AEG X91384MI0 – страница 2

Инструкция к Вытяжке AEG X91384MI0

ITALIAN

21

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per

fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi

semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici.

Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il

massimo dal vostro elettrodomestico.

ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO

All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo

che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.

Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati

conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,

scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...

Visitate il webshop all’indirizzo:

www.aeg.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi

contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare riuti derivanti da

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che

riportano il simbolo insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al

punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

ASSISTENZA

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di mano i

seguenti dati.

Le informazioni sono riportate sulla targhetta.

Modello __________________________

PNC ____________________________

Numero di serie ___________________

22

Controllare le friggitrici durante luso: l’olio

AVVERTENZE E SUGGERIMENTI

surriscaldato potrebbe inammarsi.

Questo libretto di istruzioni per luso è

Non preparare alimentiam sotto la cappa

previsto per p versioni dell apparecchio. É

da cucina; pericolo d’incendio.

possibile che siano descritti singoli particolari

Questo apparecchio non deve essere

della dotazione, che non riguardano il Vostro

utilizzato da persone (bambini inclusi)

apparecchio.

con ridotte capaci psichiche, sensoriali

Il produttore declina qualsiasi responsabilità

o mentali, oppure da persone senza

per danni dovuti ad installazione non corretta

esperienza e conoscenza, a meno che

o non conforme alle regole dellarte.

non siano controllati o istruiti alluso

La distanza minima di sicurezza tra il Piano

dellapparecchio da persone responsabili

di cottura e la Cappa deve essere di 650

della loro sicurezza.

mm, (alcuni modelli possono essere installati

I bambini devono essere supervisionati

ad unaltezza inferiore, fare riferimento ai

per assicurarsi che non giochino con

paragra ingombro e installazione).

lapparecchio.

Vericare che la tensione di rete corrisponda

ATTENZIONE: Le parti accessibili possono

a quella riportata nella targhetta posta

diventare molto calde se utilizzate con degli

allinterno della Cappa.

a

apparecchi di cottura.

Per Apparecchi in Classe I

accertarsi che

limpianto elettrico domestico garantisca un

corretto scarico a terra.

MANUTENZIONE

Collegare la Cappa all’uscita dellaria aspirata

Prima di procedere a qualsiasi operazione di

con tubazione di diametro pari o superiore

manutenzione, disinserire la Cappa togliendo

a 120 mm. Il percorso della tubazione deve

la spina elettrica o spegnendo linterruttore

essere il più breve possibile.

generale.

Non collegare la Cappa a condotti di scarico

Effettuare una scrupolosa e tempestiva

dei fumi prodotti da combustione (caldaie,

manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli

caminetti, ecc.).

consigliati (Rischio di incendio).

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati

sia la Cappa che apparec-chi non azionati

- 4 mesi: Filtri al carbone attivo.

da energia elettrica (ad esempio apparecchi

utilizzatori di gas), si deve provvedere ad

una aerazione sufciente dellambiente.

Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare

unapertura che comunichi con lesterno, per

garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso

proprio e senza rischi si ottiene quando la

depressione massima del locale non supera

i 0,04 mBar.

- 2 mesi: Filtri metallici antigrasso.

In caso di danneggiamento del cavo

alimentazione, esso deve essere sostituito dal

costruttore o dal servizio di assistenza tecnica,

in modo da prevenire ogni rischio.

USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente

per uso domestico, per ab-battere gli odori

- Spie comandi ove presenti.

della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Per la pulizia delle superci della Cappa

Non lasciareamme libere a forte intensi

è sufciente utilizzare un panno umido e

sotto la Cappa in funzione.

detersivo liquido neutro.

Regolare sempre leamme in modo da

evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

stesse rispetto al fondo delle pentole.

ITALIAN

23

COMANDI

Tasto Funzione Led

T1=Velocità Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. Acceso.

T2=Velocità Accende il Motore alla Seconda velocità. Acceso.

T3=Velocità Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Fisso.

L=Luce Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.

Attenzione:Il tasto T1 spegne il motore passando sempre per la prima velocità.

ILLUMINAZIONE

24

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska

kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare

– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna

några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-

produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör

som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:

från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera

den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från

elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller

kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen nns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

SWEDISH

25

Köksäkten skall inte användas av barn

REKOMMENDATIONER OCH

eller personer som inte är insatta i korrekt

TIPS

användning.

Denna bruksanvisning är förutsedd

Apparaten är inte avsedd att användas

för era versioner av apparaten

av barn eller handikappade personer

Det är möjligt att vissa enskilda

utan övervakning.

utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.

Tillaga inga amberade maträtter under

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för

köksäkten, då det nns risk för eldsvåda

fel som beror på felaktig eller olämplig

Denna apparat får inte användas av

installation.

personer (inklusive barn) med nedsatta

Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll

fysiska, sensoriska eller mentala

och köksäkt är 650 mm (vissa modeller

förmågor, eller av personer utan

kan installeras på en lägre höjd, se

erfarenhet och kunskap, om inte de

avsnitten mått och installation).

är kontrollerade eller instruerade om

Kontrollera att matningsnätets

användningen av apparaten av personer

spänning motsvarar den som anges på

ansvariga för deras säkerhet.

märkskylten inuti köksäkten.

Barn ska övervakas för att säkerställa att

För Klass I-apparater, kontrollera att

de inte leker med apparaten.

matningsnätet ger effektiv jordning.

“VARNING: De åtkomliga delarna kan

Anslut äkten till frånluftkanalen via ett

bli mycket varma om de används med

rör med en diameter på minst 120 mm.

matlagningsapparater.”.

Anslutningsröret skall hållas så kort som

möjligt.

UNDERHÅLL

Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler

Stäng av apparaten eller skilj den

som leder förbränningsgaser (från

från matningsnätet innan något

pannor, eldstäder etc.).

underhållsarbete utförs.

Om äkten används tillsammans med

Rengör och/eller byt ltren med angivet

icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)

intervall (Risk för eldsvåda).

måste tillräcklig ventilation garanteras

i lokalen för att förhindra backöde av

- 4 månader för Filter med aktivt kol.

förbränningsgaser. Köket måste ha

ett tilluftdon med direkt anslutning mot

ytterluft för att garantera inöde av

friskluft. Korrekt är riskfri användning

säkerställas när det maximala undertryck

i lokalen inte överstiger 0,04 mbar

I händelse av skada på kabeln, måste

den bytas av tillverkaren eller av den

tekniska serviceavdelning, för att undvika

- 2 månader för Metallfettlter.

risker.

ANVÄNDNING

Köksäkten är uteslutande avsedd för

hemanvändning, för att eliminera köksos.

Använd aldrig köksäkten för andra

ändamål än det avsedda.

Undvik höga ammor under köksäkten

medan äkten är i drift.

- Kontrollampor där sådan nns

Justera gaslågan så att ammorna

endast berör kokkärlets undersida och

Rengör köksäkten med en fuktig trasa

inte tränger upp längs dess sidor.

och neutralt ytande diskmedel.

Fritöser måste övervakas kontinuerligt

under användning: Överhettad olja kan

fatta eld.

26

KOMMANDON

Knapp Funktion Lysdiod

T1=Hastighet Aktiverar motorn på den rsta hastigheten. Stänger av motorn. Tänd.

T2=Hastighet Aktiverar motorn den andra hastigheten. Tänd.

Om den trycks kort aktiverar den motorn den tredje

T3=Hastighet

Fast.

hastigheten.

L=Belysning Tänder och släcker belysningen.

VARNING:Knappen T1 stänger av motorn genom att alltid passera den rsta hastigheten.

BELYSNING

NORWEGIAN

27

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg

perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet

enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be

deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.

TILBEHØR OG FORBRUKSVARER

I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge

og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter

høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere

til poser til ømntlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av

elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med

symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der

hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt

kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon

tilgjengelige.

Informasjonen nner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

28

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

ANBEFALINGER OG

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

FORSLAG

Hetten må ikke brukes av barn eller

Denne bruksanvisningen gjelder for

personer som ikke har fått opplæring i

ere maskinutgaver. Det kan nnes

korrekt bruk.

beskrivelser av enkelte deler som ikke

Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge

gjelder din maskin.

barn eller sykelige personer uten tilsyn.

Produsenten skal ikke kunne holdes

Ikke ambér under kjøkkenviften pga.

ansvarlig for eventuelle skader som

brannfaren.

oppstår som følge av feil eller ufullstendig

Dette apparatet må ikke brukes av

montering.

personer (inkl. barn) med reduserte

Minimum sikkerhetsavstand mellom

psykiske evner og ferdigheter, eller av

komfyrtoppen og viftehetten er 650

uerfarne personer uten kjennskap til

med mer (noen modeller kan installeres

apparatet, hvis de ikke er under oppsyn

lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).

eller opplæring av personer ansvarlige

Kontroller at nettspenningen er i

for deres sikkerhet.

overensstemmelse med spenningen som

Barn må holdes under oppsyn for å

er angitt på merkeplaten på innsiden av

garantere at de ikke leker med apparatet.

hetten.

“ADVARSEL: De tilgjengelige delene

For utstyr i klasse I må det kontrolleres at

kan bli veldige varme når platetopper/

strømforsyningen garanterer tilstrekkelig

komfyrer er i bruk.”

jording.

Koble sugeviften til avtrekkskanalen

VEDLIKEHOLD

gjennom et rør med en

Slå av eller koble apparatet fra strømnettet

minimumsdiameter på 120 mm.

før det utføres vedlikeholdsarbeid.

Trekkanalens rute må være så kort som

Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt

mulig.

tid (Brannrisiko).

Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler

med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder

- 4 måneder for aktive kulllter.

osv.).

Hvis sugeviften brukes sammen

med ikke-elektriske apparater (f.eks.

gassapparater), må det sørges for

tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre

tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet

må ha en direkte åpning til fri luft for å

garantere tilførsel av ren luft. Apparatet

er sikkert i bruk når undertrykket i rommet

- 2 måneder for metalliske fettlter.

er på maks 0,04 mBar.

Hvis nettkabelen ødelegges, må

den byttes ut av produsenten eller

kundeservice for å unngå enhver fare.

BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for

hjemmebruk for å motvirke lukter på

kjøkkenet.

- Kontrollamper hvis installert

Bruk aldri hetten til andre formål enn den

er beregnet for.

Rengjør hetten med en fuktig klut og et

Tillat aldri høye, åpne ammer under

nøytralt, ytende rensemiddel.

hetten når den er i bruk.

Juster ammestyrken slik at bare bunnen

av gryten omsluttes, og ikke sidene.

NORWEGIAN

29

KONTROLLER

Knapp Funksjon LED

Slår motoren ved den første hastigheten. Slår av

T1=Hastighet

Tent.

motoren.

T2=Hastighet Slår motoren ved den andre hastigheten. Tent.

Trykk kort knappen for å slå motoren ved den

Tent

T3=Hastighet

tredje hastigheten.

konstant.

L=Lys Tenner og slukker belysningen.

Advarsel:Med knappen T1 går motoren over til den første hastigheten og ss deretter av.

BELYSNING

30

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.

Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –

kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää

muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet

parhaalla mahdollisella tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-

laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden

laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi

löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon

pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveytkierrättämällähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkil merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta

tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

FINNISH

31

Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu

OHJEET JA SUOSITUKSET

laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa

Nämä käyttöohjeet koskevat useita

käyttää liesituuletinta.

tuuletintyyppejä. On mahdollista, että

Liesikuvun alla ei saa valmistaa

teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät

liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara

kuulu valitsemaanne tuulettimeen.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset

Valmistaja ei vastaa virheellisestä

mukaan lukien), joiden psyykkinen,

tai huolimattomasta asennuksesta

aistien tai mielen terveys on heikentynyt,

aiheutuvista vahingoista

tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista

Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja

kokemusta tai taitoa, ellei heidän

liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit

turvallisuudestaan vastaava henkilö ole

voidaan asentaa alemmas, katso mittoja

valmentanut heitä laitteen käyttöön tai

ja asennusta koskevia kappaleita).

valvo sitä.

Tarkista, että käytettävän sähköverkon

Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään

jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella

laitteella.

olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

“HUOMIO: Kosketettavissa olevat

Kytke laite vain maadoitettuun

osat voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä

pistorasiaan.

käytetään keittolaitteiden kanssa.”

Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,

jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

Hormiin menevän putken on oltava

HUOLTO

mahdollisimman lyhyt.

Sulje laite tai irrota sen pistoke

Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

pistorasiasta ennen hoitoa.

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

Puhdista ja/tai vaihda suodattimet

Mikäli liesituuletinta käytetään muiden

annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)

yhteydessä, on huolehdittava

- 4 kk aktiivihiilisuodattimet.

työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta,

etteivät poistettavat kaasut pääse

virtaamaan takaisin työskentelytilaan.

Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko

puhdasta tuloilmaa varten. Käyttö

tapahtuu oikein ja vaaratta kun tilan

enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.

Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa

vaihtaa vain valmistaja tai tekninen

- 2 kk metalliset rasvasuodattimet.

huoltopalvelu, näin vältetään kaikki riskit.

KÄYTTÖ

Liesituuletin on tarkoitettu vain

kotitalouskäyttöön.

Älä koskaan käytä liesituuletinta

muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on

suunniteltu.

- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.

Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen

alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla

Säädä liekin teho siten, että liekki

ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen

reunoille.

Syviä paistinpannuja on paiston aikana

koko ajan pidettävä silmällä, sillä

ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

32

OHJAIMET

Painike Toiminto Merkkivalo

Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella.

T1=Nopeus

Palaa.

Sammuttaa moottorin.

T2=Nopeus Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa.

T3=Nopeus Lyhyt painallus käynnisä moottorin kolmannella nopeudella. Kiinteä.

L=Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.

Huomio:Painike T1 sammuttaa moottorin kulkien aina ensimmäisen nopeuden kautta.

VALAISTUS

DANISH

33

FOR PERFEKTE RESULTATER

Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en

ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere

– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at

læse mere – så du kan få det bedste ud af det.

TILBEHØR OG FORBRUGSVARER

I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-

apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,

der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra

specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...

Besøg webbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende

beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald

af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med

symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din

lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

KUNDEPLEJE OG SERVICE

Vi anbefaler brugen af originale reservedele.

Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.

Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Model ___________________________

PRODUKTNR. (PNC) _______________

Serienummer _____________________

34

Emhætten må ikke anvendes af børn og

RÅD OG ANVISNINGER

personer, som ikke ved, hvordan den

Denne brugervejledning gælder for ere

betjenes.

versioner af apparatet. Der fremstilles

Apparatet er ikke beregnet til at skulle

muligvis enkelte dele af tilbehøret, der

anvendes af mindre børn eller svækkede

ikke vedrører jeres apparat.

personer uden opsyn.

Producenten kan ikke holdes ansvarlig

Undlad at ambere retter under

for eventuelle skader, der skyldes

emhætten; der opstår ellers brandfare.

ukorrekt eller forkert installation.

Dette apparat må ikke anvendes af

Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand

personer (derunder børn) med nedsatte

mellem komfurets top og emhættens

psykiske, sensoriske eller sindsmæssige

underside er 650 mm (nogle modeller

evner, eller personer uden erfaring eller

kan installeres lavere, jævnfør afsnittene

tilstrækkeligt kendskab, med mindre

vedrørende ydre mål og installation).

de overvåges eller oplæres i brug af

Kontrollér, at lysnetspændingen er

apparatet af personer, der er ansvarlige

den samme som den spænding, der er

for deres sikkerhed.

angivet mærkepladen, der sidder på inde

Børn skal overvåges for at undgå, at de

i emhætten.

leger med apparatet.

For Klasse I apparater skal det også

”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive

kontrolleres, at elforsyningen er forsynet

meget varme, hvis de anvendes med

med jord.

kogeapparater.”

Emhætten kobles til aftrækskanalen ved

hjælp af et rør med en min.-diameter

på 120 mm. Afstanden fra emhætten til

VEDLIGEHOLDELSE

kanalen skal være så kort som mulig.

Inden apparatet skal vedligeholdes eller

Emhætten må ikke tilsluttes en kanal,

rengøres, skal der slukkes for det eller

der fører forbrændingsgasser ud i det fri

stikket skal tages ud af stikkontakten.

(oliefyr, brændeovne etc.).

Rengør og/eller udskift ltrene iht. det

Hvis emhætten skal anvendes i

angivne tidinterval (Brandbare).

forbindelse med ikke-elektriske apparater

(f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal

- 4 måneder for aktive kulltre.

det sikres, at lufttilgangen til rummet er

tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår

tilbage. Køkkenet skal have en åbning,

der har direkte forbindelse til det fri, så der

er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.

Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,

når det maksimale undertryk i rummet ikke

overstiger 0,04 mBar.

Hvis forsyningskablet er defekt, skal det

- 2 måneder for fedtltre af metal.

erstattes af fabrikanten eller af det tekniske

servicecenter for at forebygge enhver risiko.

ANVENDELSE

Emhætten er udelukkende beregnet til

at fjerne em og lugte i køkkener i private

husholdninger.

Emhætten må kun anvendes til det

formål, hvortil den er konstrueret.

Der må ikke forekomme høj åben ild

- Eventuelle kontrollamper.

under emhætten, mens den anvendes.

Justér brænderen, så ammerne er rettet

Rengør emhætten ved hjælp af en

direkte mod bunden af panden/gryden –

fugtig klud og et neutralt ydende

de må ikke nå ud over kanten af bunden.

rengøringsmiddel.

Frituregryder skal under brug holdes

under konstant opsyn: kogende varm olie

kan sprøjte ind i ammerne.

DANISH

35

BETJENING

Tast Funktion LED

T1=Hastighed Tænder motoren ved 1. hastighed. Slukker motoren. Tændt.

T2=Hastighed Tænder motoren ved 2. hastighed. Tændt.

T3=Hastighed Et kortvarigt tryk tænder motoren ved 3. hastighed. Konstant.

L=Lys Tænder og slukker lyset.

Advarsel:Tasten T1 slukker motoren ved altid at til første hastighed.

BELYSNING

36

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ

Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно

служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь

инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют

функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько

минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.

АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши

приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.

Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных

и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно

представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения

ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…

Посетите наш интернет-магазин:

www.aeg.com/shop

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите

упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.

Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,

Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не

выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную

символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке

вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую

информацию.

Данная информация находится на табличке с техническими данными.

Модель __________________________

PNC (код изделия) ________________

Серийный номер __________________

RUSSIAN

37

Следить за работой фритюрниц: сильно

СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ

нагретое масло может воспламениться.

Настоящее руководство по эксплуатации

Не готовьте блюда фламбе под кухонной

составлено для разных моделей прибора.

вытяжкой; опасность возникновения пожара.

Возможно, вы встретите в нем описание

Запрещается пользоваться прибором людям

отдельных комплектующих, не относящихся

(и детям) с ограниченными психическими,

к модели Вашего прибора.

сенсорными и умственными способностями,

Производитель отклоняет всякую

а также лицам, не обладающим опытом и

ответственность за повреждения, вызванные

необходимыми знаниями, без контроля и

неправильной и несоответствующей

предварительного обучения пользованием

правилам установкой.

прибора со стороны ответственных за их

Минимальное безопасное расстояние между

безопасность лиц.

плитой и вытяжкой должно быть 650 мм

Дети должны находиться под надзором

(некоторые модели могут быть установлены

взрослых и не играть с прибором.

на меньшей высоте, см. разделы,

ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для

посвященные габаритным размерам и

контакта, могут сильно нагреваться в случае

установке прибора).

пользования вытяжкой одновременно с

Проверить соответствие напряжения сети

приборами для приготовления пищи.

указанному на табличке, закрепленной

внутри вытяжки.

Для приборов класса I проверить,

УХОД

чтобы электрическая проводка в доме

Прежде чем приступать к любой операции

обеспечивала правильное заземление.

по уходу, отсоединить вытяжку от сети,

Соединить вытяжку с дымоходом трубкой

вынув электрическую вилку или выключив

диаметром, равным или больше 120 мм.

главный выключатель.

Длина трубки должна быть как можно

Производить тщательный и своевременный

меньше.

уход за фильтрами в рекомендуемые

Не соединять вытяжку с выпускными

интервалы времени (Опасность пожара).

трубами дымов от процессов горения (котлы,

камины и проч.).

- 4 месяца для фильтров на

В случае если в помещении используются

активированном угле.

как вытяжка, так и приборы, не работающие

на электроэнергии (например, газовые

приборы), необходимо должным образом

проветривать помещение. Если на кухне

нет окна, сделать отверстие наружу из

помещения, чтобы через него поступал

свежий воздух. Для правильного и

безопасного использования прибора

максимальное разрежение в помещении не

- 2 месяца для металлических жировых

должно превышать 0,04 бара.

фильтров.

В случае повреждения кабеля питания

он должен быть заменен изготовителем

или службой технического содействия

во избежание возникновения опасных

ситуаций.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Вытяжка спроектирована исключительно

для бытового применения для уничтожения

- Индикаторы (где есть) устройств

запахов от готовки.

управления.

Никогда не допускать несоответствующего

пользования вытяжкой.

Для уборки поверхностей вытяжки

Не оставлять открытое и сильное пламя под

пользоваться влажной тряпкой и жидким

находящейся в работе вытяжкой.

нейтральным мылом.

Обязательно регулировать пламя, чтобы оно

не выходило за дно кастрюль.

38

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Кнопка Функция Индикатор

Включает двигатель на первой скорости.Выключает

T1=Скорость

Горит.

двигатель.

T2=Скорость Включает двигатель на второй скорости. Горит.

Кратким нажатием включает двигатель на третьей

T3=Скорость

Горит.

скорости.

L=Освещение Включает и выключает осветительную систему.

Внимание:Клавиша T1 выключает двигатель, работа которого всегда проходит

через первую скорость.

ОСВЕЩЕНИЕ

ESTONIAN

39

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS

Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil

aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks

muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures

ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid

tulemusi saavutada.

LISASEADMED JA KULUTARVIKUD

AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu

väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku

kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud

kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade

pesuesemete pesukottideni...

Külastage veebipoodi aadressil:

www.aeg.com/shop

JÄÄTMEKÄITLUS

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid

vastavatesse konteineritesse.

Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised

jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude

majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi

saamiseks kohalikku omavalitsusse.

KLIENDITEENINDUS

Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.

Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.

Andmed leiate andmesildilt.

Mudel ___________________________

PNC ____________________________

Seerianumber _____________________

40

Reguleerige leekide tugevust nii, et need

SOOVITUSED JA

oleks suunatud ainult panni põhjale ega

ETTEPANEKUD

ei haaraks selle külgesid.

Kasutusjuhised kehtivad selle seadme

Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt

mitmele versioonile. Seetõttu võite

jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema

siit leida individuaalsete funktsioonide

süttida.

kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele

Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht

seadmele.

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks

Tootja ei vastuta mingite kahjustuste

isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel

eest, mille põhjuseks on ebaõige

on piiratud füüsilised, sensoorsed või

paigaldamine.

vaimsed võimed või kellel puuduvad

Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna

kogemused ja teadmised seadme

ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned

kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui

mudelid on paigaldatavad madalamale,

neid jälgib või juhendab nende ohutuse

palun vaadake töömõõtmete ja

eest vastutav isik.

paigaldamise lõike).

Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei

Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks

mängiks seadmega.

pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil

“ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad

toodule.

võivad koos toiduvalmistusseadmetega

I klassi seadmete puhul veenduge,

kasutamisel kuumaks minna.”

et majapidamistoide garanteeriks

adekvaatse maanduse.

HOOLDUS

Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga

Enne hooldustööde teostamist lülitage

vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.

seade välja või ühendage see võrgutoitest

Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.

lahti.

Ärge ühendage pliidikummi

Määratud perioodi möödumisel puhastage

põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne)

või vahetage ltrid (tuleoht).

kandvate tõmbelõõridega.

Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-

- 4 kuud aktiivsöeltrite puhul.

elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),

tuleb heitgaaside tagasivoolamise

vältimiseks tagada ruumis piisav

õhuvahetus. Köögil peab olema puhta

õhu sisenemise garanteerimiseks otsene

ühendus vaba õhuga. Pliidikummi

kasutamisel koos seadmetega, mille

energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi

ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar,

- 2 kuud metallist rasvaltrite puhul.

et vältida aurude tagasi tõmbamist ruumi

pliidikummi poolt.

Toitekaabli kahjustuste korral tuleb

ohtude vältimiseks lasta see tootja

või tehnilise hoolduse osakonna poolt

asendada.

KASUTAMINE

Pliidikumm on loodud eksklusiivselt

- Juhikute valgustid, kui olemas.

koduseks kasutamiseks köögilõhnade

eemaldamiseks.

Puhastage pliidikummi niiske lapi ja

Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,

neutraalse vedela puhastusvahendiga.

mille jaoks see mõeldud pole.

Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi

kõrgeid avatud leeke.