AEG X91384MI01 – страница 2

Инструкция к AEG X91384MI01

spanish

21

tocando el tablero de mandos sino que

además apoyando el dedo y desplazándolo

hacia la función seleccionada sin levantarlo.

Si se manda el apagado del motor y

luces, llevándolos a cero, permanecen

encendidos al 50% todos los leds de los

mandos y si no hay otros mandos en los

sucesivos 10 segundos, todos los leds se

apagarán a excepción de los leds “0”, que

permanecerán on por otros 15 minutos.

5. OPCIONES CAMPANA

MODALIDAD SENSORES

En el funcionamiento en modalidad Sensor

inuye el tipo de plano utilizado, se han

previsto dos posibilidades:

Plano eléctrico;

Atención: no rociar directamente en la rejilla

los productos de limpieza, sino que limpiarla

únicamente con paños humedecidos con

Plano de gas;

detergente. Evitar para la limpieza de la

rejilla productos alcohólicos o silicónicos.

Inicialmente seleccionado el piano eléctrico, a

cambio que debe seguir los siguientes pasos:

Apague la campana con la tecla de

encendido / apagado campana

Mantener presionada la tecla Sensor por

8 segundos hasta el parpadeo del led:

- 4 parpadeos indican la selección del

6. ILUMINACIÓN

plano eléctrico;

Atención: Este aparato está provisto de una

- 2 parpadeos para el plano de gas;

luz LED blanca de clase 1 M según la norma

Quitar la alimentación por 10 segundos y

EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;

luego volverla a conectar.

máxima potencia óptica emitida@439nm:

7µW. No observar directamente con

Cada vez que se cambia el tipo de plano, se

instrumentos ópticos (catalejo, lupa..)

ejecuta el procedimiento de calibrado.

Para la sustitución ponerse en contacto

Procedimiento de calibrado: cada vez que

con la asistencia técnica. (“Para la

la campana es alimentada o se cambia el

compra dirigirse a la asistencia técnica”).

plano de cocción se activa el procedimiento

de calibrado del sensor, durante el cual

la campana no debe quedar expuesta

a procesos de cocción o ser atacada

por olores particularmente intensos, tipo

solventes o detergentes.

Dicho proceso prevé un tiempo de:

13min si está seleccionado el plano

eléctrico;

1 min si está seleccionado el plano de gas;

Esta fase está marcada por el parpadeo del

led de la tecla sensor si ha sido presionada.

Durante el calibrado no encender el motor.

22

www.aeg.com

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um

desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que

tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em

aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo

partido do produto.

ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS

Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter

os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama

de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada

qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes

para garrafas a delicados sacos para roupa...

Visite a loja na Internet em:

www.aeg.com/shop

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos

contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos

eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo

juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha

para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças originais.

Quando contactar a Assistência, certique-se de que tem os seguintes dados

disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características.

Modelo __________________________

PNC ____________________________

Número de série ___________________

portuguese

23

No prepare alimentos amejados sob o exaus-

1. CONSELHOS E SUGESTÕES

tor. Perigo de incêndio!

Estas instruções de serviço aplicam-se a vários

Este aparelho não deve ser utilizado por pes-

modelos de aparelhos. É por isso, possível que

soas (incluindo crianças) diminuídas psíquica,

se encontrem descritas várias características

sensorial ou mentalmente nem por indivíduos

de equipamento que não dizem respeito ao

sem experiência e conhecimento, salvo se

seu aparelho.

vigiados ou instruídos para utilização do apare-

O fabricante declina toda e qualquer respon-

lho por pessoas responsáveis pela respectiva

sabilidade pelos danos decorrentes de uma

segurança.

instalação não correcta ou feita não em confor-

As crianças devem ser vigiadas no sentido de

midade com as normas da boa técnica.

assegurar que não brinquem com o aparelho.

A distância mínima de segurança entre a placa

“ATENÇÃO! As partes acessíveis podem

de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm

aquecer muito, se forem utilizadas com apare-

(alguns modelos podem ser instalados a uma

lhos de cozedura”.

altura inferior, números referem-se a pegada e

instalação).

3. MANUTENÇÃO

Verique se a tensão da rede coincide com a

Antes de efectuar qualquer operação de

indicada na placa de características aplicada

manutenção, desligue o exaustor tirando a

no interior do exaustor.

cha da tomada de corrente ou desligando o

Para os aparelhos de Classe Ia, certique-se

interruptor geral.

de que a instalação doméstica garanta uma

Faça uma manutenção atenta e rápida dos

descarga correcta à terra.

ltros, respeitando os intervalos aconselhados

Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utili-

(risco de incêndio).

zando um tubo de diâmetro igual ou superior a

- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não

120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais

é regenerável, devendo ser substituído de

breve possível.

4 em 4 meses de utilização ou com maior

Não ligue o exaustor a tubos de descarga de

frequência, se o aparelho for utilizado com

fumaça produzida porcombustão (caldeiras,

muita intensidade.

lareiras, etc...).

Caso no mesmo local sejam utilizados quer

o exaustor, quer aparelhos não accionados

pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos

alimentados a gás), será preciso providenciar

uma ventilação suciente do aposento. Se

a cozinha não possuir uma abertura que

comunique com o exterior, providencie a sua

realização para garantir a entrada de ar limpo.

W

Para um emprego apropriado e sem riscos é

- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em

necessário que a depressão máxima do local

máquinas de lavar louça. A operação de

não ultrapase 0,04 mBar.

lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses

No caso de danos no cabo de alimentação, é

de utilização, aproximadamente; com maior

necessário mandá-lo substituir ao fabricante

frequência se o aparelho for utilizado com

ou ao serviço de assistência técnica, a m de

muita intensidade.

prevenir quaisquer riscos.

2. USO

O exaustor foi projectado para ser utilizado

exclusivamente em ambientes domésticos,

sendo a sua nalidade a de reduzir os odores

de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira

imprópria.

Z

As chamas de forte intensidade não devem

car descobertas enquanto o exaustor estiver

a funcionar.

- Indicadores luminosos, onde disponíveis.

Regule sempre as chamas de maneira que

Para limpar as superfícies do exaustor, é

não sobressaiam do fundo das panelas.

suciente utilizar um pano húmido e detergente

Mantenha as frigideiras sob controlo durante

líquido neutro.

o uso: o óleo excessivamente aquecido pode

inamar-se.

24

www.aeg.com

4. COMANDOS

AB CD FE

E: Comanda a intensidade de

luz: 0-L1-L2-L3-LMax.

Tocando nesta área, as luzes acender-se-ão

com a intensidade desejada. Ao tocar na

intensidade de luz desejada, esta iluminar-se-á

A: On/Off Funções do exaustor

com intensidade superior (intensidade 100%)

Tocar nesta tecla com o exaustor desligado

à das outras funções (intensidade 50%).

fará iluminar (intensidade 50%) e activar

todas as funções.Tocar nesta tecla com o

F: Reset Filtros Faz o reset do

exaustor ligado fará apagar a luz de todas

alarmede saturação dos ltros

as funções e a desactivação destas (Motor

sempre que for tocado, estando

desligado e luzes apagadas).

o motor desligado.

Após 100 horas de funcionamento, o led

B: Comanda a velocidade do

ca aceso xo, para sinalizar a saturação

motor: 0-V1-V2-V3-V4-P.

dos ltros de metal.Após 200 horas de

Tocando nesta área, o motor iniciará a

funcionamento o led pisca, para sinalizar a

funcionar com a velocidade desejada.P =

saturação dos ltros de carvão activo.

Velocidade Intensiva durante 5 minutos, no

Activa / Desactiva o alarme de saturação

m dos quais o sistema regressa à velocidade

dos ltros de carvão activo.

anterior. Se a função for activada com o

Tocando nesta tecla durante 4 segundos

motor desligado, passará a V1. Ao tocar na

(Motor desligado e luzes apagadas), sem

velocidade desejada, esta iluminar-se-á com

outros alarmes disparados, o Led piscará:

intensidade superior (intensidade 100%) à das

4 segundos, para indicar que o alarme dos

outras funções (intensidade 50%).

ltros de carvão foi activado;

2 segundos, para indicar que o alarme dos

C: Função Delay.

ltros de carvão foi desactivado;

Tocando nesta tecla, activar-se-á o

desligamento automático em diferido do

Após ligação do exaustor à rede eléctrica,

motor e do sistema de iluminação que,

os comandos só se activarão cerca de 4

deste modo, se realizará 10 minutos mais

segundos mais tarde. Durante este período

tarde. Só é activável se o motor estiver

de tempo, o led “0” da tecla motor piscará.

ligado, a velocidade não for Intensiva e o

Com o exaustor desligado, nenhuma função

sensor estiver em Off.

estará visível, ver-se-á apenas a parte clara

Activa / Desactiva o receptor do telecomando

do painel de comandos.

Tocando nesta tecla durante 4 segundos

O resto iluminar-se-á (intensidade 50%)

(Motor desligado e luzes apagadas), sem

tocando na tecla A. Os comandos activam-

outros alarmes disparados, o Led piscará:4

se ao tocar na função desejada, que se

segundos, para indicar que o telecomando

iluminará mais intensamente (intensidade

foi activado;2 segundos, para indicar que o

100%) que as outras funções do exaustor

telecomando foi desactivado.

(intensidade 50%). Ao m de 10 segundos

sem comandos, carão acesas apenas as

D:Sensor.

funções seleccionadas (Intensidade 100%),

Neste modo de funcionamento, o exaustor

todas as outras (Intensidade 50%) apagam-

funciona automaticamente durante um

se. Ao m de 7 horas de funcionamento

máximo de 5 horas, decorridos os quais a

consecutivo sem receber algum comando,

função desliga o motor.

o exaustor desliga-se (motor desligado e

O exaustor altera a velocidade do motor em

luzes apagadas). Desta condição, com um

função do que for detectado pelo sensor.

toque reactivam-se as funções e, com outro

As teclas B e C não funcionam; para

toque poder-se-á seleccionar a função a

desactivar esta função, pressione a tecla

desejada. É possível activar uma função do

em causa ou desligue o exaustor.

exaustor (velocidade e luz) quer tocando no

quadro de comandos, quer apoiando o dedo

portuguese

25

sobre o quadro e, sem levantar, arrastá-lo

pressionada. Durante a calibração não

em direcção à função pretendida. Se for

ligue o motor.

comandado o desligamento do motor e

das luzes, pondo-os a zero, todos os leds

dos comandos carão acesos a 50% de

intensidade e, na ausência de comandos

durante os 10 seg sucessivos, todos os leds

se apagarão, excepto os leds “0” que se

manterão acesos ainda mais 15 minutos.

5. OPÇÕES DO EXAUSTOR

NO MODO SENSOR

O tipo de placa de cozedura usado inui no

modo de funcionamento Sensor. Os tipos

de placa previstos são dois:

Placa de cozedura eléctrica;

Placa de cozedura a gás;

Atenção: não pulverize produtos de

limpeza directamente para cima da grelha.

Inicialmente, está seleccionada a placa

Limpe-a, exclusivamente, com um pano

eléctrica. Para mudar, é necessário seguir

previamente embebido em detergente.

o procedimento seguinte:

Evite limpar a grelha com produtos

Desligue o exaustor, utilizando a tecla

alcoólicos ou à base de silicone.

on/off

Mantenha pressionada a tecla Sensor

durante 8 segundos, até o led começar

a piscar:

- 4 piscadelas indicam selecção da

placa eléctrica;

- 2 piscadelas selecção da placa a gás;

6. ILUMINAÇÃO

Desligue a alimentação durante 10

Atenção: Este aparelho é provido de

segundos e volte a ligála.

uma luz LED branca classe 1M segundo

a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +

Todas as vezes que se alterar o tipo de

A2:2001; potência óptica máxima emitida a

placa, realizar-se-á o procedimento de

439nm: 7µW. Não observar directamente

calibração.

com instrumentos ópticos (binóculo, lente

de ampliação….).

Procedimento de calibração: cada

vez que é alimentado o exaustor ou que

Para substituição, contacte a assistência

é mudada a placa de cozedura, será

técnica. (“Para compra, dirija-se à

activado o procedimento de calibração

assistência técnica”).

do sensor, durante o qual o exaustor não

deve ser exposto a processos de cozedura

ou invadido por odores especialmente

intensos, como solventes ou detergentes.

Este procedimento demora:

13 min, se a placa seleccionada for

eléctrica;

1 min, se a placa seleccionada for a gás;

Esta fase é indicada pelo piscar do

led da tecla Sensor, se esta tiver sido

26

www.aeg.com

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per

fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi

semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.

Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il

massimo dal vostro elettrodomestico.

ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO

All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo

che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.

Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati

conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,

scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...

Visitate il webshop all’indirizzo:

www.aeg.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi

contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che

riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al

punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

ASSISTENZA

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i

seguenti dati.

Le informazioni sono riportate sulla targhetta.

Modello __________________________

PNC ____________________________

Numero di serie ___________________

27

italian

27

Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio

1. AVVERTENZE E SUGGERI

surriscaldato potrebbe inammarsi.

MENTI

Non preparare alimenti ambè sotto la cappa

Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto

da cucina; pericolo d’incendio.

per più versioni dell’ apparecchio. É pos-

Questo apparecchio non deve essere utilizza-

sibile che siano descritti singoli particolari

to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-

della dotazione, che non riguardano il Vostro

pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure

apparecchio.

da persone senza esperienza e conoscenza,

Il produttore declina qualsiasi responsabilità

a meno che non siano controllati o istruiti all’u-

per danni dovuti ad installazione non corretta o

so dell’apparecchio da persone responsabili

non conforme alle regole dell’arte.

della loro sicurezza.

La distanza minima di sicurezza tra il Piano di

I bambini devono essere supervisionati per as-

cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,

sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

(alcuni modelli possono essere installati ad

“ATTENZIONE: Le parti accessibili possono

un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-

diventare molto calde se utilizzate con degli

ingombro e installazione).

apparecchi di cottura.”

Vericare che la tensione di rete corrisponda a

quella riportata nella targhetta posta all’interno

3. MANUTENZIONE

della Cappa.

a

Prima di procedere a qualsiasi operazione di

Per Apparecchi in Classe I

accertarsi che

manutenzione, disinserire la Cappa togliendo

l’impianto elettrico domestico garantisca un

la spina elettrica o spegnendo l’interruttore

corretto scarico a terra.

generale.

Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata

Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-

con tubazione di diametro pari o superiore

tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati

a 120 mm. Il percorso della tubazione deve

(Rischio di incendio).

essere il più breve possibile.

- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non

Non collegare la Cappa a condotti di scarico

è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito

dei fumi prodotti da combustione (caldaie,

ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-

caminetti, ecc.).

mente, per un uso particolarmente intenso.

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati

sia la Cappa che apparec-chi non azionati

da energia elettrica (ad esempio apparecchi

utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una

aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-

W

cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura

che comunichi con l’esterno, per garantire il

richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza

rischi si ottiene quando la depressione massi-

- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in

ma del locale non supera i 0,04 mBar.

lavastoviglie, e necessitano di essere lavati

In caso di danneggiamento del cavo alimenta-

ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-

zione, esso deve essere sostituito dal costrutto-

mente, per un uso particolarmente intenso.

re o dal servizio di assistenza tecnica, in modo

da prevenire ogni rischio.

2. USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente

per uso domestico, per ab-battere gli odori

Z

della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Non lasciare amme libere a forte intensità

sotto la Cappa in funzione.

- Spie comandi ove presenti.

Regolare sempre le amme in modo da

Per la pulizia delle superci della Cappa

evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

è sufciente utilizzare un panno umido e

stesse rispetto al fondo delle pentole.

detersivo liquido neutro.

28 28

www.aeg.com

ITALIAN

4. COMANDI

AB CD FE

0-L1-L2-L3-LMax.

Toccando l’area si accendono le Luci

all’Intensità desiderata.Al tocco dell’Intensità

Luce desiderata, questa si illuminerà

maggiormente (intensità 100%) rispetto alle

altre funzioni (intensità 50%).

A: On/Off Funzioni Cappa.

Toccando il tasto a Cappa spenta si

illuminano (intensità 50%) e vengono

F: Reset FiltriEffettua il Reset

abilitate tutte le funzioni.

dell’allarme saturazione Filtri

Toccando il tasto a Cappa funzionante

Toccando il tasto a Motore

spegne disabilitando tutte le funzioni

Spento.

(Motore Off + Luci Off).

Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è

Acceso Fisso per segnalare la saturazione

B: Gestisce Velocità motore:

dei Filtri Metallici.

0-V1-V2-V3-V4-P.

Dopo 200 ore di Funzionamento il Led

Toccando l’area si attiva il motore alla

Lampeggia per segnalare la saturazione dei

velocità desiderata.

Filtri al Carbone Attivo.

P = Velocità Intensiva, temporizzata a 5

Attiva / Disattiva allarme saturazione Filtri

minuti, al termine del tempo il sistema ritorna

al Carbone Attivo.

alla precedente velocità, se attivata da

Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off

Motore Off passa a V1.

+ Luci Off), in assenza di altri allarmi, il Led

Al tocco della velocità desiderata, questa si

lampeggia per:

illuminerà maggiormente (intensità 100%)

4 secondi indicando l’Attivazione Allarmi Filtri

rispetto alle altre funzioni (intensità 50%).

al Carbone

2 secondi indicando la Disattivazione Allarmi

C: Funzione Delay.

Filtri al Carbone.

Toccando il tasto si attiva lo spegnimento

automatico ritardato del Motore e

Dopo aver collegato la cappa alla rete

dell’Impianto di Illuminazione di 10 minuti.

elettrica, i comandi saranno abilitati dopo

Attivabile solo da motore acceso, velocità

circa 4 secondi. In tale periodo lampeggia

non Intensiva e Sensor = Off.

il led “0” del tasto motore. A Cappa spenta

Attiva / Disattiva il ricevitore del

nessuna funzione è visualizzata, è visibile

Telecomando

solo la parte in chiaro del pannello comandi.

Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off

Tutto il resto s’illuminerà (intensità 50%)

+ Luci Off), in assenza di altri allarmi, il Led

toccando il Tasto A.

lampeggia per:

I Comandi s’attivano col tocco della funzione

4 secondi indicando l’Attivazione del

scelta che s’illuminerà maggiormente

Telecomando

(intensità 100%) rispetto alle altre funzioni

2 secondi indicando la Disattivazione del

della Cappa (intensità 50%). Dopo 10

Telecomando.

secondi di assenza comandi, rimarranno

accese solo le funzioni selezionate (Intensità

100%) spegnendo tutto il resto(Intensità

D:Sensor.

50%). Dopo 7 ore di uso in assenza di

In questa modalità la Cappa funziona in

comandi la Cappa si spegne (Motore Off +

modo automatico per un massimo di 5 ore,

Luci Off), da questa situazione con un tocco

al termine la funzione spegne il motore. La

si riabilitano le funzioni, al successivo è

cappa modica la velocità del motore in base

possibile selezionare la funzione desiderata.

a quanto percepito dal Sensore.

È possibile attivare una funzione della

I Tasti B e C non funzionano, si disattiva

Cappa(Velocità e Luce), non solo toccando

premendo il tasto o spegnendo la Cappa.

il quadro comandi ma anche appoggiandoci

il dito e scorrendo verso la funzione scelta

E: Gestisce Intensità Luce:

italian

29

senza alzarlo.

Se viene comandato lo spegnimento di

motore e luci , portandoli a zero, rimangono

accesi al 50% tutti i led dei comandi e se non

ci sono altri comandi nei successivi 10sec ,

tutti led verranno spenti ad eccezione dei led

“0”, che rimarranno on per altri 15minuti.

5. OPZIONI CAPPA MODALI

TÀ SENSOR

Nel funzionamento in modalità Sensor

inuisce il tipo di piano utilizzato, sono state

previste due possibilità:

Piano elettrico;

Piano a gas;

Attenzione: non spruzzare direttamente

sulla griglia i prodotti di pulizia ma di pulirla

Inizialmente è selezionato il piano elettrico,

unicamente con panni imbevuti di detergen-

per cambiare è necessario seguire la

te. Evitare per la pulizia della griglia

seguente procedura:

prodotti alcolici o siliconici.

Spegnere la cappa con il tasto on/off

cappa

Tenere premuto il tasto Sensor per 8

secondi no al lampeggio del led:

- 4 lampeggi indicano la selezione del

piano elettrico;

6. ILLUMINAZIONE

- 2 lampeggi per il piano a gas;

Attenzione: Questo apparecchio è provvisto

Togliere l’alimentazione per 10 secondi e

di una luce LED bianca di classe 1M

poi ricollegarla.

secondo la norma EN 60825-1: 1994 +

A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica

Ogni volta che viene cambiato il tipo di

emessa@439nm: 7µW. Non osservare

piano, viene eseguita la procedura di

direttamente con strumenti ottici (binocolo,

calibrazione.

lente d’ingrandimento….).

Procedura di calibrazione: ogni volta che

Per la sostituzione contattare l’Assistenza

la cappa viene alimentata o viene cambiato

Tecnica. (“Per l’acquisto rivolgersi

il piano cottura si attiva la procedura di

all’assistenza tecnica”).

calibrazione del sensore, durante la quale la

cappa non deve essere esposta a processi

di cottura o investita da odori particolarmente

intensi, tipo solventi o detergenti.

Tale processo prevede un tempo di:

13min se è selezionato il piano elettrico;

1 min se è selezionato il piano a gas;

Questa fase è segnalata dal lampeggio del

led del tasto sensor se è stato premuto.

Durante la calibrazione non accendere il

motore.

30

www.aeg.com

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska

kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare

– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna

några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-

produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör

som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:

från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera

den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från

elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller

kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen nns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

swedish

31

eller personer som inte är insatta i korrekt

1. REKOMMENDATIONER

användning.

OCH TIPS

Apparaten är inte avsedd att användas av

Denna bruksanvisning är förutsedd för

barn eller handikappade personer utan

era versioner av apparaten Det är möjligt

övervakning.

att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte

Tillaga inga amberade maträtter under

berör din apparat.

köksäkten, då det nns risk för eldsvåda

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel

Denna apparat får inte användas av

som beror på felaktig eller olämplig instal-

personer (inklusive barn) med nedsatta

lation.

fysiska, sensoriska eller mentala förmå-

Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och

gor, eller av personer utan erfarenhet

köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan

och kunskap, om inte de är kontrollerade

installeras på en lägre höjd, se avsnitten

eller instruerade om användningen av ap-

mått och installation).

paraten av personer ansvariga för deras

Kontrollera att matningsnätets spänning

säkerhet.

motsvarar den som anges på märkskylten

Barn ska övervakas för att säkerställa att

inuti köksäkten.

de inte leker med apparaten.

För Klass I-apparater, kontrollera att mat-

“VARNING: De åtkomliga delarna kan

ningsnätet ger effektiv jordning.

bli mycket varma om de används med

Anslut äkten till frånluftkanalen via ett

matlagningsapparater.”.

rör med en diameter på minst 120 mm.

Anslutningsröret skall hållas så kort som

3. UNDERHÅLL

möjligt.

Stäng av apparaten eller skilj den från

Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler

matningsnätet innan något underhållsar-

som leder förbränningsgaser (från pannor,

bete utförs.

eldstäder etc.).

Rengör och/eller byt ltren med angivet

Om äkten används tillsammans med

intervall (Risk för eldsvåda).

icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)

- W Luktltret med aktivt kol kan inte

måste tillräcklig ventilation garanteras

diskas eller regenereras, det ska bytas

i lokalen för att förhindra backöde av

efter 4 månaders användning cirka eller

förbränningsgaser. Köket måste ha ett

oftare vid speciellt intensiv användning.

tilluftdon med direkt anslutning mot yt-

terluft för att garantera inöde av friskluft.

Korrekt är riskfri användning säkerställas

när det maximala undertryck i lokalen inte

överstiger 0,04 mbar

I händelse av skada på kabeln, måste den

W

bytas av tillverkaren eller av den tekniska

serviceavdelning, för att undvika risker.

- Fettltren Z kan även diskas i diskma-

2. ANVÄNDNING

skin, de ska diskas varannan månad

Köksäkten är uteslutande avsedd för

eller oftare vid speciellt intensiv använd-

hemanvändning, för att eliminera köksos.

ning.

Använd aldrig köksäkten för andra ända-

mål än det avsedda.

Undvik höga ammor under köksäkten

medan äkten är i drift.

Justera gaslågan så att ammorna endast

berör kokkärlets undersida och inte

tränger upp längs dess sidor.

Z

Fritöser måste övervakas kontinuerligt

under användning: Överhettad olja kan

- Kontrollampor där sådan nns

fatta eld.

Rengör köksäkten med en fuktig trasa

Köksäkten skall inte användas av barn

och neutralt ytande diskmedel.

32

www.aeg.com

4. KOMMANDON

AB CD FE

E: Hanterar

belysningsintensiteten:

0-L1-L2-L3-LMax.

Genom att vidröra området tänds

belysningen med önskad intensitet.Vid

A: On/Off Köksäktens

beröring av den önskade intensiteten, ökar

funktioner.

den ytterligare (intensitet 100%) i förhållande

Genom att trycka på knappen med avstängd

till de andra funktionerna (intensitet 50%).

köksäkt tänds den (med 50% intensitet) och

alla funktioner aktiveras.Genom att trycka

F: Återställning av lterUtför

på knappen med påslagen köksäkt stänger

återställning av larmet för mättade

den av alla aktiverade funktioner (motor Off

lter vid tryck på knappen med

+ belysning Off).

motor+belysning Off.

Efter 100 timmars funktion är lysdioden tänd

B: Hanterar motorhastigheten:

med fast sken för att ange mättnaden av

0-V1-V2-V3-V4-P.

metallltren.Efter 200 timmas funktion blinkar

Genom att vidröra området aktiveras motorn

lysdioden för att ange mättnaden av ltren

med den önskade hastigheten.P = Intensiv

med aktivt kol.

hastighet, tidsinställd på 5 minuter, när denna

Aktiverar/disaktiverar larmet för mättade

tid förutit återgår systemet till den tidigare

lter med aktivt kol.

inställda hastigheten, om den har aktiverat

Tryck på knappen i 4 sekunder (motor Off

av motor-Off passerar den till V1.Vid beröring

+ belysning Off), i frånvaro av andra larm,

av den önskade hastigheten, tänds den

blinkar lysdioden i:

ytterligare (intensitet 100%) i förhållande till

4 sekunder för att ange aktivering av larmet

de andra funktionerna (intensitet 50%).

för lter med aktivt kol

2 sekunder för att ange disaktivering av

C: Funktion Delay.

larmet för lter med aktivt kol.

Om knappen trycks aktiveras den automatiska

släckningen av belysningen försenad av

Efter att ha anslutit köksäkten till elnätet

motorn och belysningssystemet med 10

aktiveras reglagen efter 10 sekunder. Under

minuter. Enbart aktiverbar med påslagen

den här perioden blinkar motorknappens

motor, inte intensiv hastighet och sensor = Off.

lysdiod “0”. Med avstängd köksäkt visas

Aktiverar/disaktiverar fjärrkontrollens

ingen funktion, enbart den klara delen

mottagare.

är synlig på kontrollpanelen. Genom att

Genom att trycka på knappen i 4 sekunder

trycka på knappen A lyser allt annat lyser

(motor Off + belysning Off), i frånvaro av

(med 50% intensitet). Reglagen aktiveras

andra larm, blinkar lysdioden i:

vid beröring av den valda funktionen som

4 sekunder för att ange aktivering av

lyser ytterligare (med 100% intensitet) i

fjärrkontrollen

för-hållande till köksäktens andra funktioner

2 sekunder för att ange disaktivering av

(intensitet 50%). Efter 10 sekunder i

fjärrkontrollen

frånvaro av kommandon, förblir enbart de

valda funktionerna tända (intensitet 100%)

D:Sensor.

genom att stänga av allt annat (intensitet

I det här läget fungerar köksäkten på

50%). Efter 7 timmars funktion i frånvaro

automatiskt sätt i max. 5 timmar, när tiden

av kommandon stängs köksäkten (motor

förutit stänger funktionen av motorn.

Off + belysning Off) av, från den här

Köksäkten ändrar motorhastigheten enligt

situationen återaktiveras funktionerna med

vad sensorn har uppfattat.Knapparna B och

ett tryck, vid efterföljande tryck är det möjligt

C fungerar inte, den disaktiveras genom att

att välja de önskade funktionerna. Det är

trycka på knappen eller genom att stänga av

även möjligt att aktivera en av köksäktens

köksäkten.

funktioner (hastighet och belysning), inte

enbart genom att vidröra kontrollpanelen

swedish

33

utan också genom att hålla ngret kvar och

bläddra mot den önskade funktionen utan

höja ngret. Om avstängning av motor och

släckning av belysning har kommenderats

, genom att föra dem till noll, förblir alla

reglagens lysdioder tända med 50% och om

inga kommandon nns under de följande

10 sekunderna, släcks alla lysdioder med

undantag av lysdioderna “0” som förblir

tända i ytterligare 15 minuter.

5. VALMÖJLIGHETER KÖKS

FLÄKT SENSORLÄGE

Under funktionen i sensorläge påverkar

den använda spishällen, två möjligheter är

förutsedda:

Elektrisk spishäll;

Varning: spruta inte rengöringsprodukter

direkt på grillen untan rengör den enbart

med trasor fuktade med rengöringsmedel.

Gasspishäll;

För rengöring av grillen undvik produkter

innehållande alkohol eller silikon.

Initialt är den elektriska spishällen vald, för

att ändra är det nödvändigt att gå till väga

som följer:

Stäng av köksäkten med knappen on/off

Håll sensorknappen intryckt i 8 sekunder

tills lysdioden blinkar:

- 4 blinkningar anger valet elektrisk

6. BELYSNING

spishäll;

Varning: Denna apparat är utrustad med ett

- 2 blinkningar för gasspishäll;

vitt LED-ljus av klass 1M enligt normen EN

Stäng av strömförsörjningen i 10 sekunder

60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max.

och slå sedan den igen.

avgiven optisk effekt@439nm: 7µW. Titta

inte direkt med optiska instrument (kikare,

Varje gång spishäll byts, utförs

förstoringsglas….).

kalibreringsproceduren.

För byte kontakta servicecenter. (“För

Kalibreringsprocedur: varje gång

inköpet vänd dig till ett service-centra”).

köksäkten strömförses eller spishäll

byts aktiveras kalibreringsproceduren,

under vilken köksäkten inte bör utsättas

för matlagningsprocesser eller speciellt

starka lukter, typ lösningsmedel eller

rengöringsmedel.

Denna procedur tar:

13min om elektrisk spishäll är vald;

1 min om gasspishäll är vald;

Denna fas anges av att sensorknappens

lysdiod blinkar om den har tryckts.

Slå inte på motorn under kalibreringen.

34

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg

perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet

enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be

deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.

TILBEHØR OG FORBRUKSVARER

I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge

og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter

høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere

til poser til ømntlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av

elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med

symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der

hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt

kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon

tilgjengelige.

Informasjonen nner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

norwegian

35

Hetten må ikke brukes av barn eller

1. ANBEFALINGER OG FOR

personer som ikke har fått opplæring i

SLAG

korrekt bruk.

Denne bruksanvisningen gjelder for ere

Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge

maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-

barn eller sykelige personer uten tilsyn.

ser av enkelte deler som ikke gjelder din

Ikke ambér under kjøkkenviften pga.

maskin.

brannfaren.

Produsenten skal ikke kunne holdes

Dette apparatet må ikke brukes av per-

ansvarlig for eventuelle skader som

soner (inkl. barn) med reduserte psykiske

oppstår som følge av feil eller ufullstendig

evner og ferdigheter, eller av uerfarne

montering.

personer uten kjennskap til apparatet,

Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-

hvis de ikke er under oppsyn eller opp-

fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer

læring av personer ansvarlige for deres

(noen modeller kan installeres lavere, se

sikkerhet.

avsnittene Mål og Installasjon).

Barn må holdes under oppsyn for å ga-

Kontroller at nettspenningen er i overens-

rantere at de ikke leker med apparatet.

stemmelse med spenningen som er

“ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan

angitt på merkeplaten på innsiden av

bli veldige varme når platetopper/komfy-

hetten.

rer er i bruk.”

For utstyr i klasse I må det kontrolleres at

strømforsyningen garanterer tilstrekkelig

3. VEDLIKEHOLD

jording.

Slå av eller koble apparatet fra strømnet-

Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-

tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.

nom et rør med en minimumsdiameter på

Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt

120 mm. Trekkanalens rute må være så

tid (Brannrisiko).

kort som mulig.

- Det aktive kullltre W kan verken

Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler

vaskes eller gjenbrukes, og må derfor

med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder

skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere

osv.).

hvis apparatet brukes svært mye.

Hvis sugeviften brukes sammen med

ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-

parater), må det sørges for tilstrekkelig

lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-

ning av avgass. Kjøkkenet må ha en

direkte åpning til fri luft for å garantere

tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert

W

i bruk når undertrykket i rommet er på

maks 0,04 mBar.

- Fettltre Z kan også vaskes i oppvaskmas-

Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-

kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned

tes ut av produsenten eller kundeservice

eller oftere hvis apparatet brukes svært

for å unngå enhver fare.

mye.

2. BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for

hjemmebruk for å motvirke lukter på

kjøkkenet.

Bruk aldri hetten til andre formål enn den

er beregnet for.

Tillat aldri høye, åpne ammer under het-

Z

ten når den er i bruk.

- Kontrollamper hvis installert

Juster ammestyrken slik at bare bunnen

Rengjør hetten med en fuktig klut og et

av gryten omsluttes, og ikke sidene.

nøytralt, ytende rensemiddel.

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

36

www.aeg.com

4. KONTROLLER

AB CD FE

E: Lysstyrke: 0-L1-L2-L3-LMax.

Trykk på ett av områdene for å tenne

belysningen med ønsket styrke.Når du

trykker på ønsket belysningsstyrke, øker

belysningen (100 % styrke) i forhold til de

andre funksjonene (50 % styrke).

A: Kjøkkenviftens funksjoner

på/av

F: Tilbakestill lterAlarmen

Når du trykker på knappen mens

kjøkkenviften er slått av, tennes belysningen

for mettede lter tilbakestilles

(50 % styrke) og alle funksjonene

når du trykker på knappen når

aktiveres.Når du trykker på knappen mens

motoren og belysningen er slått

kjøkkenviften er slått på, deaktiveres alle

av.

funksjonene (motor av + belysning av).

Etter 100 timer er LEDen tent uten å blinke

for å signalere at de metalliske ltrene er

B: Motorens hastighet:

mettet.

0-V1-V2-V3-V4-P.

Etter 200 timer blinker LEDen for å signalere

Trykk på ett av områdene for å aktivere

at de aktive kullltrene er mettet.

ønsket motorhastighet.P = Intensiv hastighet

Aktivere/deaktivere alarmen for mettede

i 5 minutter, deretter går systemet tilbake til

aktive kulllter.

tidligere hastighet.

Når du trykker på knappen i 4 sekunder

Hvis hastigheten aktiveres mens motoren

(motor av + belysning av), og ingen alarmer

er slått av, går systemet til hastighet V1.Når

er utløste, blinker LEDen.

du trykker på ønsket hastighet, øker

LEDen blinker i 4 sekunder - Aktivering av

belysningen (100 % styrke) i forhold til de

alarm for mettede aktive kulllter.

andre funksjonene (50 % styrke).

LEDen blinker i 2 sekunder - Deaktivering av

alarm for mettede aktive kulllter.

C: Forsinkelsesfunksjon.

Når du trykker på knappen, aktiveres

Kontrollene aktiveres 10 sekunder etter at

motorens og belysningens automatiske

kjøkkenviften er koplet til strømmen. I løpet

slukking med en forsinkelse på 10 minutter.

av denne perioden blinker LEDen “0” for

Funksjonen kan kun aktiveres når motoren

knappen til motoren. Når kjøkkenviften er

er slått på, når hastigheten ikke er intensiv

slått av, vises ingen funksjoner. Det er kun

og sensoren er av.

den lyse delen på kontrollpanelet som er

Aktivere/deaktivere fjernkontrollens

synlig. Resten tennes (50 % styrke) når du

mottaker.

trykker på knappen A. Kontrollene aktiveres

Når du trykker på knappen i 4 sekunder

ved å trykke på valgt funksjon, som da

(motor av + belysning av), og ingen alarmer

får en sterkere belysning (100 % styrke) i

er utløste, blinker LEDen.

forhold til kjøkkenviftens andre funksjoner

LEDen blinker i 4 sekunder - Aktivering av

(50 % styrke). Når kontrollene ikke har vært

fjernkontrollen.

brukt på 10 sekunder, er det kun de valgte

LEDen blinker i 2 sekunder - Deaktivering av

funksjonene som er tente (100 % styrke). De

fjernkontrollen.

andre slås av (50 % styrke). Når kontrolle-

ne ikke har vært brukt på 7 timer, slås

kjøkkenviften av (motor av + belysning av).

D:Sensor.

Det er nok å kun trykke på kontrollpanelet

I denne modusen fungerer kjøkkenviften

for å gjenaktivere funksjonene, og deretter

automatisk i maks 5 timer. Når tiden er

velge ønsket funksjon.En av kjøkkenviftens

utløpt, slås motoren av. Hastigheten til

funksjoner (hastighet og belysning)

kjøkkenviftens motor avhenger av sensoren.

kan aktiveres enten ved å trykke på

Knappene B og C er ikke i bruk. Trykk

kontrollpanelet, eller ved å holde ngeren

knappen eller slå av kjøkkenviften for å

ned på kontrollpanelet og la den gli mot

deaktivere funksjonen.

ønsket funksjon uten å løfte den opp.

norwegian

37

Hvis motoren og belysningen føres til null

og slås av, vil alle kontrollenes LED være

tente 50 %. Hvis ingen kontroller brukes i de

neste 10 sekundene, slås alle LEDene av

med unntak av LEDene “0” som forblir tente i

ytterligere 15 minutter.

5. KJØKKENVIFTENS DRIFTS

MULIGHETER I SENSORMO

DUS

Driften i sensormodus avhenger av typen

platetopp som brukes. Det nnes to

muligheter:

Elektrisk platetopp;

Gassplatetopp;

Advarsel: Ikke sprut rengjøringsmidlene

direkte på risten, men rengjør den kun

Ved levering er apparatet innstilt for elektrisk

med en klut dyppet i rengjøringsmiddel.

platetopp. Gjør følgende for å endre:

Ikke rengjør risten med alkohol- eller

Slå av kjøkkenviften med på/av-knappen.

silikonholdige produkter.

Hold sensorknappen trykket i 8 sekunder

helt til LEDen blinker.

- LEDen blinker re ganger - Elektrisk

platetopp er valgt.

- LEDen blinker to ganger -

Gassplatetopp er valgt.

6. BELYSNING

Slå av strømmen i 10 sekunder og

Advarsel: Dette apparatet har et hvitt LED-

deretter på igjen.

lys i klasse 1M, i samsvar med standarden

NEK EN 60825-1:1994 + A1:2002 +

Hver gang type platetopp endres, utføres det

A2:2001; maks lysstyrke: 7 µW v. 439 nm.

en kalibrering.

Ikke se mot lyset med optiske instrumenter

(kikkert, forstørrelsesglass, osv.).

Kalibrering: Hver gang kjøkkenviften koples

til strømmen, eller type platetopp endres,

Kontakt kundeservice for utbytting.

aktiveres kalibreringen av sensoren. I løpet

(“Kontakt kundeservice for kjøp”).

av kalibreringen må ikke kjøkkenviften

utsettes for stekeos eller lignende eller

sterke lukter fra f.eks. løsningsmidler eller

rengjøringsmidler.

Tid for kalibreringen:

13 minutter hvis elektrisk platetopp er

valgt, og;

1 minutt hvis gassplatetopp er valgt.;

Denne fasen vises av at LEDen for

sensorknappen blinker (hvis det er trykket

på knappen).Ikke slå på motoren under

kalibreringen.

38

www.aeg.com

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.

Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –

kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää

muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet

parhaalla mahdollisella tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-

laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden

laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi

löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon

pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta

tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

finnish

39

Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu

1. OHJEET JA SUOSITUKSET

laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-

Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-

tää liesituuletinta.

letintyyppejä. On mahdollista, että teksti

Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-

käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu

viä ruokia: tulipalon vaara

valitsemaanne tuulettimeen.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset

Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai

mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-

huolimattomasta asennuksesta aiheutu-

tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai

vista vahingoista

henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-

Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja

ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-

liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit

taan vastaava henkilö ole valmentanut

voidaan asentaa alemmas, katso mittoja

heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.

ja asennusta koskevia kappaleita).

Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään

Tarkista, että käytettävän sähköverkon

laitteella.

jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella

“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat

olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-

Kytke laite vain maadoitettuun pistora-

tään keittolaitteiden kanssa.”

siaan.

Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,

jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

3. HUOLTO

Hormiin menevän putken on oltava mah-

Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-

dollisimman lyhyt.

asta ennen hoitoa.

Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

Mikäli liesituuletinta käytetään muiden

- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-

kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)

suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,

yhteydessä, on huolehdittava työskente-

ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-

lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät

den välein tai useammin, jos liesituule-

poistettavat kaasut pääse virtaamaan

tinta käytetään hyvin paljon.

takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on

oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-

loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja

vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä

arvoa 0,04 mBar.

Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-

W

taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-

velu, näin vältetään kaikki riskit.

- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös

astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin

2. KÄYTTÖ

2 käyttökuukauden välein tai useammin,

Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-

jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.

käyttöön.

Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun

tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-

teltu.

Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen

alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

Säädä liekin teho siten, että liekki

Z

kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen

reunoille.

Syviä paistinpannuja on paiston aikana

- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.

koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-

Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla

mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

40

www.aeg.com

4. OHJAIMET

AB CD FE

E: Hallitsee valon kirkkautta:

0-L1-L2-L3-LMax.

Kun aluetta kosketaan, valot syttyvät

halutulla kirkkaudella. Kun haluttua

kirkkauden kohtaa kosketaan se tulee

A: On/Off Liesituulettimen

kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa

toiminnoissa (teho 50 %).

toiminnot.

Jos painiketta kosketaan liesituulettimen

ollessa sammutettu, kaikkiin toimintoihin

F: Suodattimien kuittaus Kuittaa

syttyy valo (teho 50 %) ja niiden

suodattimen täyttymisen

käyttäminen tulee mahdolliseksi. Jos

hälytyksen kun painiketta

painiketta kosketaan liesituulettimen ollessa

kosketaan moottorin ollessa

toiminnassa, se sammuttaa kaikki toiminnot

(Moottori Off + valot Off).

sammutettu.

100 toimintatunnin jälkeen merkkivalo palaa

jatkuvasti osoittaen metallisuodattimien

B: Hallitsee moottorin nopeutta:

täyttymisen.

0-V1-V2-V3-V4-P.

200 toimintatunnin jälkeen merkkivalo vilkkuu

Kun aluetta kosketetaan, moottori käynnistyy

osoittaen aktiivihiilisuodattimien täyttymisen.

halutulla nopeudella.P = Tehonopeus,

Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä

nopeus on ajastettu 5 minuutiksi ja tämän

aktiivihiilisuodattimien täyttymisen

ajan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin

hälytyksen.

asetettuun nopeuteen, jos aktivointi tehdään

Kun painiketta kosketaan 4 sekuntia

moottorin ollessa Off nopeudeksi tulee V1.

(Moottori Off + valot Off), ja muita hälytyksiä

Kun haluttua nopeutta kosketaan, valo tulee

ei ole, merkkivalo vilkkuu:

kirkkaammaksi (teho 100 %) kuin muissa

4 sekuntia osoittaen aktiivihiilisuodattimien

toiminnoissa (teho 50%).

hälytyksen aktivoinnin

2 sekuntia osoittaen aktiivihiilisuodattimien

C: Ajastustoiminto.

poistumisen käytöstä.

Painikkeen koskeminen aktivoi

automaattisen moottorin ja valon

Kun liesituuletin kytketään sähköverkkoon,

kytkemisen pois toiminnasta 10 minuutin

kytkimet alkavat toimia noin 4 sekunnin

viiveen jälkeen. Aktivoitavissa vain

kuluttua. Tänä aikana moottorin painikkeen

moottorin ollessa toiminnassa, normaali

merkkivalo 0 vilkkuu. Liesituulettimen

nopeus ja Sensor = Off.

ollessa sammutettu mikään toiminto ei näy

Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä kauko-

näytössä, näkyy vain käyttöpaneelin kiinteä

ohjaimen vastaanottimen.

osa.

Kun painiketta kosketaan 4 sekuntia

Muuhun osaan tulee valo (teho 50 %)

(Moottori Off + valot Off), ja muita hälytyksiä

kun painetaan painiketta A. Kytkimet

ei ole, merkkivalo vilkkuu:

aktivoituvat kun valittua toimintoa

4 sekuntia osoittaen kauko-ohjaimen

kosketaan, ja valo tulee kirkkaammaksi

aktivoinnin

(teho 100 %) kuin muissa toiminnoissa

2 sekuntia osoittaen kauko-ohjaimen

(teho 50 %). 10 sekunnin kuluttua ilman

poistumisen käytöstä

kytkimien käyttämistä vain valitut toiminnot

palavat (teho 100 %) muut sammuvat

D:Sensor.

(teho 50 %). 7 tunnin kuluttua ilman

Tässä tavassa liesituuletin toimii

kytkimien käyttämistä liesituuletin sammuu

automaattisesti enintään 5 tuntia, toiminnon

(Moottori Off + valot Off), tässä tilassa

päättyessä moottori sammuu. Liesituuletin

toiminnot aktivoidaan kosketuksella ja

muuttaa moottorin nopeutta anturin

seuraavalla kosketuksella voidaan valita

havaintojen mukaan.Painikkeet B ja C eivät

haluttu toiminto. On mahdollista aktivoida

toimi, toiminto sammutetaan painamalla

liesituulettimen toiminto (nopeus ja valo)

painiketta tai sammuttamalla liesituuletin.

koskettamalla käyttöpaneelia, mutta