AEG HR 5626 – страница 4
Инструкция к AEG HR 5626
Оглавление
- Руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Расположение элементов
- Комплект поставки Зарядка устройства
- Бритье Чистка и обслуживание
- Очистка ручного блока и сетевого переходника Обслуживание и замена частей Замена бреющих частей
- Технические характеристики

61
Magyarul
• Agyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Atisztítástéskarbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS:
• Válasszaleakéziegységetacsatlakozóká-
belről, mielőtt vízzel tisztítaná meg a készülé-
ket.
• Csakamellékeltadapterthasználja.
• Alacsonyfeszültségetbiztosítakészüléknek.
• Necseréljeazalkatrészeketésnemódosít-
sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat
fenn!
A kezelőszervek elhelyezkedése
1 Borotva fólia
2 Borotva fólia gomb
3 Borotva fej
4 Borotva fej gomb
5 ON/OFFbe-/kikapcsolóreteszelővel
6 Jelzőfény
7 Adapter jack csatlakozóval
8 Hosszú szőrvágó feltét
9 Csúszó vezérlő
Szállított alkatrészek
1 x Kézi készülék
1 x Csatlakozós adapter feltekert kábellel

62
Magyarul
1 x Tisztító kefe
1 x Tároló táska
1 x Borotvafólia védőfedele
A készülék töltése
• Kapcsoljakiakészüléket.AzOFFláthatóakapcsolón.
• Csatlakoztassaazadaptercsatlakozójátakészülékaljánlévőjackcsatlakozóhoz.
• Dugjabeatápegységetegyfalicsatlakozóaljzatba.
• Ajelzőlámpaatöltéssoránpirosszínbenvilágít.
MEGJEGYZÉS:
A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket10óránáttöltse.
MEGJEGYZÉS:
• Azelsőhasználatutánnetöltseazakkumulátortegyszerre8óránálhosszabbideig.
MŰKÖDÉS HÁLÓZATRÓL
• Azakkumulátorteljesenlevanmerülveéstápkábellelkívánjahasználniaborotvát?
• Töltseazakkumulátortnéhánymásodpercig.Ezutánmárhasználhatjaaborotváta
kábellel.
VIGYÁZAT:
8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA
Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö-
velheti:
• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.
• 8óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.
• Akészüléket0°és+40°Cközötttöltse.
Borotválkozás
1. Vegye le a védőtokot.
2. Nyomja felfelé a kapcsolót. Az ON lesz látható.
3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.
4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő
szögben. A kis szabálytalanságokat a rugalmas borotvafej kijavítja.

63
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
• Aszőrnövésiirányávalellentétesenborotválkozzon.
• Haszükséges,húzzaszétabőrétaszabadkezével.
A hosszú szőrvágó feltét használata:
Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához.
• Használjaacsúszóvezérlőtahosszúszőrvágófeltétkinyitásáhozvagylezárásához.
Működés leállítása
Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával. Az OFF lesz látható.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
• Mielőttvízzeltisztítanáakészüléket,húzzakibelőleacsatlakozókábelt.
• Tisztításkorhúzzakiatápadaptertafalicsatlakozóból.
• Nemerítsevízbearészeket.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.
• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.
Borotvafej
Folyó víz alatt tisztíthatja a borotvafejet.
1. Kapcsolja ki a borotvát.
2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.
3. Öblítse le a borotvafejet és a két vágóegységet forró víz alatt. Időnként tisztítsa meg a
borotvafejet szappanos vízben is.
4. Ezután alaposan öblítse át tiszta vízzel.
5. Hagyja, hogy a megtisztított alkatrészek megszáradjanak.
A borotvát a mellékelt kefével is tisztíthatja.
VIGYÁZAT:
A borotvafóliát nem szabad a kefével tisztítania.
• Használjaakefét,hogymegtisztíthassaaborotvablokkotésaborotvafejbelsejét.

64
Magyarul
A kézi egység és a tápadapter tisztítása
• Egynedvesruhávaltöröljeátezeketazalkatrészeket.
• Enyhénszappanosvízzeltávolítsaelafoltokat.
Karbantartás és csere
• Tisztítsamegaborotvablokkotalaposan,havontaegyszer.Haszükséges,használjaa
szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.
• Nedvesítsemegaborotvafóliákatésahosszúszőrvágófeltétetnomgépolajjal
(néhánycseppelegendő).
A borotva alkatrészeinek cseréje
A100%-osborotválásiteljesítményértcseréljeaborotvafóliákatlegalább18havonta,
vagy ha a borotváló alkatrészeken a kopás jelei mutatkoznak. Javallott mindkét alkatrészt
egyszerre lecserélni.
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................................................................................... HR 5626
Nettó tömeg adapterrel: ..................................................................................... körülbelül 0,230 kg
Védelmi osztály: ................................................................................................................................IPX5
Tápadapter
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Tápegység: ........................................................................................AC100-240V,50/60Hz,0,20A
Kimeneti teljesítmény: ........................................................................................... DC 3,0 V, 1000 mA
Újratölthető telep:............................................................................................ 2,4V-600mANiMH
Működési idő: ................................................................................................................... max. 45 perc
Töltési idő: .........................................................................................................................................8 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses
megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.

65
Magyarul
Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása
AkészüléketújratölthetőNiMH-teleppelláttákel.
A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket
vissza kell szolgáltatnia.
FIGYELMEZTETÉS:
Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
• Használjonkicsi,Philipsfejűcsavarhúzótaborításcsavarjainakeltávolításához.
• Válasszaszétaburkolatkétfelét.
• Vegyekiazújratölthetőtelepet.
Vigyevisszaatelepetegyelemgyűjtőbevagyegyveszélyeshulladék-gyűjtőbe.Bővebb
tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.
Hulladékkezelés
A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-
ket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá-
sokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más
módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

66
Українська
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок
:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Вказівки з безпеки
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-
ції.
• Використовуйтецейпристрійдляприватнихцілейізапризначенням.Пристрійне
призначений для комерційного використання.
• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняусухомусередовищі.
• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптераживленнявідповіда-
ють номінальним технічним характеристикам!
• Неторкайтесяадаптераживленняруками!
• Від’єднуйтепристрійвідмережі,якщовінневикористовується,підчас
під’єднання приладь, під час чищення і в разі несправностей.
• Регулярноперевіряйтепристрійікабельнанаявністьпошкоджень.Невмикайте
пристрій, якщо виявлено пошкодження.
• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.

Українська
67
• Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальнийматеріал(пластиковіпакети,
скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямбавитисяфольгою,існує небезпека задушення!
Спеціальні правила безпечного
користування для цього приладу
• Неремонтуйтеприладсамі,алезверніться
до авторизованого фахівця. Для запобіган-
ня загрозі пошкоджений кабель живлення
слід замінити на еквівалентний виключно
виробником, або нашою сервісною служ-
бою або іншою кваліфікованою особою.
• Цейпристрійможутьвикористовувати
діти, старші 8 років, і особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями чи особи без достатнього до-
свіду і знань, якщо вони використовують
пристрій під наглядом або були проінструк-
товані щодо використання пристрою в без-
печний спосіб і усвідомлюють, яку небезпе-
ку він може становити.

68
Українська
• Діти не повинні гратися з пристроєм.
• Чищенняіобслуговування пристрою не
повинні виконуватись дітьми без нагляду
дорослих.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Першніжочищуватиелектробритвув
воді, від’єднайте її від з’єднувального кабе-
ля.
• Користуйтесялишеблокомживлення,що
додається.
• Вінживитьелектробритвунизькоюнапру-
гою.
• Незамінюйтежоднідеталітанезмінюйте
конструкцію електробритви. Існує небез-
пека ураження електричним струмом!
Розташування органів керування
1 Сіточка електробритви
2 Кнопказняттясіточки
3 Головка для гоління
4 Кнопкаголовкидлягоління
5 ON/OFF вимикач живлення з фіксатором
6 Індикатор
7 Розняття блоку живлення

Українська
69
8 Пристрій для підстригання довгого волосся
9 Повзунок
Комплектність
1 x електробритва
1 x вставний блок живлення з витим шнуром
1 x щіточка для чищення
1 x футляр для зберігання
1 x захисна кришка сіточки електробритви
Заряджання пристрою
• Вимкнітьпристрій.НавимикачібудевиднонаписOFF(Вимк.).
• З’єднайтевилкублокуживленнязйогорозняттям,розташованимунижнійчасти-
ні пристрою.
• Під’єднайтеадаптерживленнядорозетки.
• Підчасзаряджанняіндикаторсвітитьсячервоним.
ПРИМІТКА.
Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора.
• Передпершимвикористаннямзаряджайтепристрійупродовж10годин.
ПРИМІТКА.
• Післяпершоговикористаннянезаряджайтеакумуляторбезперервнодовше
8годин.
ЖИВЛЕННЯ ВІД МЕРЕЖІ.
• Батарейкаповністюрозрядиласячивибажаєтепрацюватиелектробритвоюз
живленням зі шнуром?
• Зарядітьбатарейкупротягомдекількохсекунд.Післяцьогоможнапрацювати
електробритвою зі шнуром.
УВАГА.
Через 8 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА
Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки
:
• Заряджайтепристрійлишеколиакумулятормайжерозрядився.
• Незаряджайтепристрійпонад8годин.
• Заряджайтепристрійзатемператури0i+40°C.

70
Українська
Гоління
1. Знімітьзахиснукришку.
2. Пересуньтевимикачугору.НаньомубудевиднонаписON(Увімк.).
3. Тримайте електробритву перпендикулярно до шкіри.
4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею облич-
чя.Незначнінерівностікомпенсуютьсягнучкістюголовкидлягоління.
ПРИМІТКА.
• Пересувайтебритвупротинапрямуростуволосся.
• Якщонеобхідно,натягуйтешкірувільноюрукою.
Користування пристроєм для підстригання довгого волосся:
Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання
волосся чи бороди.
• Висуваннячихованняпристроюдляпідстриганнядовгоговолоссяздійснюється
пересуванням повзунка.
Припинення роботи
Припинітьроботу,перевівшивимикачуниз.НаньомубудевиднонаписOFF(Вимк.).
Чищення та обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Першніжочищуватиелектробритвувводі,від’єднайтеїївідз’єднувального
кабеля.
• Передчищеннямвиймайтеблокживленнязрозетки.
• Незанурюйтедеталівводу.
УВАГА.
• Невикористовуйтедротянущіткуабоіншіпредмети,щоможутьподряпати
пристрій.
• Невикористовуйтегостріабоабразивнізасобидлячищення.

Українська
71
Головка для гоління
Головку для гоління можна мити проточною водою.
1. Вимкніть електробритву.
2. Натиснітькнопкиголовкидлягоління.
3. Промийте головку для гоління та два блоки лез проточною гарячою водою. Час
від часу мийте головку для гоління з милом.
4. Після цього ретельно промийте головку чистою водою.
5. Зачекайте,покивимитідеталівисохнуть.
Можна також очистити електробритву, щіточкою, що додається.
УВАГА.
Сіточку для гоління не слід чистити щіточкою.
•
Очистіть щіточкою блок лез та внутрішню поверхню головки для гоління.
Чищення електробритви та блоку живлення
• Цідеталіможнавитиративологоютканиною.
• Дляусуненняплямкористуйтесяводоюзневеликоюкількістюмила.
Обслуговування та заміна
• Ретельноочищуйтеблоклезразнамісяць.Якщонеобхідно,користуйтесяспеці-
альними засобами для чищення, які можна придбати у спеціалізованих магазинах.
• Змащуйтесіточкидляголіннятапристрійдляпідстриганнядовгоговолоссясвіт-
лоюмашинноюоливою(достатньокількакрапель).
Заміна лез для гоління
Для забезпечення найвищої якості гоління слід замінювати сіточки для гоління та
блок лез не рідше ніж раз на 18 місяців, або коли помітно зносяться леза для гоління.
Рекомендується замінювати одразу обидва леза.

72
Українська
Технічні характеристики
Модель: .......................................................................................................................... HR 5626
Ваганетто(включаючиадаптер): ................................................................... прибл.0,230кг
Класзахисту:......................................................................................................................... IPX5
Адаптер живлення
Адаптерзахисту: ....................................................................................................................... II
Живлення: ....................................................... 100-240В,змінногоструму,50/60Гц,0,20A
Вихідного живлення: ......................................................3,0В,постійногоструму,1000mA,
Акумулятор: ............................................................................................2,4В-600mANiMH
Час роботи: .............................................................................................................. макс. 45 хв.
Час заряджання: ................................................................................................................ 8 год.
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки
продукту.
ЦейпристрійсертифіковановідповіднододіючихнормРЄ,наприкладнормелек-
тромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх
характеристик із техніки безпеки.

Русский
73
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвампонравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен-
ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипоназначению.Приборне
предназначен для коммерческого использования.
• Сетевойадаптерпредназначендляиспользованиятольковсухихусловиях.
• Убедитесь,чтовыходноенапряжение,токиполярностьсетевогоадаптерасоот-
ветствуют характеристикам на паспортной табличке!
• Некасайтесьсетевогоадаптерамокрымируками!
• Отключайтеприборотсетипитания,когдаоннеиспользуется,приустановке
насадок, во время чистки или если он неправильно работает.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобходиморегулярнообследоватьнанали-
чие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.

74
Русский
• Длябезопасностидетейдержитеупаковочныематериалы(полиэтиленовые
мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтемаленькимдетямигратьсполиэтиленовымипленкамииз-за
опасности удушья!
Специальные указания по
безопасности для этого прибора
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприбор
самостоятельно, а обращайтесь в таком
случае за помощью к специалисту, имею-
щемусоответствующийдопуск.Изсооб-
ражений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только
через завод-изготовитель, нашу сервисную
мастерскую или соответствующего квали-
фицированного специалиста.
• Этимприбороммогутпользоватьсядети
старше 8 лет и лица с ограниченными фи-
зическими, осязательными и психически-
ми способностями или не имеющие опыта

Русский
75
или знаний, если они находятся под надзо-
ром или проинструктированы в отношении
безопасного пользования прибором и зна-
ют о связанных с этим опасностях.
• Непозволяйтедетям играть с прибором.
• Чисткаиуход за прибором не должны про-
водиться детьми без надзора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передпромывкойотсоединитеручной
блок от соединительного кабеля.
• Используйтетолькоадаптер,входящийв
комплект.
• Онподаетнизкоенапряжениенабритву.
• Непроводитезаменучастейбритвыине
модифицируйте ее. Опасность поражения
электрическим током!
Расположение элементов
1 Сеточка для бритья
2 Кнопкасеточкидлябритья
3 Бреющая головка
4 Кнопкабреющейголовки
5 ПереключательON/OFF(вкл./выкл.)сблокировкой

76
Русский
6 Индикатор
7 Разъем адаптера
8 Насадкабритьядлинныхволос
9 Скользящая регулировка
Комплект поставки
1 x Прибор
1x Адаптер-вставкассетевымшнуром
1 x Щетка для чистки
1 x Мешочек для хранения
1x Защитныйчехолсеточкидлябритья
Зарядка устройства
• Выключитеприбор.НапереключателевиднанадписьOFF.
• Подключитештекерадаптеракразъемувбритвеснизу.
• Включитесетевойадаптервстеннуюрозетку.
• Вовремяпроцессазарядкииндикаторсветитсякраснымсветом.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикаторзарядкине показывает состояние перезаряжаемой батареи.
• Припервомиспользованиизаряжайтеустройствовтечение10часов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Послепервогоиспользованиянезаряжайтебатареюдольше8часовзаодин
раз.
РАБОТА ОТ СЕТИ
• Аккумуляторполностьюразряженижелаетеливывключитьбритвуотсети?
• Зарядитеаккумуляторнанесколькосекунд.Послеэтоговыможетевключить
бритву в работу от сети.
ВНИМАНИЕ:
По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети.
ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ
Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее:
• Заряжайтетолькопочтиразряженнуюбатарею.
• Непроизводитезарядкудольше8часов.
• Заряжайтеустройствопритемпературемежду0°и+40°C.

Русский
77
Бритье
1. Снимите защитный чехол.
2. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись ON.
3. Держите бритву под прямым углом к лицу.
4. Следуйтеконтурамвашеголица,держабритвуподпрямымуглом.Небольшие
неровности корректируются подвижной головкой бритвы.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Брейтесьпротивнаправленияроставолос.
• Принеобходимости,растянитекожусвободнойрукой.
Использование насадки для бритья длинных волос:
Используйтеданнуюнасадкудляаккуратногобритьяволосилибороды.
• Используйтескользящуюрегулировкудляувеличения/уменьшениядлинына-
садки.
Прекращение работы
Продвиньте переключатель вниз для остановки работы бритвы. Появится надпись
OFF.
Чистка и обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передпромывкойприборавводе,отключитеегоотсоединительногокабеля.
• Длямытьяотсоединитесетевойпереходникизрозетки.
• Запрещаетсяпогружатьдеталивводу.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепроволочнующеткуилиабразивныесредства.
• Неиспользуйтеострыепредметыилиабразивныечистящиесредства.
Головка бритвы
Вы можете промывать головку бритвы под проточной водой.
1. Выключите бритву.
2. Нажмитекнопканабреющейголовке.

78
Русский
3. Сполосните бреющую головку и два бреющих блока под горячей водой. Промы-
вайте бреющую головку в мыльной воде время от времени.
4. Тщательно сполосните в чистой воде.
5. Дайте частям просохнуть.
Другой способ – это очистить бритву с помощью входящей в комплект щетки.
ВНИМАНИЕ:
Сеточку для бритья нельзя чистить щеткой.
•
Используйтещеткудлячисткибреющегоблокаиизнутрибреющейголовки.
Очистка ручного блока и сетевого переходника
• Выможетепротиратьэтидеталивлажнойтряпочкой.
• Дляудаленияпятениспользуйтеводуснебольшимколичествоммыла.
Обслуживание и замена частей
• Тщательночиститебреющийблокразвмесяц.Принеобходимости,используйте
специальные чистящие приспособления, продающиеся в специализированных
магазинах.
• Смазывайтесеточкидлябритьяинасадкудлядлинныхволослегкиммашинным
маслом(несколькокапельдостаточно).
Замена бреющих частей
Для100%гарантиикачественнойработыбритвы,меняйтесеточкидлябритьяибре-
ющий блок не реже одного раза в 18 месяцев или при появлении признаков износа.
Рекомендуется менять эти части одновременно.

Русский
79
Технические характеристики
Модель: .......................................................................................................................... HR 5626
Чистый вес с адаптером: ...................................................................................прим.0,230кг
Классзащиты: ...................................................................................................................... IPX5
Сетевой адаптер
Классзащиты: ............................................................................................................................ II
Электропитание: ........................................................................100-240В~,50/60Гц,0,20A
Выход: ...............................................................................................................3,0В=,1000мА
Перезаряжаемая батарея: ...................................................................2,4В-600мАNiMH
Время работы: ....................................................................................................макс. 45 минут
Время зарядки:................................................................................................................ 8 часов
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа-
ющейся разработки продукта.
Этоизделениепрошловсенеобходимыеиактуальныепроверки,предписанные
директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие тре-
бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с
учетом последних требований по технике безопасности.

80
18
100
HR 5626 ..............................................................................................
0.230 ....................................................
IPX5 ................................................................................................
II ......................................................................................................
0.2060
50240 100.................
10003.0 .............................................................
6002.4 ..................................................................
45 ............................................................................
8 ..............................................................................................
CE

