AEG X91384MI0 – страница 2
Инструкция к Вытяжке AEG X91384MI0
ITALIAN
21
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.
Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il
massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo
che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.
Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,
scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop all’indirizzo:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ASSISTENZA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello __________________________
PNC ____________________________
Numero di serie ___________________
22
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
surriscaldato potrebbe inammarsi.
• Questo libretto di istruzioni per l’uso è
• Non preparare alimenti ambè sotto la cappa
previsto per più versioni dell’ apparecchio. É
da cucina; pericolo d’incendio.
possibile che siano descritti singoli particolari
• Questo apparecchio non deve essere
della dotazione, che non riguardano il Vostro
utilizzato da persone (bambini inclusi)
apparecchio.
con ridotte capacità psichiche, sensoriali
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità
o mentali, oppure da persone senza
per danni dovuti ad installazione non corretta
esperienza e conoscenza, a meno che
o non conforme alle regole dell’arte.
non siano controllati o istruiti all’uso
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano
dell’apparecchio da persone responsabili
di cottura e la Cappa deve essere di 650
della loro sicurezza.
mm, (alcuni modelli possono essere installati
• I bambini devono essere supervisionati
ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai
per assicurarsi che non giochino con
paragra ingombro e installazione).
l’apparecchio.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
a quella riportata nella targhetta posta
diventare molto calde se utilizzate con degli
all’interno della Cappa.
a
apparecchi di cottura.”
• Per Apparecchi in Classe I
accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra.
MANUTENZIONE
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di
con tubazione di diametro pari o superiore
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
essere il più breve possibile.
generale.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli
caminetti, ecc.).
consigliati (Rischio di incendio).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
- 4 mesi: Filtri al carbone attivo.
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad
una aerazione sufciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare
un’apertura che comunichi con l’esterno, per
garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso
proprio e senza rischi si ottiene quando la
depressione massima del locale non supera
i 0,04 mBar.
- 2 mesi: Filtri metallici antigrasso.
• In caso di danneggiamento del cavo
alimentazione, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal servizio di assistenza tecnica,
in modo da prevenire ogni rischio.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
- Spie comandi ove presenti.
della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Per la pulizia delle superci della Cappa
• Non lasciare amme libere a forte intensità
è sufciente utilizzare un panno umido e
sotto la Cappa in funzione.
detersivo liquido neutro.
• Regolare sempre le amme in modo da
evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
stesse rispetto al fondo delle pentole.
ITALIAN
23
COMANDI
Tasto Funzione Led
T1=Velocità Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. Acceso.
T2=Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. Acceso.
T3=Velocità Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Fisso.
L=Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
Attenzione:Il tasto T1 spegne il motore passando sempre per la prima velocità.
ILLUMINAZIONE
24
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-
produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör
som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:
från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för
ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen nns på typskylten.
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________
SWEDISH
25
• Köksäkten skall inte användas av barn
REKOMMENDATIONER OCH
eller personer som inte är insatta i korrekt
TIPS
användning.
• Denna bruksanvisning är förutsedd
• Apparaten är inte avsedd att användas
för era versioner av apparaten
av barn eller handikappade personer
Det är möjligt att vissa enskilda
utan övervakning.
utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.
• Tillaga inga amberade maträtter under
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för
köksäkten, då det nns risk för eldsvåda
fel som beror på felaktig eller olämplig
• Denna apparat får inte användas av
installation.
personer (inklusive barn) med nedsatta
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll
fysiska, sensoriska eller mentala
och köksäkt är 650 mm (vissa modeller
förmågor, eller av personer utan
kan installeras på en lägre höjd, se
erfarenhet och kunskap, om inte de
avsnitten mått och installation).
är kontrollerade eller instruerade om
• Kontrollera att matningsnätets
användningen av apparaten av personer
spänning motsvarar den som anges på
ansvariga för deras säkerhet.
märkskylten inuti köksäkten.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att
• För Klass I-apparater, kontrollera att
de inte leker med apparaten.
matningsnätet ger effektiv jordning.
• “VARNING: De åtkomliga delarna kan
• Anslut äkten till frånluftkanalen via ett
bli mycket varma om de används med
rör med en diameter på minst 120 mm.
matlagningsapparater.”.
Anslutningsröret skall hållas så kort som
möjligt.
UNDERHÅLL
• Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler
• Stäng av apparaten eller skilj den
som leder förbränningsgaser (från
från matningsnätet innan något
pannor, eldstäder etc.).
underhållsarbete utförs.
• Om äkten används tillsammans med
• Rengör och/eller byt ltren med angivet
icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)
intervall (Risk för eldsvåda).
måste tillräcklig ventilation garanteras
i lokalen för att förhindra backöde av
- 4 månader för Filter med aktivt kol.
förbränningsgaser. Köket måste ha
ett tilluftdon med direkt anslutning mot
ytterluft för att garantera inöde av
friskluft. Korrekt är riskfri användning
säkerställas när det maximala undertryck
i lokalen inte överstiger 0,04 mbar
• I händelse av skada på kabeln, måste
den bytas av tillverkaren eller av den
tekniska serviceavdelning, för att undvika
- 2 månader för Metallfettlter.
risker.
ANVÄNDNING
• Köksäkten är uteslutande avsedd för
hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksäkten för andra
ändamål än det avsedda.
• Undvik höga ammor under köksäkten
medan äkten är i drift.
- Kontrollampor där sådan nns
• Justera gaslågan så att ammorna
endast berör kokkärlets undersida och
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa
inte tränger upp längs dess sidor.
och neutralt ytande diskmedel.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt
under användning: Överhettad olja kan
fatta eld.
26
KOMMANDON
Knapp Funktion Lysdiod
T1=Hastighet Aktiverar motorn på den första hastigheten. Stänger av motorn. Tänd.
T2=Hastighet Aktiverar motorn på den andra hastigheten. Tänd.
Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje
T3=Hastighet
Fast.
hastigheten.
L=Belysning Tänder och släcker belysningen.
VARNING:Knappen T1 stänger av motorn genom att alltid passera den första hastigheten.
BELYSNING
NORWEGIAN
27
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be
deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge
og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter
høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere
til poser til ømntlige tekstiler…
Besøk nettbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelige.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________
28
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig
ANBEFALINGER OG
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
FORSLAG
• Hetten må ikke brukes av barn eller
• Denne bruksanvisningen gjelder for
personer som ikke har fått opplæring i
ere maskinutgaver. Det kan nnes
korrekt bruk.
beskrivelser av enkelte deler som ikke
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
gjelder din maskin.
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
• Produsenten skal ikke kunne holdes
• Ikke ambér under kjøkkenviften pga.
ansvarlig for eventuelle skader som
brannfaren.
oppstår som følge av feil eller ufullstendig
• Dette apparatet må ikke brukes av
montering.
personer (inkl. barn) med reduserte
• Minimum sikkerhetsavstand mellom
psykiske evner og ferdigheter, eller av
komfyrtoppen og viftehetten er 650
uerfarne personer uten kjennskap til
med mer (noen modeller kan installeres
apparatet, hvis de ikke er under oppsyn
lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
eller opplæring av personer ansvarlige
• Kontroller at nettspenningen er i
for deres sikkerhet.
overensstemmelse med spenningen som
• Barn må holdes under oppsyn for å
er angitt på merkeplaten på innsiden av
garantere at de ikke leker med apparatet.
hetten.
• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
kan bli veldige varme når platetopper/
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
komfyrer er i bruk.”
jording.
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen
VEDLIKEHOLD
gjennom et rør med en
• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet
minimumsdiameter på 120 mm.
før det utføres vedlikeholdsarbeid.
Trekkanalens rute må være så kort som
• Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt
mulig.
tid (Brannrisiko).
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
- 4 måneder for aktive kulllter.
osv.).
• Hvis sugeviften brukes sammen
med ikke-elektriske apparater (f.eks.
gassapparater), må det sørges for
tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre
tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å
garantere tilførsel av ren luft. Apparatet
er sikkert i bruk når undertrykket i rommet
- 2 måneder for metalliske fettlter.
er på maks 0,04 mBar.
• Hvis nettkabelen ødelegges, må
den byttes ut av produsenten eller
kundeservice for å unngå enhver fare.
BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for
hjemmebruk for å motvirke lukter på
kjøkkenet.
- Kontrollamper hvis installert
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den
er beregnet for.
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et
• Tillat aldri høye, åpne ammer under
nøytralt, ytende rensemiddel.
hetten når den er i bruk.
• Juster ammestyrken slik at bare bunnen
av gryten omsluttes, og ikke sidene.
NORWEGIAN
29
KONTROLLER
Knapp Funksjon LED
Slår motoren på ved den første hastigheten. Slår av
T1=Hastighet
Tent.
motoren.
T2=Hastighet Slår motoren på ved den andre hastigheten. Tent.
Trykk kort på knappen for å slå motoren på ved den
Tent
T3=Hastighet
tredje hastigheten.
konstant.
L=Lys Tenner og slukker belysningen.
Advarsel:Med knappen T1 går motoren over til den første hastigheten og slås deretter av.
BELYSNING
30
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-
laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi
löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon
pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...
Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta
tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________
FINNISH
31
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
OHJEET JA SUOSITUKSET
laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa
• Nämä käyttöohjeet koskevat useita
käyttää liesituuletinta.
tuuletintyyppejä. On mahdollista, että
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa
teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät
liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara
kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä
mukaan lukien), joiden psyykkinen,
tai huolimattomasta asennuksesta
aistien tai mielen terveys on heikentynyt,
aiheutuvista vahingoista
tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja
kokemusta tai taitoa, ellei heidän
liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
valmentanut heitä laitteen käyttöön tai
ja asennusta koskevia kappaleita).
valvo sitä.
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään
jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
laitteella.
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat
• Kytke laite vain maadoitettuun
osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä
pistorasiaan.
käytetään keittolaitteiden kanssa.”
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,
jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
Hormiin menevän putken on oltava
HUOLTO
mahdollisimman lyhyt.
• Sulje laite tai irrota sen pistoke
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin
pistorasiasta ennen hoitoa.
(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden
annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
yhteydessä, on huolehdittava
- 4 kk aktiivihiilisuodattimet.
työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta,
etteivät poistettavat kaasut pääse
virtaamaan takaisin työskentelytilaan.
Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko
puhdasta tuloilmaa varten. Käyttö
tapahtuu oikein ja vaaratta kun tilan
enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa
vaihtaa vain valmistaja tai tekninen
- 2 kk metalliset rasvasuodattimet.
huoltopalvelu, näin vältetään kaikki riskit.
KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on
suunniteltu.
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen
alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
• Säädä liekin teho siten, että liekki
ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen
reunoille.
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana
koko ajan pidettävä silmällä, sillä
ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
32
OHJAIMET
Painike Toiminto Merkkivalo
Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella.
T1=Nopeus
Palaa.
Sammuttaa moottorin.
T2=Nopeus Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa.
T3=Nopeus Lyhyt painallus käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Kiinteä.
L=Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
Huomio:Painike T1 sammuttaa moottorin kulkien aina ensimmäisen nopeuden kautta.
VALAISTUS
DANISH
33
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere
– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-
apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,
der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra
specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...
Besøg webbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Model ___________________________
PRODUKTNR. (PNC) _______________
Serienummer _____________________
34
• Emhætten må ikke anvendes af børn og
RÅD OG ANVISNINGER
personer, som ikke ved, hvordan den
• Denne brugervejledning gælder for ere
betjenes.
versioner af apparatet. Der fremstilles
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle
muligvis enkelte dele af tilbehøret, der
anvendes af mindre børn eller svækkede
ikke vedrører jeres apparat.
personer uden opsyn.
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig
• Undlad at ambere retter under
for eventuelle skader, der skyldes
emhætten; der opstår ellers brandfare.
ukorrekt eller forkert installation.
• Dette apparat må ikke anvendes af
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand
personer (derunder børn) med nedsatte
mellem komfurets top og emhættens
psykiske, sensoriske eller sindsmæssige
underside er 650 mm (nogle modeller
evner, eller personer uden erfaring eller
kan installeres lavere, jævnfør afsnittene
tilstrækkeligt kendskab, med mindre
vedrørende ydre mål og installation).
de overvåges eller oplæres i brug af
• Kontrollér, at lysnetspændingen er
apparatet af personer, der er ansvarlige
den samme som den spænding, der er
for deres sikkerhed.
angivet mærkepladen, der sidder på inde
• Børn skal overvåges for at undgå, at de
i emhætten.
leger med apparatet.
• For Klasse I apparater skal det også
• ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive
kontrolleres, at elforsyningen er forsynet
meget varme, hvis de anvendes med
med jord.
kogeapparater.”
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved
hjælp af et rør med en min.-diameter
på 120 mm. Afstanden fra emhætten til
VEDLIGEHOLDELSE
kanalen skal være så kort som mulig.
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller
• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal,
rengøres, skal der slukkes for det eller
der fører forbrændingsgasser ud i det fri
stikket skal tages ud af stikkontakten.
(oliefyr, brændeovne etc.).
• Rengør og/eller udskift ltrene iht. det
• Hvis emhætten skal anvendes i
angivne tidinterval (Brandbare).
forbindelse med ikke-elektriske apparater
(f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal
- 4 måneder for aktive kulltre.
det sikres, at lufttilgangen til rummet er
tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår
tilbage. Køkkenet skal have en åbning,
der har direkte forbindelse til det fri, så der
er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,
når det maksimale undertryk i rummet ikke
overstiger 0,04 mBar.
• Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
- 2 måneder for fedtltre af metal.
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
servicecenter for at forebygge enhver risiko.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til
at fjerne em og lugte i køkkener i private
husholdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det
formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild
- Eventuelle kontrollamper.
under emhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så ammerne er rettet
• Rengør emhætten ved hjælp af en
direkte mod bunden af panden/gryden –
fugtig klud og et neutralt ydende
de må ikke nå ud over kanten af bunden.
rengøringsmiddel.
• Frituregryder skal under brug holdes
under konstant opsyn: kogende varm olie
kan sprøjte ind i ammerne.
DANISH
35
BETJENING
Tast Funktion LED
T1=Hastighed Tænder motoren ved 1. hastighed. Slukker motoren. Tændt.
T2=Hastighed Tænder motoren ved 2. hastighed. Tændt.
T3=Hastighed Et kortvarigt tryk tænder motoren ved 3. hastighed. Konstant.
L=Lys Tænder og slukker lyset.
Advarsel:Tasten T1 slukker motoren ved altid at gå til første hastighed.
BELYSNING
36
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.
Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных
и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения
ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…
Посетите наш интернет-магазин:
www.aeg.com/shop
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,
Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную
символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель __________________________
PNC (код изделия) ________________
Серийный номер __________________
RUSSIAN
37
• Следить за работой фритюрниц: сильно
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
нагретое масло может воспламениться.
• Настоящее руководство по эксплуатации
• Не готовьте блюда фламбе под кухонной
составлено для разных моделей прибора.
вытяжкой; опасность возникновения пожара.
Возможно, вы встретите в нем описание
• Запрещается пользоваться прибором людям
отдельных комплектующих, не относящихся
(и детям) с ограниченными психическими,
к модели Вашего прибора.
сенсорными и умственными способностями,
• Производитель отклоняет всякую
а также лицам, не обладающим опытом и
ответственность за повреждения, вызванные
необходимыми знаниями, без контроля и
неправильной и несоответствующей
предварительного обучения пользованием
правилам установкой.
прибора со стороны ответственных за их
• Минимальное безопасное расстояние между
безопасность лиц.
плитой и вытяжкой должно быть 650 мм
• Дети должны находиться под надзором
(некоторые модели могут быть установлены
взрослых и не играть с прибором.
на меньшей высоте, см. разделы,
• ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для
посвященные габаритным размерам и
контакта, могут сильно нагреваться в случае
установке прибора).
пользования вытяжкой одновременно с
• Проверить соответствие напряжения сети
приборами для приготовления пищи.
указанному на табличке, закрепленной
внутри вытяжки.
• Для приборов класса I проверить,
УХОД
чтобы электрическая проводка в доме
• Прежде чем приступать к любой операции
обеспечивала правильное заземление.
по уходу, отсоединить вытяжку от сети,
• Соединить вытяжку с дымоходом трубкой
вынув электрическую вилку или выключив
диаметром, равным или больше 120 мм.
главный выключатель.
Длина трубки должна быть как можно
• Производить тщательный и своевременный
меньше.
уход за фильтрами в рекомендуемые
• Не соединять вытяжку с выпускными
интервалы времени (Опасность пожара).
трубами дымов от процессов горения (котлы,
камины и проч.).
- 4 месяца для фильтров на
• В случае если в помещении используются
активированном угле.
как вытяжка, так и приборы, не работающие
на электроэнергии (например, газовые
приборы), необходимо должным образом
проветривать помещение. Если на кухне
нет окна, сделать отверстие наружу из
помещения, чтобы через него поступал
свежий воздух. Для правильного и
безопасного использования прибора
максимальное разрежение в помещении не
- 2 месяца для металлических жировых
должно превышать 0,04 бара.
фильтров.
• В случае повреждения кабеля питания
он должен быть заменен изготовителем
или службой технического содействия
во избежание возникновения опасных
ситуаций.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована исключительно
для бытового применения для уничтожения
- Индикаторы (где есть) устройств
запахов от готовки.
управления.
• Никогда не допускать несоответствующего
пользования вытяжкой.
• Для уборки поверхностей вытяжки
• Не оставлять открытое и сильное пламя под
пользоваться влажной тряпкой и жидким
находящейся в работе вытяжкой.
нейтральным мылом.
• Обязательно регулировать пламя, чтобы оно
не выходило за дно кастрюль.
38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка Функция Индикатор
Включает двигатель на первой скорости.Выключает
T1=Скорость
Горит.
двигатель.
T2=Скорость Включает двигатель на второй скорости. Горит.
Кратким нажатием включает двигатель на третьей
T3=Скорость
Горит.
скорости.
L=Освещение Включает и выключает осветительную систему.
Внимание:Клавиша T1 выключает двигатель, работа которого всегда проходит
через первую скорость.
ОСВЕЩЕНИЕ
ESTONIAN
39
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu
väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku
kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud
kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade
pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt.
Mudel ___________________________
PNC ____________________________
Seerianumber _____________________
40
• Reguleerige leekide tugevust nii, et need
SOOVITUSED JA
oleks suunatud ainult panni põhjale ega
ETTEPANEKUD
ei haaraks selle külgesid.
• Kasutusjuhised kehtivad selle seadme
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt
mitmele versioonile. Seetõttu võite
jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema
siit leida individuaalsete funktsioonide
süttida.
kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele
• Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht
seadmele.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
• Tootja ei vastuta mingite kahjustuste
isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
eest, mille põhjuseks on ebaõige
on piiratud füüsilised, sensoorsed või
paigaldamine.
vaimsed võimed või kellel puuduvad
• Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna
kogemused ja teadmised seadme
ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui
mudelid on paigaldatavad madalamale,
neid jälgib või juhendab nende ohutuse
palun vaadake töömõõtmete ja
eest vastutav isik.
paigaldamise lõike).
• Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei
• Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks
mängiks seadmega.
pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil
• “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad
toodule.
võivad koos toiduvalmistusseadmetega
• I klassi seadmete puhul veenduge,
kasutamisel kuumaks minna.”
et majapidamistoide garanteeriks
adekvaatse maanduse.
HOOLDUS
• Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga
• Enne hooldustööde teostamist lülitage
vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.
seade välja või ühendage see võrgutoitest
Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
lahti.
• Ärge ühendage pliidikummi
• Määratud perioodi möödumisel puhastage
põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne)
või vahetage ltrid (tuleoht).
kandvate tõmbelõõridega.
• Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-
- 4 kuud aktiivsöeltrite puhul.
elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
tuleb heitgaaside tagasivoolamise
vältimiseks tagada ruumis piisav
õhuvahetus. Köögil peab olema puhta
õhu sisenemise garanteerimiseks otsene
ühendus vaba õhuga. Pliidikummi
kasutamisel koos seadmetega, mille
energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi
ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar,
- 2 kuud metallist rasvaltrite puhul.
et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi
pliidikummi poolt.
• Toitekaabli kahjustuste korral tuleb
ohtude vältimiseks lasta see tootja
või tehnilise hoolduse osakonna poolt
asendada.
KASUTAMINE
• Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
- Juhikute valgustid, kui olemas.
koduseks kasutamiseks köögilõhnade
eemaldamiseks.
• Puhastage pliidikummi niiske lapi ja
• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,
neutraalse vedela puhastusvahendiga.
mille jaoks see mõeldud pole.
• Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi
kõrgeid avatud leeke.