AEG DVB3850W – страница 2

Инструкция к Вытяжке AEG DVB3850W

ESPAÑOL

21

5. MANDOS

6. ILUMINACIÓN

La campana está dotada de un panel de

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

mandos con control de las velocidades de

¡Atención! Antes de tocar las

aspiración y control de encendido de la luz

lámparas asegúrese de que esten frías.

para la iluminación del plano de cocción.

Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en

20W max - G4 (Adecuada para su uso en

caso de particular concentraciòn de

luminaria abierta) prestando

vapores de cocina. Aconcejamos de

atención en no tocarlas con las manos.

encender la aspiraciòn 5 minutos antes

de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por

otros 15 minutos aproximadamente.

5

4

3

2

1

X08155BV-X

La campana viene provista de un sistema

de iluminación basado en la tecnología

LED.

1 ON/OFF luces.

Los LEDS garantizan una óptima

2 OFF motores.

iluminación, una duración hasta 10 veces

3 Potencia de aspiración mínima

mayor de las lámparas tradicionales

y permiten aborra el 90% de energía

4 Potencia de aspiración media

eléctrica.

5 Potencia de aspiración máxima

Cuidado! no mirar directamente a la

luz LED.

Para reemplazar las lámparas, contactar

el centro de servicio autorizado para los

repuestos.

PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.

www.aeg.com22

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho

impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais

fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler

durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações

sobre serviços:

www.aeg.com

Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:

www.aeg.com/productregistration

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu

aparelho:

www.aeg.com/shop

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos

contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos

eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente

com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem

local ou contacte as suas autoridades municipais.

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.

Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança.

Informações gerais e sugestões

Informações ambientais.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PORTUGUÊS

23

de segurança a serem adoptadas para a

1. INSTRUÇÕES DE SEGU-

descarga dos fumos, ater-se estritamente

a quanto previsto pelos regulamentos das

RANÇA

autoridades competentes locais.

Cuidado! Siga especificamente as

A coifa deve ser limpa frequentemente

instruções indicadas neste manual.

tanto interna quanto externamente (AO

Declina-se qualquer responsabilidade

MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando

por eventuais inconvenientes, danos

as instruções de manutenção indicadas

ou incêndios provocados ao aparelho,

neste manual). O não atendimento

derivantes da inobservância das

às normas de limpeza da coifa e de

instruções indicadas neste manual.

substituição e limpeza dos filtros pode

O exaustor foi projectado para ser

provocar riscos de incêndio.

utilizado exclusivamente em ambientes

A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas

domésticos.

ou com sua montagem incorreta, pois isto

Advertência! Não conectar o aparelho à

pode provocar risco de choque elétrico.

rede elétrica enquanto a instalação não

Não nos responsabilizamos por eventuais

tiver sido totalmente completada.

inconvenientes, danos ou incêndios

Antes de qualquer limpeza ou

provocados ao aparelho, caso as

manutenção, desligar a coifa da rede

instruções indicadas neste manual não

elétrica tirando o pluge da tomada

sejam seguidas corretamente.

ou desligando o interruptor geral da

alimentação elétrica.

Atenção! A não instalação dos

Utilizar sempre luvas de proteção durante

parafusos e elementos de fixação,

as operações de manutenção, instalação

conforme estas instruções, pode

e conexão ao sistema de iluminação.

resultar em riscos elétricos.

O aparelho não é destinado para uso

2. USO

de crianças ou pessoas com alguma

O exaustor serve para sugar a fumaça e

incapacidade fisica, motoras, ou mentais

vapores da cozinha.

reduzidas, e também à às pessoas sem

No manual de instalação que acompanha

experiência ou sem conhecimentos

o aparelho, vem indicado qual versão é

suficientes. Devem ser de ser auxiliadas

possível utilizar para o modelo no seu poder

por alguém que tenha com conhecimento

entre a versão aspirante com evacuação ao

e capacidade competência para utilizar

o aparelho. As crianças devem ser

exterior ou a filtragem com recirculação

controladas de maneira que não brinquem

com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem

interna .

a grelha esteja corretamente montada!

3. INSTALAÇÃO

A coifa NUNCA deve ser utilizada como

A voltagem da rede elétrica deve

plano de apoio. Quando a coifa é utilizada

corresponder à voltagem indicada na

ao mesmo tempo com outros aparelhos a

etiqueta das características situada no

combustão de gás ou outros combustíveis

interior da coifa. Se dotada de ficha,

o local deve dispor de suficiente

conectar a coifa a uma tomada em

ventilação. O ar aspirado não deve ser

conformidade com as normas vigentes

transportado por meio de ductos usados

posta em zona acessível,mesmo depois

para a descarga dos fumos produzidos

da instalação. Se não dotada de ficha

por aparelhos a combustão de gás ou

(conexão direta à rede) ou a tomada não

de outros combustíveis. É severamente

se encontra em zona acessível,mesmo

proibido cozinhar alimentos diretamente

depois da instalação, aplicar um interruptor

na chama sob a coifa. O emprego de

bipolar em conformidade com a norma que

chama livre é danoso para os filtros e pode

assegure a desconexão completa da rede

dar lugar a incêndios, portanto, deve ser

nas condições da categoria de sobretensão

absolutamente evitado. A fritura deve ser

III, conformemente às regras de instalação.

feita sob controlo de modo a evitar que o

óleo superaquecido se incendeie.

Atenção! Antes de conectar novamente

Cuidado! As partes externas podem

o circuito da coifa com a alimentação

aquecer-se notávelmente quando forem

elétrica, verificar seu funcionamento,

usadas com os aparelhos de cocção.

atentar sempre para que o cabo de

No que diz respeito às medidas técnicas e

rede esteja montado corretamente.

24

www.aeg.com

A distância mínima entre a superfície de

4.1 Filtro de gordura

suporte dos recipientes sobre o fogão

O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez

e a parte mais baixa da coifa não deve

por mês com detergentes não agressivos.

ser inferior a 45cm no caso de fogões

O filtro pode ser lavado manualmente

elétricos e 50cm no caso de fogões a

ou em máquina de lavar louça a baixas

gás ou combinados. Se as instruções de

temperaturas e com ciclo breve. O filtro

instalação do fogão a gás especificarem

metálico para a gordura pode perde cor

uma distância maior, deve-se levar em

com as lavagens na máquina da louça,

conta esta indicação.

mas suas características de filtração não

se alteram.

4. MANUTENÇÃO

Atenção! Antes de qualquer

operação de limpeza ou manutenção,

desconectar a coifa da rede elétrica

tirando o pluge da tomada ou

desligando o interruptor geral da

alimentação elétrica.

O exaustor deve ser limpo frequentemente,

interna e externamente (pelo menos com a

mesma frequência com a qual se efectua a

manutenção dos filtros antigorduras).

Para a limpeza use um pano umedecido

com detergentes líquidos neutros. Evite o

uso de produtos contendo abrasivos. NÃO

UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção! O não cumprimento das

instruções fornecidas para a limpeza

do aparelho e para a limpeza ou

substituição do filtro pode provocar

riscos de incêndio.

O fabricante não se responsabiliza por

danos causados ao motor ou decorrentes

de incêndio, provocados por uma

4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável

manutenção inadequada ou pelo não

A saturação do filtro de carvão activado

se verifica após um uso mais ou menos

cumprimento das indicações de segurança

prolongado em função do tipo de cozinha

citadas neste manual.

e da regularidade da limpeza do filtro de

gorduras. Em todo caso, é necessário sub-

stituir o cartucho no máximo cada 4 meses.

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

PORTUGUÊS

25

5. COMANDOS

6. ILUMINAÇÃO

O exaustor é dotado de um painel de

Desligar o aparelho da rede elétrica;

comandos com um controlo de velocidade

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas,

de aspiração e um controlo para acender a

certificar-se que estejam frias.

luz de iluminação do plano de cozedura.

Utilize exclusivamente lâmpadas de

Usar a potência de aspiração no caso

halogéneo de 12V - 20W max - G4,

de uma maior concentração de vapores

tomando o cuidado para não as tocar

de cozimento. Aconselhamos ligar a

com as mãos.

aspiração 5 minutos antes de iniciar a

cozinhar e de deixá-la em funcionamento

por aproximadamente 15 minutos após o

término do cozimento.

5

4

3

2

X08155BV-X

A coifa è dotada de um sistema de

1

iluminação baseada na tecnologia LED.

Os LED garantem uma iluminação melhor e

uma duração de até 10 vezes maior que as

1 ON/OFF luzes

lâmpadas tradicionais e economizam 90%

2 OFF motores

de energia elétrica.

3 Potência mínima de aspiração

Atenção! Não olhe diretamente para a

4 Potência média de aspiração

luz dos LEDs.

5 Potência máxima de aspiração

Para a substituição das lâmpadas, contatar

o centro de serviço autorizado de peças de

reposição.

IT LIBRETTO DI USO

26

www.aeg.com

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi

prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno

la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare

qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo

vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.

Visitate il nostro sito web per:

ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere

informazioni sull’assistenza:

www.aeg.com

registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:

www.aeg.com/productregistration

acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra

apparecchiatura:

www.aeg.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il

simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più

vicino o contattare il comune di residenza.

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.

Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero

dell’apparecchio (PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e suggerimenti generali

Informazioni sull’ambiente.

Con riserva di modifiche

ITALIANO

27

previsto dai regolamenti delle autorità locali

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

competenti.

La cappa va frequentemente pulita sia

Avvertenza! Attenersi strettamente

internamente che esternamente (ALMENO

alle istruzioni riportate in questo

UNA VOLTA AL MESE, rispettare

manuale. Si declina ogni responsabilità

comunque quanto espressamente indicato

per eventuali inconvenienti, danni o

nelle istruzioni di manutenzione riportate

incendi provocati alla cappa derivati

in questo manuale). L’inosservanza

dall’inosservanza delle istruzioni

delle norme di pulizia della cappa e della

riportate in questo manuale. La cappa

sostituzione e pulizia dei filtri comporta

è stata progettata esclusivamente per

rischi di incendi.

uso domestico.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva

Attenzione! Non collegare

di lampade correttamente montate per

l’apparecchio alla rete elettrica finche

possibile rischio di scossa elettrica.

l’installazione non è totalmente

Si declina ogni responsabilità per eventuali

completata. Prima di qualsiasi

inconvenienti, danni o incendi provocati

operazione di pulizia o manutenzione,

all’apparecchio derivati dall’inosservanza

disinserire la cappa dalla rete elettrica

delle istruzioni riportate in questo manuale.

togliendo la spina o staccando

Attenzione! La mancata installazione

l’interruttore generale dell’abitazione.

di viti e dispositivi di fissaggio in

Per tutte le operazioni di installazione,

conformità di queste istruzioni può

manutenzione e manutenzione lampade

comportare rischi di natura elettrica.

utilizzare guanti da lavoro.

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo

da parte di bambini o persone con ridotte

2. USO

capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa serve per aspirare i fumi e vapori

mancata esperienza e conoscenza a meno

derivanti dalla cottura.

che essi non siano sotto la supervisione o

Nel libretto di installazione allegato è

istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una

indicata quale versione è possibile utilizzare

persona responsabile per la loro sicurezza.

per il modello in Vs. possesso tra la versione

I bambini devono essere controllati

affinché non giochino con l’apparecchio.

aspirante ad evacuazione esterna o

Mai utilizzare la cappa senza griglia

correttamente montata! La cappa non va

filtrante a ricircolo interno .

MAI utilizzata come piano di appoggio a

meno che non sia espressamente indicato.

3. INSTALLAZIONE

Il locale deve disporre di sufficiente

La tensione di rete deve corrispondere

ventilazione, quando la cappa da cucina

alla tensione riportata sull’etichetta

viene utilizzata contemporaneamente ad

caratteristiche situata all’interno della

altri apparecchi a combustione di gas o

cappa. Se provvista di spina allacciare

altri combustibili. L’aria aspirata non deve

la cappa ad una presa conforme alle

essere convogliata in un condotto usato per

norme vigenti posta in zona accessibile

lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi

anche dopo l’installazione. Se sprovvista

a combustione di gas o di altri combustibili.

di spina (collegamento diretto alla rete) o

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma

la spina non è posta in zona accessibile,

sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è

anche dopo installazione, applicare un

dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,

interruttore bipolare a norma che assicuri

pertanto deve essere evitato in ogni caso.

la disconnessione completa della rete nelle

La frittura deve essere fatta sotto controllo

condizioni della categoria di sovratensione

onde evitare che l’olio surriscaldato prenda

III, conformemente alle regole di

fuoco.

installazione.

Avvertenza! Quando il piano di cottura

Attenzione! Prima di ricollegare il

è in funzione le parti accessibili della

circuito della cappa all’alimentazione

cappa possono diventare calde.

di rete e di verificarne il corretto

Per quanto riguarda le misure tecniche

funzionamento, controllare sempre

e di sicurezza da adottare per lo scarico

che il cavo di rete sia stato montato

dei fumi attenersi strettamente a quanto

correttamente.

28

www.aeg.com

La distanza minima fra la superficie di

4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso

supporto dei recipienti sul dispositivo di

deve essere pulito una volta al mese con

cottura e la parte più bassa della cappa da

detergenti non aggressivi, manualmente

cucina deve essere non inferiore a 45cm in

oppure in lavastoviglie a basse temperature

ed a ciclo breve. Con il lavaggio in

caso di cucine elettriche e di 50cm in caso

lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi

di cucine a gas o miste.

ma le sue caratteristiche di filtraggio non

Se le istruzioni di installazione del

cambiano assolutamente.

dispositivo di cottura a gas specificano una

distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

4. MANUTENZIONE

Attenzione! Prima di qualsiasi

operazione di pulizia o manutenzione,

disinserire la cappa dalla rete elettrica

togliendo la spina o staccando

l’interruttore generale dell’abitazione.

La cappa va frequentemente pulita

(almeno con la stessa frequenza con cui

si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

sia internamente che esternamente. Per

la pulizia usare un panno inumidito con

detersivi liquidi neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.

NON UTILIZZARE ALCOOL!

Attenzione! L’inosservanza delle

norme di pulizia dell’apparecchio e

della sostituzione dei filtri comporta

rischi di incendi. Si raccomanda quindi

di attenersi alle istruzioni suggerite.

Si declina ogni responsabilità per

4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile

eventuali danni al motore, incendi

La saturazione del filtro carbone si verifica

provocati da un’impropria manutenzione

dopo un uso più o meno prolungato a

o dall’inosservanza delle suddette

seconda del tipo di cucina e della regolarità

avvertenze.

della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

necessario sostituire la cartuccia al massi-

mo ogni quattro mesi.

NON può essere lavato o rigenerato

ITALIANO

29

5. COMANDI

6. ILLUMINAZIONE

La cappa è fornita di un pannello comandi

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

con un controllo delle velocità di

Attenzione! Prima di toccare le

aspirazione ed un controllo di accenzione

lampade sincerarsi che siano fredde.

della luce per l’illuminazione del piano di

Utilizzare solo lampade alogene da 12V -

cottura. Usare la velocità maggiore in caso di

20W max - G4, avendo cura di non toccarle

particolare concentrazione di vapori di

con le mani.

cucina. Consigliamo di accendere

l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a

cucinare e di lasciarla in funzione a cottura

terminata per altri 15 minuti circa.

5

4

3

2

X08155BV-X

La cappa è dotata di un sistema di

1

illuminazione basato sulla tecnologia LED.

I LED garantiscono una illuminazione

ottimale, una durata fino a 10 volte

1 ON/OFF luci

maggiore delle lampade tradizionali e

2 OFF motori

consentono di risparmiare il 90% di energia

3 Potenza di aspirazione minima

elettrica.

4 Potenza di aspirazione media

Attenzione! Non guardare direttamente

5 Potenza di aspirazione massima

la luce dei led.

Per la sostituzione delle lampade,

contattare il centro autorizzato per i ricambi.

SV ANVÄNDNINGSHANDBOK

www.aeg.com30

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt

resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte

skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att

få ut så mycket som möjligt av produkten.

Besök vår webbplats för att:

Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:

www.aeg.com

Registrera din produkt för bättre service:

www.aeg.com/productregistration

Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i

lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska

och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med

hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta

kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.

Varnings-/viktig säkerhetsinformation.

Allmän information och tips

Miljöinformation.

Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.

SVENSKA

31

säkerhetsåtgärder som skall vidtas för

1. SÄKERHETSFÖRE-

avledning av utblåsningsluften, skall

de föreskrifter som utfärdats av lokala

SKRIFTER

myndigheter noga efterlevas.

Försiktighet! Följ noga instruktionerna

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som

i denna manual. Tillverkaren

invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,

frånsäger sig allt ansvar för eventuella

och respektera under alla händelser

funktionsfel, skador eller bränder som

samtliga underhållsinstruktioner i denna

uppstår på apparaten på grund av att

manual). Bristande rengöring av fläkten

instruktionerna i denna manual inte har

och filtren samt ett uteblivet byte av filtren

respekterats. Denna köksfläkt är endast

medför brandfara. Använd eller lämna aldrig

ämnad för privat bruk i hemmet.

fläkten utan korrekt imonterade lampor för

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet

att undvika risken för elektriska stötar.

förrän installationen är helt slutförd.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för

Gör alltid fläkten strömlös innan någon

eventuella problem eller bränder som

typ av underhållsarbete eller rengöring

orsakats av att instruktionerna i denna

inleds genom att dra ur kontakten eller

manual inte efterlevts.

slå av bostadens huvudströmbrytare.

Varning! En utebliven installation

Använd alltid arbetshandskar vid underhåll,

av de fixeringsskruvar och

installation och arbeten med belysningen.

fixeringsanordningar som dessa

Apparaten får inte användas av barn eller

anvisningar föreskriver kan medföra

personer med reducerad rörelseförmåga

elektriska risker.

eller mental kapacitet, eller personer som

saknar erfarenhet och kännedom om

2. ANVÄNDNING INSTALLA-

apparaten, såtillvida inte användandet

TION

övervakas eller instruktioner ges av erfaren

Fläkten används för att suga ut matos och

person som ansvarar för säkerheten. Barn

ånga. I den bifogade installationshandboken

får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra

indikeras de av de två versionerna som är

att de leker med apparaten.

disponibla på den modell ni är Ägare till.

Fläkten får alridg användas utan att gallret

De disponibla versionerna är de följande:

är korrekt monterat!

utsugningsversion med utvändig evakuering

Fläkten får ALDRIG användas som

avställningsyta om inte detta är uttryckligen

eller filterversion med invändig

angivet.

återcirkulation .

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad

när köksfläkten används tillsammans med

3. INSTALLATION

andra apparater vilka matas med gas och

Nätspänningen skall motsvara spänningen

andra typer av bränsle.

som anges på märkplåten som sitter

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal

inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

som används för avledning av rökångor

med stickkontakt skall denna anslutas till

som kommer från apparater vilka matas

ett uttag som är lättillgängligt även efter

med gas eller andra typer av bränsle.

installationen och som uppfyller gällande

Det är strängt förbjudet att flambera mat

föreskrifter. I det fall fläkten saknar

under fläkten.

stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka

om uttaget är placerat på en svåråtkomlig

brand och skall därför undvikas i alla lägen.

plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att

installeras som garanterar en fullkomlig

undvika att överhettad olja fattar eld.

frånkoppling från nätet i samband med

överspänningsklass III, i enlighet med

Försiktighet! Vid användning

installationsbestämmelserna.

tillsammans med spisar och

matlagningsutrustning kan tillgängliga

Varning! kontrollera innan fläktens

delar hettas upp avsevärt.

krets ansluts med nätspänningen att

Vad beträffar de tekniska och

den fungerar korrekt och är korrekt

monterad.

32

www.aeg.com

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens

4.1 Fettfilter - Filtret skall rengöras en

stödyta på spishällen och köksfläktes

gång i månaden med ett milt rengörings-

underkant är 45cm om det är frågan om en

medel, för hand eller i diskmaskin, med låg

elektrisk spis och 50cm om det är frågan

temperatur och kort program.

om gasspis eller kombinerad gashäll.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall

Om spishällens instruktioner anger ett

missfärgas utan att detta på något sätt

större avstånd skall detta respekteras.

påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

4. UNDERHÅLL

Varning! Gör alltid fläkten strömlös

innan någon typ av underhållsarbete

eller rengöring inleds genom att slå

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt

som utvändigt (åtminstone med samma

underhållsintervall som för fettfiltren).

Använd en trasa fuktad med neutrala

rengöringsmedel vid rengöring.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning! Observera att en bristande

rengöring av apparaten och icke

utförda filterbyten kan medföra

brandrisk. Följ därför ovanstående

instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar

för eventuella motorskador, eldsvådor

beroende på ett bristande underhåll eller att

dessa instruktioner inte respekterats.

4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan

Observera att en bristande rengöring

rengöras

av apparaten och filtren kan medföra

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre

brandrisk. Följ därför ovanstående

lång tidsperiod beroende på i vilken

instruktioner noga.

utsträckning fläkten används, på typen av

matlagning och hur regelbundet fettfiltren

rengörs. Det är under alla händelser nöd-

vändigt att ersätta kolfilterpatronen minst

var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras eller

återanvändas.

SVENSKA

33

5. KOMMANDON

6. BELYSNING

Fläkten är utrustad med en manöverpanel

Koppla ur apparaten från elnätet.

med en hastighetskontroll och en

Varning! Kontrollera att lamporna har

strömbrytare för spishällens belysning.

svalnat innan ni vidrör dem.

Använd en högre hastighet om matoset är

Använd endast halogenlampor 12V -20W

mycket koncentrerat. Vi rekommenderar

max - G4, och var noga med att inte vidröra

att starta luftevakueringen 5 minuter innan

lamporna.

matlagningen inleds och låta den fungera i

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

5

4

3

2

1

X08155BV-X

Fläkten är utrustad med ett

belysningssystem som bygger på

1 ON/OFF belysning

lysdiodsteknologi.

2 OFF motorer

Lysdioderna garanterar optimal belysning,

3 Låg utblåseffekt

upptill 10 gånger längre livslängd jämfört

4 medelhög utblåseffekt

med konventionella lampor och möjliggör

5 hög utblåseffekt

en energibesparing på 90%.

Varning! Rikta inte blicken direkt mot

lysdiodernas ljus.

Kontakta den auktoriserade reservdelsåterf

örsäljaren vid byte av lampor.

NO BRUKSVEILEDNING

34

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse

i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du

kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,

for å få mest mulig ut av produktet.

Gå inn på nettstedet vårt for å:

Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:

www.aeg.com

Registrere produktet ditt for å få bedre service:

www.aeg.com/productregistration

Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og

elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med

husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på

miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.

Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.

Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.

Generell informasjon og tips

Miljøinformasjon.

Med forbehold om endringer.

NORSK

35

lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres

1. SIKKERHETSANVISNIN-

ofte både innvendig og utvendig (MINST

EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man

GER

følge instruksjonene som er uttrykkelig

Obs! Instruksjonene i denne

angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne

håndboken må følges nøye.

håndboken). Hvis man ikke overholder

Produsenten fraskriver seg ethvert

normene for rengjøring av ventilatoren

ansvar for eventuelle uhell, skader eller

og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil

brann på apparatet som skyldes at

dette medføre risiko for brann. Ventilatoren

bruksanvisningen i denne håndboken

må alltid ha korrekt monterte lyspærer,

ikke har blitt overholdt. Denne

både under bruk og i stand by, for å unngå

ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

risikoen for elektrisk støt.

Advarsel! Ikke koble apparatet til

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

strømnettet før installasjonen er helt

for eventuelle uhell, skader eller brann på

fullført. Før rengjøring eller vedlikehold

apparatet som skyldes at bruksanvisningen

av apparatet må ventilatoren kobles

i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

fra strømnettet ved å trekke ut

Advarsel! Manglende installering av

støpselet eller skru ut sikringen i husets

skruer og festeanordninger i samsvar

sikringsskap.

med disse instruksjonene kan medføre

Bruk alltid arbeidshansker under

elektrisk fare.

vedlikehold, installasjon og

belysningsoperasjoner. Ventilatoren

er ikke egnet til å brukes av barn eller

2. BRUK

personer med nedsatte fysiske, mentale

Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk

eller sensoriske funksjoner, eller med

og damp fra matlaging. I den vedlagte

manglende erfaring og kjennskap, med

installasjonsanvisningen er det angitt hvilken

mindre disse ikke blir overvåket eller gitt

versjon som kan anvendes på modellen du

instruksjoner om bruk av apparatet av

eier; versjonen med direkte avtrekk ut i friluft

en person som står ansvarlig for deres

sikkerhet. Barn må overvåkes for å

, eller versjonen med resirkulering av

kontrollere at de ikke leker med apparatet.

luften .

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret

er korrekt montert! Ventilatoren må ALDRI

3. INSTALLASJON

brukes som anleggsflate, med mindre det

Nettspenningen må være i samsvar med

er uttrykkelig angitt. Rommet må være

den elektriske spenningen som angis på

godt ventilert når ventilatoren brukes

typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det

samtidig med andre apparater som bruker

følger med støpsel, kobles ventilatoren

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

til en lett tilgjengelig stikkontakt som er

Luften som suges opp må ikke føres ut i en

godkjent i henhold til gjeldende normer.

avtrekkskanal for røyk som produseres av

Stikkontakten må være lett tilgjengelig

apparater som bruker gassforbrenning eller

også etter installasjonen. Hvis det ikke

andre brennstoffer. Det er strengt forbudt å

følger med støpsel (direkte kobling til

lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.

strømnettet), eller stikkontakten selv etter

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må

fremkalle brann, derfor må det absolutt

man sette på en godkjent topolet bryter

unngås. Steking må foregå under kontroll

som garanterer fullstendig frakobling fra

for å unngå at den overopphetede oljen tar

strømnettet i situasjonene som oppstår i

fyr.

kategorien overspenning III, i henhold til

Obs! De berørbare delene kan bli

installasjonsreglene.

meget varme når de brukes sammen

Advarsel! Før man kobler ventilatorens

med kokeapparater.

strømkrets til strømnettet og fastslår

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans

at alt fungerer korrekt, må man alltid

taltningene som må anvendes for røykutløp,

kontrollere at strømledningen er korrekt

må man forholde seg strengt til gjeldende

montert.

36

www.aeg.com

Minimumsavstanden mellom koketoppen

4.1 Fettfilteret

og undersiden av kjøkkenventilatoren

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden

må ikke være på mindre enn 45cm når

uten bruk av aggressive rengjøringsmidler,

det gjelder elektriske kokeplater og 50cm

for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav

når det gjelder gassbluss og kombinerte

temperatur og med kort syklus.

koketopper.

Ved vask i oppvaskmaskin kan

Dersom bruksanvisningen for et

fettfilteret i metall miste fargen, men dets

gasskokeapparat opererer med en større

filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

avstand, må denne overholdes.

4. VEDLIKEHOLD

Advarsel! Før enhver form for

rengjøring eller vedlikehold må

ventilatorhetten frakobles strømnettet

ved å dra ut ledningen eller slå av

husets hovedstrømbryter.

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både

innvendig og utvendig (minst så ofte som

man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

rengjøring benyttes en klut fuktet med et

nøytralt rengjøringsmiddel.

Unngå bruk av slipende eller etsende

produkter.

Advarsel! Hvis ikke reglene for

rengjøring og utskifting av filtrene

følges, kan det føre til brann. Det er

derfor meget viktig å følge denne

bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

for eventuelle skader på motoren, brann

4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter

som skyldes manglende vedlikehold eller

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved

andre skader som skyldes at instruksene

middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis

over ikke er blitt fulgt.

ventilatoren brukes mye.

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om

igjen

NORSK

37

5. KONTROLLER

6. BELYSNING

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med

Koble ventilatoren fra strømnettet.

viftehastighetsvalg og en lysbryter

Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren

for å kontrollere kokeområdets lys.

er kald før du tar i den.

Bruk største hastighet ved høy

Bruk bare halogene lyspærer på maks

dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi

12V - 20W - G4, og pass på å ikke røre

anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

dem med hendene.

begynner å lage mat, og la den fortsette

å virke i enda cirka 15 minutter etter du er

ferdig med matlagingen.

5

4

3

2

X08155BV-X

1

Ventilatoren er utstyrt med et

belysningssystem basert på LED-teknologi.

LED-lysene garanterer optimal belysning,

1 Lys ON/OFF

har opptil 10 ganger lengre varighet

2 Motorer OFF

enn tradisjonelle lyspærer og tillater en

3 Sugestyrke: minimal

strømsparing på 90 %.

4 Sugestyrke: middels

Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset.

5 Sugestyrke: maksimal

Vennligst ta kontakt med autorisert kontor

for reservedeler for å bytte ut lyspæren.

FI KÄYTTÖOHJEET

38

www.aeg.com

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen

tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset

teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä

löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää

laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.

Vieraile verkkosivullamme:

Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-

ohjeita:

www.aeg.com

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:

www.aeg.com/productregistration

Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote

paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

ASIAKASPALVELU JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.

Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.

Yleisohjeet ja vinkit

Ympäristönsuojeluohjeita.

Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.

SUOMI

39

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti

1. TURVALLISUUSOHJEET

sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN

Huomio! Noudata käyttöohjetta

KERRAN KUUKAUDESSA, noudata

huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

vaihtoa ja puhdistusta koskevien

tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu

määräysten noudattamattajättäminen voi

ainoastaan kotitalouskäyttöön.

aiheuttaa tulipalovaaran.

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei

Varoitus! Älä yhdistä laitetta

ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua

sähköverkkoon ennenkuin asennus on

sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa

täysin valmis.

käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

Irrota laite sähköverkosta aina ennen

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä

tulipaloista.

, ottamalla töpseli irti seinästä tai

katkaisemalla virta huoneiston

Huomio! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden

pääkytkimestä.

ohjeiden vastainen asennus voi

Käytä aina työhanskoja huolto, asennus, ja

vaikuttaa sähköturvallisuuteen.

valaistustoimenpiteiden aikana.

2. KÄYTTÖ

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten

Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta

henkilöiden käyttöön (mukaan lukien

aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.

lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai

Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta

henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet

käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia

eikä sellaisten henkilöiden käyttöön,

joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja

imukupuversiona ulkoiseen poistoon vai

tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta

suodatinversiona sisäiseen kiertoon .

vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai

ohjeita laitteen käytöstä.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

3. ASENNUS

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei

Verkon jännitteen on oltava sama

ole asennettu oikealla tavalla!

kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää

tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos

tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.

laitteessa on pistoke, liitä tuuletin

Jos liesituuletinta käytetään samaan

voimassaolevien normien mukaiseen

aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa

tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny

paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös

alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.

asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole

Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai

pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke

muilla polttoaineilla toimivien laitteiden

ei ole sellaisessa paikassa että siihen

savunpoistohormiin.

pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,

Tuulettimen alla liekittäminen on

käytä normien mukaista kaksinapaista

ehdottomasti kielletty.

katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja

saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos

voi aiheuttaa tulipalon.

ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen

mukaisesti.

Huomio! Kosketuspinnat voivat

kuumentua huomattavasti ruoanlaiton

Huomio! Tarkista aina, että

yhteydessä.

verkkokaapeli on asennettu oikealla

Paistettaessa on valvottava paistoastiaa

tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen

jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla

sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii

palovaarallinen.

oikein.

Noudata huolellisesti paikallisten

viranomaisten antamia savunpoiston

teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia

määräyksiä.

40

www.aeg.com

Lieden keittotason tukipinnan ja

4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on

keittiötuulettimen alimman osan välinen

puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla

minimietäisyys on oltava vähintään 45cm

pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä

sekaliesien osalta.

pesuohjelmalla.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua

suurempi etäisyys, on se otettava

astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta

huomioon.

sen suodatustehoon millään tavallla.

4. HUOLTO

Huomio! Irroita laite aina

virtalähteestä ennen puhdistus- tai

huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon

pistoke verkkovirtapistorasiasta tai

katkaise virta kodin sähköverkosta.

Tuuletin on puhdistettava usein sekä

sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä

usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä

pesuaineessa kostutettua kangasta.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA

PUHDISTUSAINEITA!

Huomio! Laitteen puhdistusta ja

suodattimien vaihtoa koskevien

määräysten noudattamattajättäminen

voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis

suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen

normien noudattamattajättämisestä

4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin

aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem-

män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä

ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä.

Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava

vähintään neljän kuukauden välein.

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan