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.

Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch.

Halten Sie Ihr Gerät von Hitze, Feuchtigkeit oder starker

Sonneneinstrahlung fern und vermeiden Sie, dass es nass wird.

11 GARANTIE UND WARTUNG

Für das Gerät gilt ab dem Kaufdatum, das auf Ihrem Kassenbon

angegeben ist, eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie

deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch,

normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Manipulation des Geräts oder

jeglichen Versuch durch nicht autorisierte Servicevertreter, das Gerät

zu verändern oder zu reparieren, entstanden sind.

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt

als Garantiebeweis.

11.1 Während der Garantielaufzeit

tVerpacken Sie alle Teile des Geräts in der Originalverpackung.

tBringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft

haben. Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen.

tDenken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken (falls

vorhanden).

11.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit

Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns

bitte über www.aegtelephones.eu

33

1 NOTRE ENGAGEMENT

Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et

de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de

vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour

laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation

rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que

moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous

aider à protéger l‘environnement.

FR

2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR

2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)

# Légende

Antenne

1

Commutateur d‘alimentation/de volume

2

tFaites-le tourner dans le sens des aiguilles d‘une

montre/inverse pour activer ou désactiver l‘unité.

Prise écouteur/microphone/chargement

3

Écran LCD

4

tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres

symboles de la radio.

DEL de transmission

5

Touche du menu

6

tAppuyez sur cette touche pour basculer entre les

modes.

Microphone

7 MIC

Touche PTT (push to talk)

8 PTT

tAppuyez sur cette touche et maintenez-la

enfoncée pour effectuer une transmission.

34

Touche d‘appel

9

tAppuyez pour envoyer une tonalité aux autres

unités PMR.

Touches vers le haut/bas

tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux

10

/

et modifier le volume, ainsi que pour sélectionner

les paramètres pendant la programmation.

Haut-parleur

11

2.2 Écran LCD (voir P2)

Légende

Numéro du canal.

Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par

l‘utilisateur.

Code CTCSS.

Change de 1 à 38 en fonction du choix réalisé par

l‘utilisateur.

Affiche le niveau de chargement de la pile. Lorsque

le nombre de barres est réduit, la pile a besoin d‘être

rechargée.

Apparaît lors de la transmission d‘un signal.

TX

Apparaît lors de la réception d‘un signal.

RX

Apparaît lorsque la fonction de contrôle double est

DCM

activée.

Apparaît lorsque le Digital Code System est activé.

DCS

V

Apparaît lorsque la fonction VOX est activée.

OX

Apparaît lorsque le PMR balaie tous les canaux.

SCAN

Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des

touches est activée.

35

Affiche le niveau actuel de volume des haut-parleurs.

3 INSTALLATION

3.1 Retrait du clip de ceinture

Clapet du clip de ceinture

tTirez le clapet du clip de ceinture

vers l‘avant (en l‘éloignant du

PMR).

FR

tPendant que vous tirez sur

le clapet du clip de ceinture,

poussez le clip vers le haut

comme l‘indique la fig.1.

3.2 Installation du clip de

ceinture

Fig. 1 Fig. 2

tFaites glisser le clip de ceinture

dans le logement comme l‘indique la fig.2.

>Un clic indique que le clip de ceinture est en position.

3.3 Mise en place des piles (voir P3)

Attention:

Respectez l‘orientation de polarité des piles lorsque vous les mettez

en place. Un positionnement incorrect peut endommager les piles et

l‘unité.

tFaites glisser vers le bas le couvercle du compartiment des piles.

tInsérez les piles rechargeables en respectant l‘orientation indiquée

en P3.

tRemettez en place le couvercle du compartiment des piles.

Important:

Lisez ces avertissements de sécurité avant de charger les piles.

tLorsque vous placez le PMR dans le chargeur, utilisez uniquement

les sources d‘alimentation répertoriées dans les instructions qui

accompagnent les dispositifs.

36

tN‘essayez pas de recharger les piles non rechargeables.

tVeillez à ce que le couvercle du compartiment des piles soit bien

verrouillé en place lorsque vous chargez les piles.

tÉliminez les piles usagées en toute sécurité et d‘une manière

respectant l‘environnement. N‘essayez jamais de les brûler ou de les

placer quelque part où elles risqueraient d‘être brûlées ou percées.

tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient

de connaître des fuites et d‘endommager le PMR.

3.4 Chargement des piles

3.4.1 Utilisation du chargeur de bureau (modèle R320)

(voir P4)

tInsérez le petit connecteur à l‘extrémité de l‘adaptateur secteur dans

la prise de raccordement d‘entrée à l‘arrière du chargeur de bureau.

tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 240 VCA,

50 Hz.

tPlacez les unités PMR dans le logement de chargement à la verticale.

Les DEL de chargement s‘allument.

tSi les piles sont totalement déchargées, il faut environ 10 heures

pour les recharger entièrement. Il faut jusqu‘à 14 heures pour

charger entièrement des piles neuves.

Important:

tL‘unité doit être chargée à l‘aide de l‘adaptateur secteur fourni.

L‘utilisation d‘un autre adaptateur constitue une non-conformité

à la norme EN60950-1 et annule les éventuelles autorisations et la

garantie.

tArrêtez toujours les unités PMR pendant le chargement. Cela

raccourcira le délai de chargement.

3.4.2 Utilisation de l‘adaptateur (modèle R300/ R320) (voir P5)

tSoulevez le couvercle de la prise de chargement située sur le côté

droit du PMR.

tInsérez le connecteur rond de l‘adaptateur 9 VCC/200 mA dans la

prise de chargement.

tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 240 VCA,

50 Hz.

37

Important:

tUtilisez uniquement les sources d‘alimentation figurant dans ces

instructions. Marque d‘adaptateur CA Csec ; alimentation de

modèle -CSD0900200G.

3.5 Jauge des piles

La jauge des piles se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Elle

se présente sous la forme d‘une pile avec 3barres. Celles-ci indiquent

le niveau de puissance disponible. Lorsque la pile atteint son niveau

de chargement minimal en mode PMR on, l‘unité émet 2 bips et l‘unité

s‘arrête automatiquement.

FR

L‘unité peut détecter 4niveaux de chargement de pile:

Charge de la pile à haut niveau.

Charge de la pile au niveau moyen.

Charge de la pile à faible niveau. À ce niveau, l‘unité

émet un bip toutes les 10 secondes en mode normal.

Important : chargez l‘unité pendant 10 à 14

heures.

Charge de la pile à très faible niveau. Lorsque la pile

atteint son niveau minimal en mode ON, l‘unité émet

2 bips et arrête automatiquement l‘alimentation

avant de passer en mode de veille.

3.6 Durée de vie des piles

L‘unité est dotée d‘un système intégré d‘économie d‘énergie dans le

but de prolonger la durée de vie des piles. Mais lorsque vous n‘utilisez

pas les unités, désactivez-les afin d‘économiser la puissance des piles.

38

4 FONCTIONNEMENT

4.1 Plage de transmission

La plage de conversation dépend de l‘environnement et du terrain.

Elle peut atteindre environ 10 km dans les vastes open spaces sans

obstructions du type collines ou immeubles. N‘essayez pas d‘utiliser

deux unités PMR situées à moins de 1,5 m l‘une de l‘autre. Sinon, vous

risquez de faire face à des interférences.

Avertissement de sécurité important:

tPour réduire l‘exposition aux radiofréquences lorsque vous utilisez

votre PMR, maintenez l‘unité à au moins 5 cm de votre visage.

tN‘utilisez jamais votre unité à l‘extérieur pendant un orage.

tN‘utilisez pas l‘unité sous la pluie.

tSi votre unité est mouillée, arrêtez-la et retirez les piles. Séchez le

compartiment des piles et laissez le couvercle ouvert pendant

quelques heures. Vous ne pourrez réutiliser l‘unité qu‘une fois qu‘elle

aura complètement séché.

tConservez l‘unité hors de portée des bébés et des petits enfants.

4.2 Mise sous tension/hors tension de l‘unité

Pour mettre l‘unité sous tension:

tFaites tourner la touche d‘alimentation

dans le sens des aiguilles

d‘une montre jusqu‘à ce que l‘écran LCD s‘active et affiche le canal

actuel.

Pour mettre l‘unité hors tension:

tFaites tourner la touche d‘alimentation

dans le sens inverse des

aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que l‘écran LCD devienne blanc.

Remarque :

Chaque fois que vous faites tourner la touche d‘alimentation

en

vue de l‘activation, le volume s‘ouvre également. Le niveau de volume

augmente ou diminue lorsque vous tournez la touche d‘alimentation

.

39

4.3 Changement de canaux

L‘unité met à disposition 8 canaux pour communiquer avec les autres

utilisateurs de PMR à portée. Tous les PMR doivent être réglés sur le

même canal.

tAppuyez une fois sur la touche de menu

. Le numéro de canal

actuel clignote sur l‘écran LCD.

tAppuyez sur la touche vers le haut

ou vers le bas pour

sélectionner le canal souhaité.

>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.

tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal.

FR

Remarque :

Pour obtenir la liste détaillée des fréquences, reportez-vous à la section

«Tableau des fréquences des canaux» de ce manuel du propriétaire.

4.3.1 Configuration du sous-canal CTCSS

Chaque canal comporte également 38 sous-canaux qui vous

permettent de configurer un groupe d‘utilisateurs au sein du même

canal pour une communication plus privée. Si vous avez configuré

le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu‘avec les autres

utilisateurs de PMR se trouvant sur les mêmes canaux et sous-canaux.

Pour désactiver la fonction du sous-canal, configurez simplement le

sous-canal sur 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec n‘importe

quel utilisateur de PMR se trouvant sur le même canal et désactivant

également le fonctionnement du sous-canal.

tAppuyez deux fois sur la touche de menu

. Le numéro du sous-

canal CTCSS actuel clignote sur l‘écran LCD.

tAppuyez sur la touche vers le haut

ou vers le bas pour

sélectionner l‘un des 38 sous-canaux CTCSS.

tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du sous-

canal.

4.4 Configuration du code numérique avancé DCS

Chaque canal dispose également de 83 codes numériques pour

vous permettre de configurer un groupe d‘utilisateurs pour une

communication plus privée.

tAppuyez 3 fois sur la touche de menu

. Le code DCS clignote sur

l‘écran LCD.

40

tAppuyez sur la touche vers le haut

ou vers le bas pour

sélectionner le code DCS souhaité.

tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal

DCS.

Transmission et réception

tLa transmission PMR s‘effectue une voie après l‘autre.

Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir

!

de transmission.

tLe PMR est une bande à licence ouverte. Identifiez-vous

toujours en transmettant sur le même canal.

4.5 Réception

L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsque l‘unité

est activé mais n‘opère pas de transmission. Lorsqu‘un signal est reçu

sur le canal actuel, l‘icône

R

X

apparaît sur l‘écran LCD et la DEL du

destinataire s‘allume.

4.6 Transmission (envoi d‘une conversation)

tAppuyez sur la touche PTT (push to talk) et maintenez-la enfoncée

pour transmettre votre voix. L‘icône

TX

apparaît sur l‘écran LCD.

tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de

la bouche. Tout en maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans

le microphone sur un ton de voix normal.

tRelâchez la touche PTT une fois que vous avez terminé de parler.

4.7 Contrôle

Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les

signaux faibles sur le canal actuel.

tAppuyez sur la touche de menu

et sur la touche vers le bas

simultanément et maintenez-les enfoncées. L‘icône

R

X

apparaît sur

l‘écran LCD. Votre PMR perçoit les signaux du canal actuel, y compris

le bruit de fond.

tAppuyez sur la touche de menu

pour arrêter le contrôle des

canaux.