AEG HR 5626 – страница 3
Инструкция к AEG HR 5626
Оглавление
- Руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Расположение элементов
- Комплект поставки Зарядка устройства
- Бритье Чистка и обслуживание
- Очистка ручного блока и сетевого переходника Обслуживание и замена частей Замена бреющих частей
- Технические характеристики

41
Italiano
NOTA:
• Rasanelladirezioneoppostaallacrescitadeipeli.
• Senecessario,tiralapelleconlatuamanolibera.
Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi:
Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.
• Usailcontrollolateraleperrilasciareoritrarrel’accessoriopertagliareipelilunghi.
Terminare il funzionamento
Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore verso il basso. OFF viene visualizzato.
Pulizia e Manutenzione
AVVISO:
• Primadipulirelacornettaconl’acqua,scollegaladalcavodiconnessione.
• Scollegarel’adattatoredicorrentedallapresadurantelapulizia.
• Nonimmergerelepartiinacqua.
ATTENZIONE:
• Nonusareunaspazzolametallicaoaltriabrasivi.
• Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.
Testina di rasatura
È possibile pulire la testina di rasatura sotto acqua corrente.
1. Spegni il rasoio.
2. Premi il pulsante della testina.
3. Sciacqua la testina e le due unità taglienti con acqua calda corrente. Pulisci la testina
con acqua e sapone di tanto in tanto.
4. Sciacqua accuratamente con acqua pulita.
5. Lascia asciugare le parti pulite.
In alternativa, pulisci il rasoio con la spazzola fornita.
ATTENZIONE:
La lametta non deve essere pulita con la spazzola.
• Usalaspazzolaperpulireilbloccodeltaglioel’internodellatestina.

42
Italiano
Pulizia del gruppo impugnatura e dell’adattatore di corrente
• Èpossibilepulirequesteparticonunpannoumido.
• Utilizzareunasoluzionediacquaesaponeperrimuoverelemacchie.
Manutenzione e sostituzione
• Pulisciilbloccotaglioaccuratamenteunavoltaalmese.Senecessario,usadetergenti
speciali disponibili nei negozi specializzati.
• Lubricalalamettael’accessorioperiltagliodeipelilunghiconunpo’diolioperauto
(sonosufcientipochegocce).
Sostituzione delle parti radenti
Per garantire una prestazione del 100% nella rasatura, sostituisci le lamette e il blocco
taglio ogni 18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di
sostituire entrambe le parti contemporaneamente.
Specifiche tecniche
Modello: ..................................................................................................................................... HR 5626
Peso netto incl. adattatore: ......................................................................................appros. 0,230 kg
Classe di protezione: .......................................................................................................................IPX5
Adattatore
Classe della protezione: ........................................................................................................................ II
Alimentazione: .................................................................................. AC100-240V,50/60Hz,0,20A
Rendimento: ............................................................................................................DC 3,0 V, 1000 mA
Batteria ricaricabile: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Tempo di funzionamento: ........................................................................................... max. 45 minuti
Tempo di caricamento: .................................................................................................................8 ore
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,comeladirettivasullacompati-
bilitàelettromagneticaequellasulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.

43
Italiano
Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili
QuestaunitàèfornitaconunabatteriaNi-MHricaricabile.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità.
Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili.
AVVISO:
Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria!
• UsaunpiccolocacciavitePhilipsperrimuoverelevitidall’involucro.
• Separareleduemetàdell’alloggiamento.
• Rimuoverelabatteriaricaricabile.
Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione. Chiedere alle
vostre locali per ulteriori informazioni.
Smaltimento
Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso
punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti-
mento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.

44
English
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Safety instructions
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended
for commercial use.
• Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.
• Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond
to the nameplate specifications!
• Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during
cleaning and when malfunctioning.
• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate
the device in case of damage.
• Doonlyuseoriginalparts.
• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags,cartilage,Styro-
foam etc.) out of their reach.

45
English
WARNING!
Don’t let small children play with foils for danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this
Machine
• Donottrytorepairtheapplianceonyour
own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have
a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a quali-
fied person and with a cable of the same type.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance shall not be
made by children without supervision.

46
English
WARNING:
• Disconnectthehand-heldunitfromthecon-
necting cable before cleaning it with water.
• Onlyusetheadapterprovided.
• Itsupplieslowvoltagetotheshaver.
• Donotreplaceanypartsnormodifytheap-
pliance. Danger of electric shock!
Location of Controls
1 Shaving foil
2 Shaving foil button
3 Shaving head
4 Shaving head button
5 ON/OFF switch with interlock
6 Indicator lamp
7 Adapter jack
8 Long hair cutting attachment
9 Slide control
Delivery scope
1 x Handset
1x Plug-inadapterwithcoiledcable
1 x Cleaning brush
1 x Pouch for storage
1 x Shaving foil protective cover

47
English
Charging the Unit
• Turntheunitoff.OFFisvisibleontheswitch.
• Connecttheadapterplugtotheadapterjackonthebottomofthedevice.
• Plugthepoweradaptorintoawalloutlet.
• Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.
NOTE:
The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery.
• Chargetheunitbeforerstusefor10hours.
NOTE:
• Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan8hoursatonetime.
MAINS OPERATION
• Isthebatterycompletelyemptyanddoyouwanttooperatetherazorwiththecord?
• Chargethebatteryforafewseconds.Afterthat,youmayoperatetherazorwiththe
cord.
CAUTION:
After 8 hours always disconnect from mains power supply.
NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:
• Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.
• Donotchargeformorethan8hours.
• Chargetheunitattemperaturesbetween0°and+40°C.
Shaving
1. Remove the protective cover.
2. Push the switch upwards. ON will be visible.
3. Hold the shaver at a right angle to your face.
4. Follow the outline of your face, and continue to hold the shaver at a right angle to your
skin. Small irregularities will be corrected by the flexible shaving head.
NOTE:
• Shaveagainstthedirectionofhairgrowth.
• Ifnecessary,stretchtheskinwithyourfreehand.

48
English
Using the long hair cutting attachment:
Use the long hair cutting attachment to precisely cut the hair or beard.
• Usetheslidecontroltoreleaseorretractthelonghaircuttingattachment.
Stop operation
Stop operation by pushing the switch downwards. OFF will be visible.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
• Beforecleaningthehandsetwithwater,disconnectitfromtheconnectioncable.
• Disconnectthemainsadapterfromthewallsocketwhencleaning.
• Donotimmersethepartsintowater.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushorotherabrasives.
• Donotusesharporabrasivecleaningagents.
Shaving head
You may clean the shaving head under running water.
1. Switch of the shaver.
2. Press the shaving head buttons.
3. Rinse the shaving head and the two cutting units under running hot water. Clean the
shaving head in soapy water once in a while.
4. Rinse thoroughly with clear water afterwards.
5. Let the cleaned parts dry.
Alternatively, clean the shaver with the brush provided.
CAUTION:
The shaving foil must not be cleaned with the brush.
• Usethebrushtocleanthecutterblockandtheinsideoftheshavinghead.
Cleaning the hand-held unit and mains adapter
• Youmaywipethesepartswithadampcloth.
• Useslightlysoapywatertoremovespots.

49
English
Maintenance and replacement
• Cleanthecutterblockthoroughlyonceamonth.Ifnecessary,usespecialcleaningaids
available in specialist shops.
• Lubricatetheshavingfoilsandlonghaircuttingattachmentwithalightmachineoil(a
few drops suffice).
Replacement of shaving parts
In order to guarantee a 100% shaving performance, replace the shaving foils and cutting
block every 18 months at the latest or if the shaving parts show signs of wear. It is recom-
mended to replace both parts at the same time.
Noise emission
Theworkplace-relatedemissionvalueislessthan70dB(A).
Technical Specifications
Model: ........................................................................................................................................ HR 5626
Net weight incl. adapter: ......................................................................................... approx. 0.230 kg
Protection class: ................................................................................................................................IPX5
Power adapter
Protection class: ......................................................................................................................................II
Power supply: ....................................................................................AC100-240V,50/60Hz,0.20A
Output: ..................................................................................................................... DC 3.0 V, 1000 mA
Rechargeable battery: .................................................................................... 2.4V-600mANiMH
Run time: ......................................................................................................................max. 45 minutes
Charging time: ............................................................................................................................ 8 hours
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.

50
English
Remove / Dispose of Rechargeable Batteries
ThisunitisequippedwitharechargeableNi-MHbattery.
Remove the battery before disposing of the unit.
As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries.
WARNING:
Disconnect from mains power supply before removing the battery!
• UseasmallPhilipsheadscrewdrivertoremovethehousingscrews.
• Separatebothhalvesofthecasing.
• Removetherechargeablebattery.
Return the battery at a collection point for batteries and/or hazardous waste. Ask your
municipality for further information.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household
waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste
disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic ap-
pliances.
Your municipality provides you with information about collecting points.

51
Język polski
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
• Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchymśrodowisku.
• Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościibiegunowośćzasilaczazgadzają
się ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej!
• Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!
• Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśli
urządzenie działa niepoprawnie, należy odłączyć je od sieci.
• Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszko-
dzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
• Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęściopakowania(torbyplastikowe,
kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem.

52
Język polski
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurzą-
dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowa-
no jak korzystać z tego urządzenia w bezpiecz-
ny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.

53
Język polski
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządze-
niem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE:
• Odłączyćręczneurządzenieodkablapo-
łączeniowego przed jego oczyszczeniem
wodą.
• Korzystaćwyłączniezdostarczonegozasila-
cza.
• Dostarczadogolarkiniskienapięcie.
• Niewymieniaćżadnychczęścianiniemody-
fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą-
dem!
Lokalizacja kontrolek
1 Folia do golenia
2 Przycisk folii do golenia
3 Głowica goląca
4 Przycisk głowicy golącej
5 PrzyciskON/OFF(wł/wył)zpołączeniem
6 Wskaźnik świetlny
7 Gniazdko jack zasilacza
8 Końcówka do cięcia długich włosów
9 Regulator suwakowy

54
Język polski
Dostawa
1 x Zestaw
1 x Zasilacz sieciowy wraz ze zwiniętym kablem
1 x Pędzelek do czyszczenia
1 x Torba do przechowywania
1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia
Ładowanie urządzenia
• Wyłączyćurządzenie.OFFwidocznejestnaprzełączniku.
• Podłączyćwtyczkęzasilaczadogniazdkazasilaczatypujacknadolnejczęściurządze-
nia.
• Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez10godzin.
WSKAZÓWKA:
• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad
8godzin.
ZASILANIE SIECIOWE
• Czybateriajestcałkowiciewyczerpanaiczychceszzasilaćgolarkęzapomocąprze-
wodu?
• Ładowaćbateriękilkasekund.Następniemożnaposługiwaćsięgolarkąpodłączoną
za pomocą kabla.
UWAGA:
Po upływie 8 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
• Nieładowaćdłużejniżprzez8godzin.
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.

55
Język polski
Golenie
1. Zdjąć pokrywkę ochronną.
2. Wypchnąć przycisk do góry. ON będzie widoczne..
3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy.
4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo-
wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą
elastycznej głowicy golącej.
WSKAZÓWKA:
• Golićwkierunkuprzeciwnymdowzrostuwłosa.
• Wraziekoniecznościnaciągnąćskóręwolnąręką.
Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów:
Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub
brody.
• Użyćregulatorasuwakowegowceluzwolnienialubzwinięciakońcówkidocięcia
długich włosów.
Zatrzymanie pracy
Zatrzymać pracę poprzez dociśnięcie przełączników do dołu. OFF będzie widoczne.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemzestawuwodąodłączyćgoodkablapołączeniowego.
• Odłączyćzasilaczsieciowyodgniazdkaściennegopodczasczyszczenia.
• Nigdyzanurzaćczęściwwodzie.
UWAGA:
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Głowica goląca
Można oczyścić głowicę golącą pod wodą bieżącą.
1. Wyłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przyciski głowicy golącej.

56
Język polski
3. Opłukać głowicę golącą oraz dwa dodatki do ścinania pod bieżącą gorącą wodą.
Czyścić głowicę golącą w wodzie z dodatkiem środka myjącego raz na jakiś czas.
4. Następnie opłukać dokładnie czystą wodą.
5. Poczekać na osuszenie umytych części.
Poza tym można czyścić głowicę za pomocą dostarczonego pędzelka.
UWAGA:
Folii do golenia nie wolno czyścić pędzelkiem.
• Pędzelkiemczyścićmożnablokostrzaorazwnętrzegłowicygolącej.
Czyszczenie ręcznego urządzenia i zasilacza sieciowego.
• Możnawytrzećteczęścizapomocąwilgotnejszmatki.
• Użyćwodyzniewielkimdodatkiemmydładousuwaniaplam.
Konserwacja i wymiana
• Dokładnieczyścićblokostrzaraznamiesiąc.Wraziekoniecznościużyćspecjalnych
pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych.
• Smarowaćfoliędogoleniaorazkońcówkędocięciadługichwłosówdelikatnymolejem
domaszyn(wystarczakilkakropel).
Wymiana elementów golących
Aby zagwarantować 100% wydajności golenia, wymieniać folię do golenia oraz blok ostrza
przynajmniej raz na 18 miesięcy lub jeśli elementy do golenia wykazują oznaki zużycia.
Zaleca się jednoczesną wymianę obu części.
Techniczne specyfikacje
Model: ........................................................................................................................................ HR 5626
Waga netto włącznie z adapterem: ................................................................................ok. 0,230 kg
Klasa ochrony: ...................................................................................................................................IPX5
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa: ........................................................................................................................... II
Napięcie zasilające: ..........................................................................AC100-240V,50/60Hz,0,20A
Zasilacz wyjściowy:..................................................................................................DC 3,0 V, 1000 mA
Akumulator:......................................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Czas pracy: .....................................................................................................................maks. 45 minut
Czas ładowania akumulatora: ................................................................................................ 8 godzin

57
Język polski
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczywyładowaniaat-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
zdowodemzakupuiprawidłowowypełnionąkartągwarancyjną(pieczątkasklepu,data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49-120Dąbrowa

58
Język polski
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania
Tourządzeniejestwyposażonewakumulatorniklowo-metalowo-wodorowy.
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci!
• Użyćniewielkiegosrubokrętakrzyżakowewgo,abywyjąćśrubyzobudowy.
• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
• Wyjąćakumulator.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O
szczegóły należy pytać władze gminne.
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.

59
Magyarul
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szim-bólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Biztonsági utasítások
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználja.Akészü-
lék nem kereskedelmi használatra készült.
• Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasználatratervezték.
• Győződjönmegarról,hogytápegységkimenetifeszültsége,áramerősségeéspolaritá-
sa megegyezik az adattáblán feltüntetett adatokkal.
• Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
• Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózatról,hanemhasználja,tartozé-
kokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
• Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt.Nehasználja
a készüléket, ha sérülést észlel.
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.

60
Magyarul
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyagzacskó,karton,
styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt
jelenthet!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-
sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre
kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó
kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól
vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Akészüléket8évesésidősebbgyerekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi
képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára megtaní-
tották őket és megértették az érintett veszé-
lyeket.

