AEG DVB3850W – страница 2
Инструкция к Вытяжке AEG DVB3850W
ESPAÑOL
21
5. MANDOS
6. ILUMINACIÓN
La campana está dotada de un panel de
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
mandos con control de las velocidades de
¡Atención! Antes de tocar las
aspiración y control de encendido de la luz
lámparas asegúrese de que esten frías.
para la iluminación del plano de cocción.
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en
20W max - G4 (Adecuada para su uso en
caso de particular concentraciòn de
luminaria abierta) prestando
vapores de cocina. Aconcejamos de
atención en no tocarlas con las manos.
encender la aspiraciòn 5 minutos antes
de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
5
4
3
2
1
X08155BV-X
La campana viene provista de un sistema
de iluminación basado en la tecnología
LED.
1 ON/OFF luces.
Los LEDS garantizan una óptima
2 OFF motores.
iluminación, una duración hasta 10 veces
3 Potencia de aspiración mínima
mayor de las lámparas tradicionales
y permiten aborra el 90% de energía
4 Potencia de aspiración media
eléctrica.
5 Potencia de aspiración máxima
Cuidado! no mirar directamente a la
luz LED.
Para reemplazar las lámparas, contactar
el centro de servicio autorizado para los
repuestos.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
www.aeg.com22
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
23
de segurança a serem adoptadas para a
1. INSTRUÇÕES DE SEGU-
descarga dos fumos, ater-se estritamente
a quanto previsto pelos regulamentos das
RANÇA
autoridades competentes locais.
Cuidado! Siga especificamente as
A coifa deve ser limpa frequentemente
instruções indicadas neste manual.
tanto interna quanto externamente (AO
Declina-se qualquer responsabilidade
MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando
por eventuais inconvenientes, danos
as instruções de manutenção indicadas
ou incêndios provocados ao aparelho,
neste manual). O não atendimento
derivantes da inobservância das
às normas de limpeza da coifa e de
instruções indicadas neste manual.
substituição e limpeza dos filtros pode
O exaustor foi projectado para ser
provocar riscos de incêndio.
utilizado exclusivamente em ambientes
A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas
domésticos.
ou com sua montagem incorreta, pois isto
Advertência! Não conectar o aparelho à
pode provocar risco de choque elétrico.
rede elétrica enquanto a instalação não
Não nos responsabilizamos por eventuais
tiver sido totalmente completada.
inconvenientes, danos ou incêndios
Antes de qualquer limpeza ou
provocados ao aparelho, caso as
manutenção, desligar a coifa da rede
instruções indicadas neste manual não
elétrica tirando o pluge da tomada
sejam seguidas corretamente.
ou desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
Atenção! A não instalação dos
Utilizar sempre luvas de proteção durante
parafusos e elementos de fixação,
as operações de manutenção, instalação
conforme estas instruções, pode
e conexão ao sistema de iluminação.
resultar em riscos elétricos.
O aparelho não é destinado para uso
2. USO
de crianças ou pessoas com alguma
O exaustor serve para sugar a fumaça e
incapacidade fisica, motoras, ou mentais
vapores da cozinha.
reduzidas, e também à às pessoas sem
No manual de instalação que acompanha
experiência ou sem conhecimentos
o aparelho, vem indicado qual versão é
suficientes. Devem ser de ser auxiliadas
possível utilizar para o modelo no seu poder
por alguém que tenha com conhecimento
entre a versão aspirante com evacuação ao
e capacidade competência para utilizar
o aparelho. As crianças devem ser
exterior ou a filtragem com recirculação
controladas de maneira que não brinquem
com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem
interna .
a grelha esteja corretamente montada!
3. INSTALAÇÃO
A coifa NUNCA deve ser utilizada como
A voltagem da rede elétrica deve
plano de apoio. Quando a coifa é utilizada
corresponder à voltagem indicada na
ao mesmo tempo com outros aparelhos a
etiqueta das características situada no
combustão de gás ou outros combustíveis
interior da coifa. Se dotada de ficha,
o local deve dispor de suficiente
conectar a coifa a uma tomada em
ventilação. O ar aspirado não deve ser
conformidade com as normas vigentes
transportado por meio de ductos usados
posta em zona acessível,mesmo depois
para a descarga dos fumos produzidos
da instalação. Se não dotada de ficha
por aparelhos a combustão de gás ou
(conexão direta à rede) ou a tomada não
de outros combustíveis. É severamente
se encontra em zona acessível,mesmo
proibido cozinhar alimentos diretamente
depois da instalação, aplicar um interruptor
na chama sob a coifa. O emprego de
bipolar em conformidade com a norma que
chama livre é danoso para os filtros e pode
assegure a desconexão completa da rede
dar lugar a incêndios, portanto, deve ser
nas condições da categoria de sobretensão
absolutamente evitado. A fritura deve ser
III, conformemente às regras de instalação.
feita sob controlo de modo a evitar que o
óleo superaquecido se incendeie.
Atenção! Antes de conectar novamente
Cuidado! As partes externas podem
o circuito da coifa com a alimentação
aquecer-se notávelmente quando forem
elétrica, verificar seu funcionamento,
usadas com os aparelhos de cocção.
atentar sempre para que o cabo de
No que diz respeito às medidas técnicas e
rede esteja montado corretamente.
24
www.aeg.com
A distância mínima entre a superfície de
4.1 Filtro de gordura
suporte dos recipientes sobre o fogão
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
e a parte mais baixa da coifa não deve
por mês com detergentes não agressivos.
ser inferior a 45cm no caso de fogões
O filtro pode ser lavado manualmente
elétricos e 50cm no caso de fogões a
ou em máquina de lavar louça a baixas
gás ou combinados. Se as instruções de
temperaturas e com ciclo breve. O filtro
instalação do fogão a gás especificarem
metálico para a gordura pode perde cor
uma distância maior, deve-se levar em
com as lavagens na máquina da louça,
conta esta indicação.
mas suas características de filtração não
se alteram.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,
interna e externamente (pelo menos com a
mesma frequência com a qual se efectua a
manutenção dos filtros antigorduras).
Para a limpeza use um pano umedecido
com detergentes líquidos neutros. Evite o
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das
instruções fornecidas para a limpeza
do aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável
manutenção inadequada ou pelo não
A saturação do filtro de carvão activado
se verifica após um uso mais ou menos
cumprimento das indicações de segurança
prolongado em função do tipo de cozinha
citadas neste manual.
e da regularidade da limpeza do filtro de
gorduras. Em todo caso, é necessário sub-
stituir o cartucho no máximo cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
PORTUGUÊS
25
5. COMANDOS
6. ILUMINAÇÃO
O exaustor é dotado de um painel de
Desligar o aparelho da rede elétrica;
comandos com um controlo de velocidade
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas,
de aspiração e um controlo para acender a
certificar-se que estejam frias.
luz de iluminação do plano de cozedura.
Utilize exclusivamente lâmpadas de
Usar a potência de aspiração no caso
halogéneo de 12V - 20W max - G4,
de uma maior concentração de vapores
tomando o cuidado para não as tocar
de cozimento. Aconselhamos ligar a
com as mãos.
aspiração 5 minutos antes de iniciar a
cozinhar e de deixá-la em funcionamento
por aproximadamente 15 minutos após o
término do cozimento.
5
4
3
2
X08155BV-X
A coifa è dotada de um sistema de
1
iluminação baseada na tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e
uma duração de até 10 vezes maior que as
1 ON/OFF luzes
lâmpadas tradicionais e economizam 90%
2 OFF motores
de energia elétrica.
3 Potência mínima de aspiração
Atenção! Não olhe diretamente para a
4 Potência média de aspiração
luz dos LEDs.
5 Potência máxima de aspiração
Para a substituição das lâmpadas, contatar
o centro de serviço autorizado de peças de
reposição.
IT LIBRETTO DI USO
26
www.aeg.com
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero
dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modifiche
ITALIANO
27
previsto dai regolamenti delle autorità locali
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia
Avvertenza! Attenersi strettamente
internamente che esternamente (ALMENO
alle istruzioni riportate in questo
UNA VOLTA AL MESE, rispettare
manuale. Si declina ogni responsabilità
comunque quanto espressamente indicato
per eventuali inconvenienti, danni o
nelle istruzioni di manutenzione riportate
incendi provocati alla cappa derivati
in questo manuale). L’inosservanza
dall’inosservanza delle istruzioni
delle norme di pulizia della cappa e della
riportate in questo manuale. La cappa
sostituzione e pulizia dei filtri comporta
è stata progettata esclusivamente per
rischi di incendi.
uso domestico.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva
Attenzione! Non collegare
di lampade correttamente montate per
l’apparecchio alla rete elettrica finche
possibile rischio di scossa elettrica.
l’installazione non è totalmente
Si declina ogni responsabilità per eventuali
completata. Prima di qualsiasi
inconvenienti, danni o incendi provocati
operazione di pulizia o manutenzione,
all’apparecchio derivati dall’inosservanza
disinserire la cappa dalla rete elettrica
delle istruzioni riportate in questo manuale.
togliendo la spina o staccando
Attenzione! La mancata installazione
l’interruttore generale dell’abitazione.
di viti e dispositivi di fissaggio in
Per tutte le operazioni di installazione,
conformità di queste istruzioni può
manutenzione e manutenzione lampade
comportare rischi di natura elettrica.
utilizzare guanti da lavoro.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di bambini o persone con ridotte
2. USO
capacità fisiche sensoriali o mentali e con
La cappa serve per aspirare i fumi e vapori
mancata esperienza e conoscenza a meno
derivanti dalla cottura.
che essi non siano sotto la supervisione o
Nel libretto di installazione allegato è
istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una
indicata quale versione è possibile utilizzare
persona responsabile per la loro sicurezza.
per il modello in Vs. possesso tra la versione
I bambini devono essere controllati
affinché non giochino con l’apparecchio.
aspirante ad evacuazione esterna o
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata! La cappa non va
filtrante a ricircolo interno .
MAI utilizzata come piano di appoggio a
meno che non sia espressamente indicato.
3. INSTALLAZIONE
Il locale deve disporre di sufficiente
La tensione di rete deve corrispondere
ventilazione, quando la cappa da cucina
alla tensione riportata sull’etichetta
viene utilizzata contemporaneamente ad
caratteristiche situata all’interno della
altri apparecchi a combustione di gas o
cappa. Se provvista di spina allacciare
altri combustibili. L’aria aspirata non deve
la cappa ad una presa conforme alle
essere convogliata in un condotto usato per
norme vigenti posta in zona accessibile
lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi
anche dopo l’installazione. Se sprovvista
a combustione di gas o di altri combustibili.
di spina (collegamento diretto alla rete) o
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma
la spina non è posta in zona accessibile,
sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è
anche dopo installazione, applicare un
dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
interruttore bipolare a norma che assicuri
pertanto deve essere evitato in ogni caso.
la disconnessione completa della rete nelle
La frittura deve essere fatta sotto controllo
condizioni della categoria di sovratensione
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
III, conformemente alle regole di
fuoco.
installazione.
Avvertenza! Quando il piano di cottura
Attenzione! Prima di ricollegare il
è in funzione le parti accessibili della
circuito della cappa all’alimentazione
cappa possono diventare calde.
di rete e di verificarne il corretto
Per quanto riguarda le misure tecniche
funzionamento, controllare sempre
e di sicurezza da adottare per lo scarico
che il cavo di rete sia stato montato
dei fumi attenersi strettamente a quanto
correttamente.
28
www.aeg.com
La distanza minima fra la superficie di
4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso
supporto dei recipienti sul dispositivo di
deve essere pulito una volta al mese con
cottura e la parte più bassa della cappa da
detergenti non aggressivi, manualmente
cucina deve essere non inferiore a 45cm in
oppure in lavastoviglie a basse temperature
ed a ciclo breve. Con il lavaggio in
caso di cucine elettriche e di 50cm in caso
lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi
di cucine a gas o miste.
ma le sue caratteristiche di filtraggio non
Se le istruzioni di installazione del
cambiano assolutamente.
dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
La cappa va frequentemente pulita
(almeno con la stessa frequenza con cui
si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per
la pulizia usare un panno inumidito con
detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione! L’inosservanza delle
norme di pulizia dell’apparecchio e
della sostituzione dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi
di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per
4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile
eventuali danni al motore, incendi
La saturazione del filtro carbone si verifica
provocati da un’impropria manutenzione
dopo un uso più o meno prolungato a
o dall’inosservanza delle suddette
seconda del tipo di cucina e della regolarità
avvertenze.
della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
necessario sostituire la cartuccia al massi-
mo ogni quattro mesi.
NON può essere lavato o rigenerato
ITALIANO
29
5. COMANDI
6. ILLUMINAZIONE
La cappa è fornita di un pannello comandi
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
con un controllo delle velocità di
Attenzione! Prima di toccare le
aspirazione ed un controllo di accenzione
lampade sincerarsi che siano fredde.
della luce per l’illuminazione del piano di
Utilizzare solo lampade alogene da 12V -
cottura. Usare la velocità maggiore in caso di
20W max - G4, avendo cura di non toccarle
particolare concentrazione di vapori di
con le mani.
cucina. Consigliamo di accendere
l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
terminata per altri 15 minuti circa.
5
4
3
2
X08155BV-X
La cappa è dotata di un sistema di
1
illuminazione basato sulla tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione
ottimale, una durata fino a 10 volte
1 ON/OFF luci
maggiore delle lampade tradizionali e
2 OFF motori
consentono di risparmiare il 90% di energia
3 Potenza di aspirazione minima
elettrica.
4 Potenza di aspirazione media
Attenzione! Non guardare direttamente
5 Potenza di aspirazione massima
la luce dei led.
Per la sostituzione delle lampade,
contattare il centro autorizzato per i ricambi.
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
www.aeg.com30
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt
resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte
skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att
få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
SVENSKA
31
säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
1. SÄKERHETSFÖRE-
avledning av utblåsningsluften, skall
de föreskrifter som utfärdats av lokala
SKRIFTER
myndigheter noga efterlevas.
Försiktighet! Följ noga instruktionerna
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som
i denna manual. Tillverkaren
invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,
frånsäger sig allt ansvar för eventuella
och respektera under alla händelser
funktionsfel, skador eller bränder som
samtliga underhållsinstruktioner i denna
uppstår på apparaten på grund av att
manual). Bristande rengöring av fläkten
instruktionerna i denna manual inte har
och filtren samt ett uteblivet byte av filtren
respekterats. Denna köksfläkt är endast
medför brandfara. Använd eller lämna aldrig
ämnad för privat bruk i hemmet.
fläkten utan korrekt imonterade lampor för
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet
att undvika risken för elektriska stötar.
förrän installationen är helt slutförd.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
Gör alltid fläkten strömlös innan någon
eventuella problem eller bränder som
typ av underhållsarbete eller rengöring
orsakats av att instruktionerna i denna
inleds genom att dra ur kontakten eller
manual inte efterlevts.
slå av bostadens huvudströmbrytare.
Varning! En utebliven installation
Använd alltid arbetshandskar vid underhåll,
av de fixeringsskruvar och
installation och arbeten med belysningen.
fixeringsanordningar som dessa
Apparaten får inte användas av barn eller
anvisningar föreskriver kan medföra
personer med reducerad rörelseförmåga
elektriska risker.
eller mental kapacitet, eller personer som
saknar erfarenhet och kännedom om
2. ANVÄNDNING INSTALLA-
apparaten, såtillvida inte användandet
TION
övervakas eller instruktioner ges av erfaren
Fläkten används för att suga ut matos och
person som ansvarar för säkerheten. Barn
ånga. I den bifogade installationshandboken
får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra
indikeras de av de två versionerna som är
att de leker med apparaten.
disponibla på den modell ni är Ägare till.
Fläkten får alridg användas utan att gallret
De disponibla versionerna är de följande:
är korrekt monterat!
utsugningsversion med utvändig evakuering
Fläkten får ALDRIG användas som
avställningsyta om inte detta är uttryckligen
eller filterversion med invändig
angivet.
återcirkulation .
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad
när köksfläkten används tillsammans med
3. INSTALLATION
andra apparater vilka matas med gas och
Nätspänningen skall motsvara spänningen
andra typer av bränsle.
som anges på märkplåten som sitter
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal
inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
som används för avledning av rökångor
med stickkontakt skall denna anslutas till
som kommer från apparater vilka matas
ett uttag som är lättillgängligt även efter
med gas eller andra typer av bränsle.
installationen och som uppfyller gällande
Det är strängt förbjudet att flambera mat
föreskrifter. I det fall fläkten saknar
under fläkten.
stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka
om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
brand och skall därför undvikas i alla lägen.
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att
installeras som garanterar en fullkomlig
undvika att överhettad olja fattar eld.
frånkoppling från nätet i samband med
överspänningsklass III, i enlighet med
Försiktighet! Vid användning
installationsbestämmelserna.
tillsammans med spisar och
matlagningsutrustning kan tillgängliga
Varning! kontrollera innan fläktens
delar hettas upp avsevärt.
krets ansluts med nätspänningen att
Vad beträffar de tekniska och
den fungerar korrekt och är korrekt
monterad.
32
www.aeg.com
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens
4.1 Fettfilter - Filtret skall rengöras en
stödyta på spishällen och köksfläktes
gång i månaden med ett milt rengörings-
underkant är 45cm om det är frågan om en
medel, för hand eller i diskmaskin, med låg
elektrisk spis och 50cm om det är frågan
temperatur och kort program.
om gasspis eller kombinerad gashäll.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall
Om spishällens instruktioner anger ett
missfärgas utan att detta på något sätt
större avstånd skall detta respekteras.
påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
4. UNDERHÅLL
Varning! Gör alltid fläkten strömlös
innan någon typ av underhållsarbete
eller rengöring inleds genom att slå
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt
som utvändigt (åtminstone med samma
underhållsintervall som för fettfiltren).
Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning! Observera att en bristande
rengöring av apparaten och icke
utförda filterbyten kan medföra
brandrisk. Följ därför ovanstående
instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för eventuella motorskador, eldsvådor
beroende på ett bristande underhåll eller att
dessa instruktioner inte respekterats.
4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan
Observera att en bristande rengöring
rengöras
av apparaten och filtren kan medföra
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre
brandrisk. Följ därför ovanstående
lång tidsperiod beroende på i vilken
instruktioner noga.
utsträckning fläkten används, på typen av
matlagning och hur regelbundet fettfiltren
rengörs. Det är under alla händelser nöd-
vändigt att ersätta kolfilterpatronen minst
var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras eller
återanvändas.
SVENSKA
33
5. KOMMANDON
6. BELYSNING
Fläkten är utrustad med en manöverpanel
Koppla ur apparaten från elnätet.
med en hastighetskontroll och en
Varning! Kontrollera att lamporna har
strömbrytare för spishällens belysning.
svalnat innan ni vidrör dem.
Använd en högre hastighet om matoset är
Använd endast halogenlampor 12V -20W
mycket koncentrerat. Vi rekommenderar
max - G4, och var noga med att inte vidröra
att starta luftevakueringen 5 minuter innan
lamporna.
matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
5
4
3
2
1
X08155BV-X
Fläkten är utrustad med ett
belysningssystem som bygger på
1 ON/OFF belysning
lysdiodsteknologi.
2 OFF motorer
Lysdioderna garanterar optimal belysning,
3 Låg utblåseffekt
upptill 10 gånger längre livslängd jämfört
4 medelhög utblåseffekt
med konventionella lampor och möjliggör
5 hög utblåseffekt
en energibesparing på 90%.
Varning! Rikta inte blicken direkt mot
lysdiodernas ljus.
Kontakta den auktoriserade reservdelsåterf
örsäljaren vid byte av lampor.
NO BRUKSVEILEDNING
34
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse
i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du
kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,
for å få mest mulig ut av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon.
Med forbehold om endringer.
NORSK
35
lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres
1. SIKKERHETSANVISNIN-
ofte både innvendig og utvendig (MINST
EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man
GER
følge instruksjonene som er uttrykkelig
Obs! Instruksjonene i denne
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne
håndboken må følges nøye.
håndboken). Hvis man ikke overholder
Produsenten fraskriver seg ethvert
normene for rengjøring av ventilatoren
ansvar for eventuelle uhell, skader eller
og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil
brann på apparatet som skyldes at
dette medføre risiko for brann. Ventilatoren
bruksanvisningen i denne håndboken
må alltid ha korrekt monterte lyspærer,
ikke har blitt overholdt. Denne
både under bruk og i stand by, for å unngå
ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
risikoen for elektrisk støt.
Advarsel! Ikke koble apparatet til
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
strømnettet før installasjonen er helt
for eventuelle uhell, skader eller brann på
fullført. Før rengjøring eller vedlikehold
apparatet som skyldes at bruksanvisningen
av apparatet må ventilatoren kobles
i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
fra strømnettet ved å trekke ut
Advarsel! Manglende installering av
støpselet eller skru ut sikringen i husets
skruer og festeanordninger i samsvar
sikringsskap.
med disse instruksjonene kan medføre
Bruk alltid arbeidshansker under
elektrisk fare.
vedlikehold, installasjon og
belysningsoperasjoner. Ventilatoren
er ikke egnet til å brukes av barn eller
2. BRUK
personer med nedsatte fysiske, mentale
Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk
eller sensoriske funksjoner, eller med
og damp fra matlaging. I den vedlagte
manglende erfaring og kjennskap, med
installasjonsanvisningen er det angitt hvilken
mindre disse ikke blir overvåket eller gitt
versjon som kan anvendes på modellen du
instruksjoner om bruk av apparatet av
eier; versjonen med direkte avtrekk ut i friluft
en person som står ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn må overvåkes for å
, eller versjonen med resirkulering av
kontrollere at de ikke leker med apparatet.
luften .
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret
er korrekt montert! Ventilatoren må ALDRI
3. INSTALLASJON
brukes som anleggsflate, med mindre det
Nettspenningen må være i samsvar med
er uttrykkelig angitt. Rommet må være
den elektriske spenningen som angis på
godt ventilert når ventilatoren brukes
typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det
samtidig med andre apparater som bruker
følger med støpsel, kobles ventilatoren
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
til en lett tilgjengelig stikkontakt som er
Luften som suges opp må ikke føres ut i en
godkjent i henhold til gjeldende normer.
avtrekkskanal for røyk som produseres av
Stikkontakten må være lett tilgjengelig
apparater som bruker gassforbrenning eller
også etter installasjonen. Hvis det ikke
andre brennstoffer. Det er strengt forbudt å
følger med støpsel (direkte kobling til
lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.
strømnettet), eller stikkontakten selv etter
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må
fremkalle brann, derfor må det absolutt
man sette på en godkjent topolet bryter
unngås. Steking må foregå under kontroll
som garanterer fullstendig frakobling fra
for å unngå at den overopphetede oljen tar
strømnettet i situasjonene som oppstår i
fyr.
kategorien overspenning III, i henhold til
Obs! De berørbare delene kan bli
installasjonsreglene.
meget varme når de brukes sammen
Advarsel! Før man kobler ventilatorens
med kokeapparater.
strømkrets til strømnettet og fastslår
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans
at alt fungerer korrekt, må man alltid
taltningene som må anvendes for røykutløp,
kontrollere at strømledningen er korrekt
må man forholde seg strengt til gjeldende
montert.
36
www.aeg.com
Minimumsavstanden mellom koketoppen
4.1 Fettfilteret
og undersiden av kjøkkenventilatoren
Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden
må ikke være på mindre enn 45cm når
uten bruk av aggressive rengjøringsmidler,
det gjelder elektriske kokeplater og 50cm
for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
når det gjelder gassbluss og kombinerte
temperatur og med kort syklus.
koketopper.
Ved vask i oppvaskmaskin kan
Dersom bruksanvisningen for et
fettfilteret i metall miste fargen, men dets
gasskokeapparat opererer med en større
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
avstand, må denne overholdes.
4. VEDLIKEHOLD
Advarsel! Før enhver form for
rengjøring eller vedlikehold må
ventilatorhetten frakobles strømnettet
ved å dra ut ledningen eller slå av
husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både
innvendig og utvendig (minst så ofte som
man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjøring benyttes en klut fuktet med et
nøytralt rengjøringsmiddel.
Unngå bruk av slipende eller etsende
produkter.
Advarsel! Hvis ikke reglene for
rengjøring og utskifting av filtrene
følges, kan det føre til brann. Det er
derfor meget viktig å følge denne
bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle skader på motoren, brann
4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter
som skyldes manglende vedlikehold eller
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved
andre skader som skyldes at instruksene
middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis
over ikke er blitt fulgt.
ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om
igjen
NORSK
37
5. KONTROLLER
6. BELYSNING
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med
Koble ventilatoren fra strømnettet.
viftehastighetsvalg og en lysbryter
Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren
for å kontrollere kokeområdets lys.
er kald før du tar i den.
Bruk største hastighet ved høy
Bruk bare halogene lyspærer på maks
dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
12V - 20W - G4, og pass på å ikke røre
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
dem med hendene.
begynner å lage mat, og la den fortsette
å virke i enda cirka 15 minutter etter du er
ferdig med matlagingen.
5
4
3
2
X08155BV-X
1
Ventilatoren er utstyrt med et
belysningssystem basert på LED-teknologi.
LED-lysene garanterer optimal belysning,
1 Lys ON/OFF
har opptil 10 ganger lengre varighet
2 Motorer OFF
enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
3 Sugestyrke: minimal
strømsparing på 90 %.
4 Sugestyrke: middels
Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset.
5 Sugestyrke: maksimal
Vennligst ta kontakt med autorisert kontor
for reservedeler for å bytte ut lyspæren.
FI KÄYTTÖOHJEET
38
www.aeg.com
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen
tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset
teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä
löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää
laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-
ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
SUOMI
39
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti
1. TURVALLISUUSOHJEET
sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
Huomio! Noudata käyttöohjetta
KERRAN KUUKAUDESSA, noudata
huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
vaihtoa ja puhdistusta koskevien
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu
määräysten noudattamattajättäminen voi
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
aiheuttaa tulipalovaaran.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei
Varoitus! Älä yhdistä laitetta
ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
sähköverkkoon ennenkuin asennus on
sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa
täysin valmis.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
Irrota laite sähköverkosta aina ennen
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
tulipaloista.
, ottamalla töpseli irti seinästä tai
katkaisemalla virta huoneiston
Huomio! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden
pääkytkimestä.
ohjeiden vastainen asennus voi
Käytä aina työhanskoja huolto, asennus, ja
vaikuttaa sähköturvallisuuteen.
valaistustoimenpiteiden aikana.
2. KÄYTTÖ
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta
henkilöiden käyttöön (mukaan lukien
aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.
lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai
Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet
käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia
eikä sellaisten henkilöiden käyttöön,
joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja
imukupuversiona ulkoiseen poistoon vai
tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta
suodatinversiona sisäiseen kiertoon .
vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai
ohjeita laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
3. ASENNUS
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei
Verkon jännitteen on oltava sama
ole asennettu oikealla tavalla!
kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos
tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
Jos liesituuletinta käytetään samaan
voimassaolevien normien mukaiseen
aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös
alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.
asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
ei ole sellaisessa paikassa että siihen
savunpoistohormiin.
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
Tuulettimen alla liekittäminen on
käytä normien mukaista kaksinapaista
ehdottomasti kielletty.
katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja
saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos
voi aiheuttaa tulipalon.
ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen
mukaisesti.
Huomio! Kosketuspinnat voivat
kuumentua huomattavasti ruoanlaiton
Huomio! Tarkista aina, että
yhteydessä.
verkkokaapeli on asennettu oikealla
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa
tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen
jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla
sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
palovaarallinen.
oikein.
Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston
teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
määräyksiä.
40
www.aeg.com
Lieden keittotason tukipinnan ja
4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on
keittiötuulettimen alimman osan välinen
puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla
minimietäisyys on oltava vähintään 45cm
pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä
sekaliesien osalta.
pesuohjelmalla.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua
suurempi etäisyys, on se otettava
astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta
huomioon.
sen suodatustehoon millään tavallla.
4. HUOLTO
Huomio! Irroita laite aina
virtalähteestä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon
pistoke verkkovirtapistorasiasta tai
katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä
sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä
pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA
PUHDISTUSAINEITA!
Huomio! Laitteen puhdistusta ja
suodattimien vaihtoa koskevien
määräysten noudattamattajättäminen
voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis
suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen
normien noudattamattajättämisestä
4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin
aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem-
män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä
ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä.
Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava
vähintään neljän kuukauden välein.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan