AEG BPS18-254BL-0 4935459336: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Аккумуляторная торцовочная пила

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
bPS18-254BL-0
Артикул производителя:
4935459336
Комплектация:
защитный кожух диска, лазерный указатель, упаковка, струбцина, упор, пильные диски в комплекте, шестигранный ключ
Аккумуляторная батарея:
в комплекте
Зарядное устройство:
в комплекте
Серия:
bPS18
Тип двигателя:
бесщеточный
Максимальный угол наклона вправо, в градусах:
45
Максимальный угол наклона влево, в градусах:
45
Максимальный угол поворота вправо, в градусах:
52
Максимальный угол поворота влево, в градусах:
52
Максимальная ширина пропила под наклоном 90° и поворотом 0°, в миллиметрах:
305
Максимальная глубина пропила под наклоном 90° и поворотом 0°, в миллиметрах:
90
Максимальная ширина пропила под наклоном 45° и поворотом 0°, в миллиметрах:
305
Максимальная глубина пропила под наклоном 45° и поворотом 0°, в миллиметрах:
39
Максимальная ширина пропила под наклоном 90° и поворотом 45°, в миллиметрах:
215
Максимальная глубина пропила под наклоном 90° и поворотом 45°, в миллиметрах:
90
Максимальная ширина пропила под наклоном 45° и поворотом 45°, в миллиметрах:
215
Максимальная глубина пропила под наклоном 45° и поворотом 45°, в миллиметрах:
39
Максимальная глубина пропила в режиме настольной пилы под наклоном 90°, в миллиметрах:
90
Максимальная глубина пропила в режиме настольной пилы под наклоном 45°, в миллиметрах:
43
Максимальное количество оборотов на холостом ходу, в оборотах в минуту:
3900
Количество скоростей:
1
Максимальный диаметр пильного диска, в мм:
254
Максимальный диаметр пильного диска, в миллиметрах:
254
Максимальная толщина пильного диска, в мм:
1.6
Максимальная толщина пильного диска, в миллиметрах:
1.6
Диаметр посадочного отверстия, в мм:
30
Диаметр посадочного отверстия, в миллиметрах:
30
Тип аккумулятора:
Li-ion
Количество аккумуляторов в комплекте:
2
Напряжение аккумулятора, в вольтах:
18
Напряжение аккумуляторной батареи:
18
Регулировка угла наклона:
Да
Регулировка угла поворота:
Да
Регулировка глубины реза:
Да
Плавный запуск:
Да
Защитный кожух пильного диска:
Да
Защита двигателя от пыли:
Да
Лазерный индикатор:
Да
Подсветка рабочей зоны:
Да
Возможность подключения пылесоса:
Да
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
98.5
Уровень звукового давления, в децибелах:
89
Уровень вибрации, в метрах за секунду в квадрате:
1.1
Цвет корпуса:
черный, оранжевый
Глубина, в сантиметрах:
43.2
Высота, в сантиметрах:
50.7
Ширина, в сантиметрах:
81.1
Вес, в килограммах:
15.5

Инструкция к Аккумуляторной торцовочной пиле AEG BPS18-254BL-0 4935459336

BPS18-254BL

Original instructions

Instrukcją oryginalną

Originalbetriebsanleitung

Eredeti használati utasítás

Notice originale

Izvirna navodila

Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijâm oriěinâlvalodâ

Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

експлоатация

Alkuperäiset ohjeet

Instrucţiuni de folosire originale

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Оригинален прирачник за работа

Orijinal işletme talimatı

Оригінал інструкції з експлуатації

Původním návodem k používání

vodný návod na použitie

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

English

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols

these instructions!

26

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

Deutsch

CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole

aufbewahren!

31

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

A lire et à conserver

Français

prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles

soigneusement

37

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,

Si prega di leggere e

Italiano

Batterie, Manutenzione, Simboli

conservare le istruzioni!

43

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Español

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

48

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve

Português

Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole

em seu poder!

54

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed

Nederlands

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen

op deze adviezen!

59

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse

Dansk

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler

og Opbevare!

64

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og oppbevar!

Norsk

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler

69

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Läs igenom och spara!

Svenska

CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler

74

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Suomi

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit

79

Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό

Ελληνικά

προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.

84

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,

Lütfen okuyun ve saklayın

Türkçe

Akü, Bakim, Semboller

90

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečte uschovejte

Česky

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly

95

Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,

Prosím prečítať a uschovať!

Slovensky

CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly

100

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z

Należy uważnie przeczytać i

Polski

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zachować do wglądu!

105

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és őrizze meg

Magyar

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

111

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite

Slovensko

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli

in shranite!

117

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i sačuvati

Hrvatski

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

122

Tehniskie dati, Speclie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas pamācībai

Latviski

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

127

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,

Prašome perskaityti

Lietuviškai

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

ir neišmesti!

132

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke alal!

Eesti

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

137

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Пожалуйста прочтите и

Pусский

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

сохраните эту инструкцию.

142

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Моля прочетете и запазете!

Български

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

148

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,

Va rugăm citiţi şi păstraţi

Română

Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

154

Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà

Ве мoлиме прочитаjте го и

Мaкeдohcки

Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè

чувајте го ова упатство!

160

Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,

Прочитайте та збережіть

Українська

Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Акумуляторна, Обслуговування, Символи

цю інструкцію.

166











177

IVIIII

VI

IX

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

IX

X XII

XI

Accessory

XIII

XIV

Zubehör

Accessoires

Accessorio

Accessorio Acessório

Toebehoren

Tilbehør

Tilbehør

Tillbehör

Lisälaite



Aksesuar

Příslušenství

Príslušenstv



Azokat a tartozékokat

Oprema

Piederumi

XV

XVI

Priedas

Tarvikud

Äîïîëíèòåëü



Accesoriu









PSU 1000

4 x

M8 x 45

4 x

Inngår ikke i leveransen.

U opsegu isporuke nije sadržano.

Ingår ej i leveransomfånget.

Komplektācijā nav ietverts.

Ei sisälly vakiovarustukseen.

Neįeina į komplektaciją.

Not included in standard equipment.

Δεν συμπεριλαμβάνεται

Ei kuulu tarne komplekti.

Im Lieferumfang nicht enthalten.

Teslimat kapsamında değildir.

Не входит в объем поставки

Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

V dodávce neobsaženo.

Не е включено в обема на доставката.

on incluso nella dotazione standard.

Neobsahuje štandardná výbava.

Nu este inclus în echipamentul standard

No incluido en el equipo estándar.

Nie stanowi wyposażenia standardowego

Не е вклучено во стандардна опрема

Não incluído no eqipamento normal.

Nem tartozéka a készüléknek.

Не входить в обсяг постачання.

Wordt niet meegeleverd.

Ni v obsegu dobave.





Ikke inkluderet i leveringsomfanget.

1

1.

II

1

2

2.

2

1.

1

2.

II

2

1

2

4.3.

1

3

4

2

3

1.

2.

III

2

1

3

1.

2.

4

III

78-100 %

55-77 %

33-54 %

10-32 %

<10 %

5

1.

1

IV

3

2

2.

1

2

6

3.

IV

1

2

4.

EN 847-1

7

5.

IV

6.

1

2

8

7.

IV

8.

9

45 1530 3015 450

31.6

22.5

22.5

31.6

1

V

4

2

3

3

0 ... 45° 0 ... 45°

1

4

2

3

5

3

10

2.1.

VI

4.3.

11

1.

VII

2

1

2.

12

1.

VII

3

1

2

2.

13

1.A

VIII

B

14

A AP 2-200 4931 4472 95

B AP 300 4931 4472 94

1.

1

2

A

IX

B

1

2.

3.

1

2

1. 2.

15

1.

X

2.

1

16

XI

~ 5 sec

~ 5 sec

17

Start

1

XII

3

2

1

Stop

2

1

18

1.

2.

Start

1

2

XIII

3

3.

4.

Stop

1

2

19

1.

2.

Start

1

2

XIV

4.3. Stop

20

1

2

XV

A

B

C

A

21

B

XV

C

TEST

22

90°

XV

89.30

90.00

45°

44.30

45.00

45°

44.30

45.00

23

If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is

Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite

necessary, use the correction screw.

korekčnú skrutku.

Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej

ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen

90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę

regulacyjną.

Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par rapport à la

lame de scie s’avère nécessaire, il convient alors d’avoir recours à la vis de

Ha az alaplap és a fűrészlap által bezárt 90 fokos szög korrekcióra szorul,

XV

correction.

használja az állító csavart.

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell ‘angolo di 90°

Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, to

della piastra di base rispetto alla lama, questa potrà essere eettuata

opravite s pomočjo korekturnega vijaka.

agendo sulla vite di correzione.

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90° prema listu pile, ovu

Si es necesario un ajuste o corrección de perpendicularidad (90°) del disco de

izvesti sa vijkom za korekturu.

sierra actuar sobre el tornillo de ajuste.

Gadījumā, ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90° leņķa korekcija attiecībā

Caso se torne necessário corrigir a esquadria da base em relação ao disco de

pret zāģa ripu, izmantojiet korekcijas skrūvi.

corte, agir sobre o parafuso de anação.

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90° laipsnių pataisa, tai atlikite

Indien een korrektie van de 90° hoek van de bodemplaat ten opzichte

pataisos varžtu.

van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90° nurka saelehe suhtes, siis tehke

korrektieschroef.

seda korrigeeriva kruviga.

fremt det er nødvendigt med en korrektion af bundpladens 90° vinkel i

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна

forhold til savklingen, gennemføres denne med korrektionsskruen.

служит

Hvis det er nødvendig å foreta en justering av 90°-vinkelen på føringsplaten

регулировочный винт Ако е необходима корекция на ъгъла от 90°

i forhold til

наводещата плоча спрямо режещия диск, направете я с коригиращия

sagbladet, må dette gjøres med justeringsskruen.

винт.

Med ställskruv är det möjligt att justera 90°- vinkeln, bottenplatta till

Dacă este necesară o corecţie în unghi de 90° a plăcii de ghidare faţă de lama

sågklingan.

ferăstraului, utilizaţi şurubul de corecţie.

Mikäli pohjalevyn 90°-kulman oikaisu sahanterään nähden on tarpeen,

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90° водечката површина

oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista.

кон сечилото на пилата, користет го шрафот за корекција.

Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°’lik konumunda bir düzeltme gerekiy-

Якщо необхідна корекція кута 90° напрямної пластини пилкового

orsa, bunu düzeltme vidası ile yapın.

диску, виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to



nastavovacím šroubem.



1. 2. 3.

90.00

24

1.

XV

2.

25

TECHNICAL DATA

BPS18-254BL

Mitresaw *

Production code 4601 74 01...

... 000001-999999

Battery voltage 18 V

-1

No-load speed 3900 min

Saw blade dia. x hole dia 254 × 30 mm

Saw blade body thickness 1,6 mm

Saw blade tooth thickness 2,2 mm

Max. cutting capacity

Mitre 0°/ Bevel 0°

90 mm × 305 mm

Mitre 0°/ Bevel 45°

39 mm × 305 mm

Mitre 0°/ Bevel 45°

43 mm × 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 0°

90 mm × 215 mm

Mitre 45°/ Bevel 0°

50 mm × 215 mm

Mitre 45°/ Bevel 45°

39 mm × 215 mm

Mitre 45°/ Bevel 45°

43 mm × 215 mm

Min. workpiece dimensions 215 × 35 × 2,5 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (Li-Ion 5.0 Ah) 16,3 kg

Noise information

Measured values determined according to EN 61029. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

GB

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 89,0 dB (A)

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 98,5 dB (A)

Wear ear protectors!

Vibration information

Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 61029

2

Sawing of wood: Vibration emission value a

1,1 m/s

h

2

Uncertainty K= 1,5 m/s

*

^

PS

=

Mitresaw

WARNING!

WARNING Read all safety warnings and all instruc-

The vibration emission level given in this information sheet has

tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in

been measured in accordance with a standardised test given in EN

electric shock, re and/or serious injury.

61029 and may be used to compare one tool with another. It may be

used for a preliminary assessment of exposure.

Save all warnings and instructions for future reference.

The declared vibration emission level represents the main

GENERAL SAFETY WARNINGS

applications of the tool. However if the tool is used for dierent

applications, with dierent accessories or poorly maintained, the

WARNING

vibration emission may dier. This may signicantly increase the

When using electric tools basic safety precautions should

exposure level over the total working period.

always be followed to reduce the risk of re, electric shock

An estimation of the level of exposure to vibration should also

and personal injury including the following. Read all these

take into account the times when the tool is switched o or when

instructions before attempting to operate this product and save

it is running but not actually doing the job. This may signicantly

these instructions.

reduce the exposure level over the total working period.

Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite

Identify additional safety measures to protect the operator from

injuries.

the eects of vibration such as: maintain the tool and the accesso-

Consider work area environment. Do not expose tools to rain.

ries, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Do not use tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.

Do not use tools in the presence of ammable liquids or gases.

Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed

or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).

Keep other persons away. Do not let persons, especially chil-

dren, not involved in the work, touch the tool or the extension cord,

and keep them away from the work area.

Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry

locked-up place, out of reach of children.

Do not force the tool. It will do the job better and safer at the

rate for which it was intended.

English

26

Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a

MITRE SAW SAFETY WARNINGS

heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended, for

example, do not use circular saws to cut tree limbs or logs.

Always clamp the workpiece safely and securely.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can

Ensure that the machine is always stable and secure (e.g. xed to

be caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended

a bench).

when working outdoors. Wear protective hair covering to contain

long hair.

Always wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

loss.

Use protective equipment. Use safety glasses. Use face or dust

Always wear safety goggles when using the machine. It is recom-

mask if working operations create dust.

mended to wear gloves for handling blades and rough material,

Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for

as well as sturdy non-slip shoes which also protect the feet from

the connection of dust extraction and collecting equipment, ensure

workpieces that may fall from the cutting area.

these are connected and properly used.

Always remove the plug or battery pack before carrying out any

Do not abuse the cord. Never yank the cord to disconnect it from

adjustment, maintenance or cleaning on the machine.

the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

Ensure the machine is switched o before installing or removing

Secure work. Where possible, use clamps or a vice to hold the work.

the battery pack.

It is safer than using your hand.

Do not stand in a line with the saw blade in front of the machine.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

Always stand aside of the saw blade.

Keep hands, ngers, and arms away from the rotating saw blade.

Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for

better and safer performance. Follow instruction for lubricating and

Never reach into the area near the blade, unless the blade has

changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged,

completely stopped.

GB

have them repaired by an authorised service facility. Inspect

Before use, thoroughly check the tool for any damage or material

extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles

fatigue. Repairs should only be carried out by authorised service

dry, clean and free from oil and grease.

agents.

Disconnect tools. When not in use, before servicing and when

Always use the guards on the machine. Do not use the machine if

changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools

the guards are not in place and working correctly.

from the power supply.

Do not clamp the protective swing guard.

Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of

If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw o.

checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from

Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the

the tool before turning it on.

power source and/or remove the battery pack. Then work to free

the jammed material.

Avoid unintentional starting. Ensure switch is in o osition

Never alter of modify the saw or its function. Your safety may be

when installing battery pack.

compromised.

Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use

Do not use saw blades which are cracked, damaged, or deformed.

only extension cords intended for outdoor use and so marked.

Do not use saw blades made of high-speed steel.

Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do

Only use saw blades which are sharp. Replace blunt blades with a

not operate the tool when you are tired.

new replacement.

Check damaged parts. Before further use of tool, it should be

carefully checked to determine that it will operate properly and

Use a blade holder or wear gloves when handling a saw blade.

perform its intended function. Check for alignment of moving

Always use blades with correct size and shape of arbour holes.

parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and

Blades that do not match the mounting hardware of the saw will

any other conditions that may aect its operation.

runeccentrically, causing loss of control.

A guard or other part that is damaged should be properly repaired

Use only woodworking blades specied in this manual, which

or replaced by an authorised service centre unless otherwise

comply with EN 847-1.

indicated in this instruction manual.

Do not use any anges, washers, and nuts to secure the saw blade

Have defective switches replaced by an authorised service centre.

other than those supplied or indicated in the instruction manual.

Do not use the tool if the switch does not turn it on and o.

It is essential to adhere to the maximum speed specied on the

Warning. The use of any accessory or attachment other than the

saw blade.

one recommended in this instruction manual may present a risk of

It is necessary to select a saw blade which is suitable for the

personal injury.

material being cut.

Have your tool repaired by a qualied person. This electric

Never use the mitre saw to cut materials other than those specied

tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only

in the intended use section in this manual.

be carried out by qualied persons using original spare parts

otherwise this may result in considerable danger to the user.

Replace the table insert when worn or damaged.

Before work, make a dummy cut without the motor turned on so

the position of the blade, operation of the guards with respect to

other machine parts, and workpiece may be checked.

English

27

Refrain from removing any cut-os or other parts of the workpiece

Check the tips of the saw blade for damage or abnormal appearance

from the cutting area whilst the machine is running and the saw

before each use. Tips that are damaged or loose can become ying

head is not in the rest position.

objects in use and increase the chance of personal injury.

When transporting the machine, use only transportation devices

Do not use cracked or distorted saw blades. Do not use saw blades

and never use guards for handling or transportation.

that are damaged or deformed.

The handle lock must always be engaged when transporting the

Scrap the saw blade if damaged, deformed, distorted or cracked,

mitre saw.

repairing is not permitted.

Keep the oor area free of loose material e.g. chips and cut-os.

Do not use HSS blades.

Long workpieces must be adequately supported.

Ensure the saw blade is mounted correctly, tighten the arbor nut

securely before use (tightening torque approx. 12 Nm).

Stock having a round or irregular cross section (such as rewood)

which cannot be clamped securely by the provided clamp must

Fastening screw and nuts shall be tightened using the appropriate

not be cut. When sawing into the edge of thin or layered stock, a

spanner, etc.

suitable auxiliary fence must be used to provide support.

Extension of the spanner or tightening using hammer blows is not

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

permitted.

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

Make sure the blade and anges are clean and the recessed sides of

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

the collar are against the blade.

e.g. with a vacuum cleaner.

Make sure the blade rotates in the correct direction.

Connect the saw to a dust-collecting device when sawing wood.

Before work, make a dummy cut without the motor turned on so

Do not replace the LED or laser with a dierent type. Any repairs

the position of the blade, operation of the guards with respect to

must only be carried out by the manufacturer or authorised service

other machine parts and workpiece may be checked.

GB

agent.

Never leave the machine unattended.

Do not use saw blades not corresponding to the key data given in

Do not apply lubricants on the blade when it is running.

these instructions for use.

Never perform any cleaning or maintenance work when the

Transport and store the tools in a suitable receptacle;

machine is still running and the head is not in the rest position.

Any faults with the machine, including any related to the safeguard

Never attempt to stop a machine in motion rapidly by jamming

or the saw blades, must be reported to the persons in charge of

a tool or other means against the blade, serious accidents can be

safety as soon as the faults are discovered.

caused unintentionally in this way.

When performing mitre, bevel or compound mitre cuts, adjust the

Disconnect the saw from the mains supply or remove battery pack

sliding fence to ensure the correct clearance from the blade.

before changing blades or carrying out maintenance.

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to

Pay attention to blade packing and unpacking, it is easy to be

avoid melting plastic materials during cutting.

injured by the sharp blade tips.

WARNING Do not replace the LED with a dierent type.

Use a blade holder or wear gloves when handling a saw blade.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR WOOD CUTTING BLADE

Keep and store the blade in original packaging or other suitable

packaging, keep in dry conditions and away from chemicals which

Please read the manual and instructions carefully before using the

may damage the blade.

saw blade and the machine.

The machine must be in good condition, the spindle without

LASER SAFETY RULES

deformation and vibration.

The laser radiation used in this saw is Class 1 with maximum

Do not use the saw without the guards in position, keep guards in

<1mW and 650nm wavelengths. Do not view directly with optical

good working order and properly maintained.

instruments. Failure to comply with the rules could result in serious

Ensure the operator is adequately trained in safety precautions,

personal injury.

adjustment, and operation of the machine.

Do not stare into beam during operation.

Always wear goggles and ear protection when using the machine.

Do not project the laser beam directly into the eyes of others. Serious

It is recommended to wear gloves, sturdy non-slip shoes and apron.

eye injury could result.

Before using any accessory, consult the instruction manual. The

Do not place the laser in a position that may cause anyone to stare

improper use of an accessory can cause damage and increase the

into the laser beam intentionally or unintentionally.

potential for injury.

Do not use optical tools to view the laser beam.

Use only blades specied in this manual, complying with EN 847-1.

Do not operate the laser around children or allow children to

Observe the maximum speed marked on the saw blade. Ensure

operate the laser.

the speed marked on the saw blade is at least equal to the speed

Do not attempt to repair the laser device by yourself.

marked on the saw.

Do not attempt to change any parts of the laser device by yourself.

Always use blades with correct size and shape of arbour holes.

Any repairs must only be carried out by the laser manufacturer or

Blades that do not match the mounting hardware of the saw will

authorized service agent.

run eccentrically, causing loss of control.

Do not use blades of larger or smaller diameter other than

WARNING Do not replace the installed laser with a dierent type.

recommended. Do not use any spacers to make the blade t onto

Do not point laser at reective surfaces,

the spindle.

Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit hazardous

radiation.

English

28

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load

or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash

The slide compound mitre saw is intended for sawing solid and

it o immediately with soap and water. In case of eye contact rinse

bonded wood with or without glued veneer, plastics, and materials

thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical

similar to wood.

attention.

The slide compound mitre saw is intended to be used only by adult

Do not store the battery pack together with metal objects (short

operators who have read the instruction manual and understand

circuit risk).

the risks and hazards.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by

The slide compound mitre saw is designed to be xed at the base

burning them. AEG Distributors oer to retrieve old batteries to

to a solid bench top. If the base is not securely xed, the whole

protect our environment.

machine may move during cutting operations, which increases the

possibility of serious personal injury.

BATTERY AND CHARGER

The slide compound mitre saw is designed make bevel and mitre

Compatible battery pack (not included): System GBS

cuts. The capacities for the various cuts are provided in the product

specications in this manual.

Compatible charger (not included): System GBS

The slide compound mitre saw is to be used in dry conditions, with

Use only System GBS chargers for charging System GBS battery

excellent ambient lighting and adequate ventilation.

packs. Do not use battery packs from other systems.

The slide compound mitre saw is intended for consumer use and

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

should only be used as described above and is not intended for any

other purpose.

Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla-

tion requirements.

RESIDUAL RISK

Transportation of those batteries has to be done in accordance with

GB

Even when the slide compound mitre saw is used as prescribed,

local, national and international provisions and regulations.

it is still impossible to completely eliminate certain residual risk

The user can transport the batteries by road without further

factors. The following hazards may arise and the operator should

requirements.

pay special attention to avoid the following:

Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

Risk of contact with uncovered parts of the rotating saw blade.

subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and

Kick-back of work pieces or parts of work pieces due to improper

transport are exclusively to be carried out by appropriately trained

adjustment or handling.

persons and the process has to be accompanied by corresponding

experts.

Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade. Wear Eye

protection at all times.

When transporting batteries:

Damage to the respiratory system. Wear respiratory protection

Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

masks containing lters appropriate to the materials being wor-

to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured against

ked. Ensure adequate workplace ventilation. Do not eat, drink or

movement within packaging. Do not transport batteries that are

smoke in the work area.

cracked or leak. Check with forwarding company for further advice

Damage to hearing if eective hearing protection is not worn.

BATTERY PACK PROTECTION

WARNING Dust from certain paints, coatings, and materials may

In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situa-

cause irritation or allergic reactions. Dust from wood such as oak,

tions that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5

beech, MDF, and others are carcinogenic. Materials containing

seconds, the fuel gauge will ash,and then the tool will turn OFF.

asbestos should only be worked on or processed by qualied

To reset, release the trigger.

specialist operators.

Under extreme circumstances, the internal temperature of the

WARNING Injuries may be caused or aggravated by prolonged use

battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge

of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you

will ash until the battery pack cooled down. After the lights go o,

take regular breaks.

the work may continue.

Place the battery on the charger to charge and reset it.

BATTERIES

Battery packs which have not been used for some time should be

MAINTENANCE

recharged before use.

Do not modify this saw in any way or use accessories not approved

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of

by the manufacturer. Your safety and that of others may be

the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk

compromised.

of overheating).

Do not use the saw if any switches, guards or other function of this

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

saw does not work as it is intended to. Return to an authorised

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully

service centre for professional repair or adjustment.

charged, after use.

Do not make any adjustments whilst the saw blade is in motion.

To obtain the longest possible battery life remove the battery pack

Removed the battery pack before making adjustments, lubricating

from the charger once it is fully charged.

or when doing any maintenance on the machine.

For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery

Before and after each use, check your saw for damage or broken

pack where the temperature is below 27°C and away from moisture

parts and keep it in top working condition by replacing parts

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six

immediately with spares approved by the manufacturer.

months of storage, charge the pack as normal.

English

29

The blade is very hot after use, wear gloves or allow to cool before

SYMBOLS

maintenance or cleaning procedures.

Clean out accumulated dust using a brush or vacuum cleaner. Do

CAUTION! WARNING! DANGER!

not use compressed air.

To assure safety and reliability, all repairs, including changing

Remove the battery pack before starting any work on the

brushes, should be performed by an authorised service centre.

appliance.

Be sure to disconnect the tool from the power supply before

Please read the instructions carefully before starting the

attaching or removing the saw blade.

machine.

Clean tool and guarding system with dry cloth.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Always wear goggles when using the machine.

REPLACEMENT PARTS

Use only AEG accessories and spare parts. Should components

Wear ear protectors!

need to be replaced which have not been described, please contact

one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service

Wear gloves!

addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state

Open Screw

the Article No. as well as the machine type printed on the label

Rotation direction

and order the drawing at your local service agents or directly at:

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-

Always keep hands away from the path of the saw blade.

den, Germany.

GB

ECDECLARATION OF CONFORMITY

This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool

to rain.

We declare under our sole responsibility that the product described

under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the

Do not stare into beam.

directives

2011/65/EU

2006/42/EC

This product corresponds to the laser class

2014/30/EU

1 in accordance with EN 60825-1:2014.

and the following harmonized standards have been used.

Saw blade dia. x hole dia

EN 61029-1:2009 + A11:2010

EN 61029-2-9:2012 + A11:2013

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Rotation direction

EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

Blade teeth

Winnenden, 2016-12-02

Width of cut

Do not dispose of electric tools together with household

waste material. Electric tools and electronic equipment

that have reached the end of their life must be collected

separately and returned to an environmentally compatible

Alexander Krug / Managing Director

recycling facility. Check with your local authority or

Authorized to compile the technical le

retailer for recycling advice and collection point.

Techtronic Industries GmbH

European Conformity Mark

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

UkrSEPRO Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

English

30

Аннотация для Аккумуляторной торцовочной пилы AEG BPS18-254BL-0 4935459336 в формате PDF