Pioneer VSX-421: Voordat u begint

Voordat u begint: Pioneer VSX-421

5

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Voordat u begint

De inhoud van de verpakking controleren

Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft

ontvangen:

Afstandsbediening

AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter bevestiging van de

werking) x2

AM-raamantenne

FM-draadantenne

•Netsnoer

Garantiebewijs

Handleiding (CD-ROM)

Deze Quick Start-gids

De batterijen plaatsen

De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor

het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij

adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen.

LET OP

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 5 ペー 113月日 曜日 午前0時4分

-

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op

4

Het menu Input Assign (ingangen toewijzen)

een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.

(Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen

Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,

aansluitingen worden gemaakt.)

exploderen of in brand vliegen. Dit kan tevens de

Gebruik van de Audio Return Channel-functie

levensduur van de batterijen verkorten.

(Als de aangesloten TV de HDMI Audio Return Channel-

functie ondersteunt.)

Stroomschema voor de instellingen op de

receiver

Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is

5

Een bron afspelen (bladzijde 15)

uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het

Luisteren in surroundgeluid (bladzijde 15)

apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de

onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de

aansluitingen en instellingen.

6

Instellen van het gewenste geluid

De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis:

Sound Retriever gebruiken

Vereist onderdeel voor instelling (Deze onderdelen zijn in

Beter geluid met behulp van Phase Control

deze Quick Start-gids opgenomen.)

Verwerking van surround-achterkanaal gebruiken

Up Mix-functie instellen

De audio-opties instellen

Instelling kan indien nodig worden uitgevoerd (Deze

Het Speaker Setup-menu

functies worden in de “Handleiding” op de bijgeleverde

CD-ROM uitgelegd.)

1

De luidsprekers aansluiten

De luidsprekers opstellen (bladzijde 7)

De luidsprekers aansluiten (bladzijde 8)

2

De apparatuur aansluiten

Informatie over video-uitgangaansluiting (bladzijde 10)

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het

(bladzijde 11)

barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de

volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

Antennes aansluiten (bladzijde 13)

-

Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.

De receiver aansluiten op het stopcontact (bladzijde 14)

-

Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen

overeenkomen met de merktekens in het batterijvak.

-

Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende

3

De stroom inschakelen

spanning hebben. Gebruik verschillende soorten

Uitschakelen van de demodisplay (bladzijde 14)

batterijen niet samen.

-

Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, dient u zich te

houden aan de wettelijke voorschriften of de

milieuwetgeving die in uw land of gebied van toepassing

zijn.

1 SLEEP

PTY SEARCH – Hiermee zoekt u naar RDS-

Afstandsbediening

Druk hierop om de tijdsduur te wijzigen voordat de receiver

programmatypes.

overschakelt naar standby (30 min – 60 min – 90 min – Off).

9

///

(TUNE

/

, PRESET

/

), ENTER

In dit hoofdstuk wordt de bediening van de

U kunt de resterende tijd van de slaaptimer om het even

Gebruik de pijlknoppen voor het instellen van uw

afstandsbediening voor de receiver beschreven.

wanneer controleren door eenmaal op SLEEP te drukken.

surroundgeluidsysteem.

1

2

RECEIVER

12

TUNE / kan worden gebruikt om radiofrequenties te

RECEIVER

TV

Schakelt tussen ruststand en aan.

SOURCESLEEP

CONTROL

zoeken, en PRESET / kan worden gebruikt om

2

vooringestelde radiostations te selecteren (bladzijde 15).

3

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

3

INPUT

Schakelt de afstandsbediening in voor de bediening van de

10 Receiver bedieningstoetsen

4

BD DVD

TV

13

receiver (wordt gebruikt om de witte opdrachten boven de

Druk eerst op voor het openen van:

nummertoetsen te selecteren (MIDNIGHT, enz.)). Gebruik

BASS –/+, TRE –/+ – Gebruik deze toetsen om de Bass

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

deze toets tevens om het surroundgeluid of de

(lage tonen) of Treble (hoge tonen) in te stellen.

5

audioparameters in te stellen.

Deze functietoetsen worden uitgeschakeld als de

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

4 INPUT SELECT

luistermodus op DIRECT of PURE DIRECT is ingesteld.

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

Wordt gebruikt om de ingangsbron te selecteren

11 Receiver bedieningstoetsen

(bladzijde 15).

6

Druk eerst op voor het openen van:

5 Ingangsfunctieknoppen

SB CH – Indrukken om ON, AUTO of OFF de surround-

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te

achterkanaalmodus te selecteren.

7

selecteren (bladzijde 15). Hiermee kunt u met de

CH SELECT – Kies met deze knop een kanaal (door

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

afstandsbediening andere Pioneer-componenten bedienen.

herhaaldelijk drukken), en gebruik dan LEV +/– om het

TOP

T

U

N

E

MENU

MENU

De toets ADAPTER wordt niet bij deze receiver gebruikt.

niveau in te stellen.

8

E

T

P

R

E

6 Receiver bedieningstoetsen

LEV +/– – Hiermee stelt u het kanaalniveau in.

R

E

S

ENTER

S

E

14

P

T

PHASE Druk op deze knop om fasecontrole aan of uit te

9

MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen de

HOME

zetten.

luisterfuncties Midnight en Loudness.

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

S.RETRIEVER – Druk hierop om geluid met CD-kwaliteit te

SPEAKERS – Wordt gebruikt om het luidsprekersysteem

PTY SEARCH

MUTE

herstellen voor gecomprimeerde audiobronnen.

in of uit te schakelen.

15

SIGNAL SEL – Indrukken om het audio-ingangssignaal

DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u de helderheid

10

BASS

TRE

van het apparaat te selecteren om het te kunnen afspelen.

van het display.

7 Luistermodus-knoppen

12

SOURCE

HDD

DVD

VCR

Indrukken om een luistermodus te kiezen (bladzijde 15).

Indrukken om andere componenten die op de receiver zijn

1

2

3

DISP

16

aangesloten in en uit te schakelen.

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

8 Toetsen instelling receiver

4

5

6

CH

11

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

13 TV CONTROL-toetsen

Druk eerst op voor het openen van:

7

8

9

CH

Deze toetsen functioneren alleen bij gebruik van een Pioneer-

DIMMER

LEV

SHIFT

AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u toegang tot de

CLR

0

ENTER

TV.

17

+

10

audio-opties.

14 MASTER VOLUME +/–

SETUP – Hiermee opent u het menu System Setup.

Hiermee stelt u het luistervolume in.

RETURN – Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat

15 MUTE

RECEIVER

u het menu.

Hiermee zet u het geluid aan en uit.

Druk eerst op TUNER voor het openen van:

TUNER EDIT – Slaat stations op in het geheugen

16 DISP

(bladzijde 15).

Schakelt het scherm van dit apparaat.

BAND – Schakelt tussen AM-, FM ST- (stereo) en FM

17 SHIFT

MONO-radiobanden (bladzijde 15).

Indrukken voor toegang tot opdrachten in het vak (boven de

knoppen) op de afstandsbediening.

6

Nl

RECEIVER

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 6 ペー 113月日 曜日 午前0時4分

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

7

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De apparatuur aansluiten

Tips voor het opstellen van de luidsprekers

Waar u uw luidsprekers in de kamer opstelt, is van grote invloed op de kwaliteit van het geluid.

De volgende richtlijnen dienen als ondersteuning om het optimale geluid uit uw systeem te

De luidsprekers opstellen

halen.

Door aansluiting van de linker- en rechtervoorspeakers (

L

/

R

), de middenspeaker (

C

), de linker

De subwoofer kan op de grond worden geplaatst. Idealiter moeten de andere luidsprekers

en rechter surroundspeakers (

SL

/

SR

), en de subwoofer (

SW

), verkrijgt u een 5.1-kanaals

zich ongeveer op oorhoogte bevinden wanneer u naar ze luistert. Het wordt afgeraden de

surroundsysteem.

luidsprekers op de grond (met uitzondering van de subwoofer) te plaatsen of zeer hoog aan

de wand te monteren.

Tevens kunt u via een externe versterker de linker en rechter surround-achterluidsprekers

(SBL/SBR) aansluiten zodat u van het voordeel van een 7.1-kanaals surroundsysteem gebruik

Voor het beste stereo-effect plaatst u de voorluidsprekers 2 m tot 3 m uit elkaar, met een

kunt maken.

gelijke afstand tot de TV.

Tevens kan een surround-achterluidspreker (SB) worden aangesloten voor 6.1-kanaals

Gebruik afgedekte luidsprekers bij het plaatsen van luidsprekers rondom de CRT-TV, of

surroundgeluid.

plaats de luidsprekers op voldoende afstand van de CRT-TV.

Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om een optimaal surroundgeluid te

Als u een middenluidspreker gebruikt, stel de voorluidsprekers dan iets schuiner op. Zo

verkrijgen.

niet, dan plaatst u ze minder schuin.

Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat het geluid van het middenkanaal

zich bij het TV-scherm bevindt. Zorg er tevens voor dat de middenluidspreker niet de lijn

kruist die gevormd wordt door de voorste rand van de luidsprekers voor-links en voor-

rechts.

De luidsprekers worden het beste schuin in de richting van de luisterpositie geplaatst. Hoe

schuin hangt af van de afmetingen van de kamer. Plaats ze minder schuin in grotere

kamers.

Surround- en surroundachterluidsprekers moeten 60 cm tot 90 cm hoger dan uw oren

worden geplaatst en iets omlaag gekanteld zijn. Plaats de luidsprekers niet naar elkaar

toe. Voor DVD-Audio moeten de luidsprekers zich iets meer direct achter de luisteraar

bevinden dan voor thuistheater-weergave.

Als de surroundluidsprekers niet direct aan de zijkant van de luisterplaats kunnen worden

opgesteld bij een 7.1-kanaals systeem, kan het surroundeffect verbeterd worden door de

Up Mix-functie uit te schakelen (zie Up Mix-functie instellen in de Handleiding op de CD-

ROM).

Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet verder weg van de luisterpositie dan de voor- en

middenluidsprekers. Anders kan het surround-effect afnemen.

a. Deze opstelling is alleen beschikbaar wanneer de extra versterker aangesloten is op het apparaat

en de surround-achterluidsprekers aangesloten zijn op de versterker. Zie Sluit de surround-

achterluidsprekers aan op bladzijde 8 voor verdere informatie.

LET OP

Zorg ervoor dat alle luidsprekers stevig aangesloten zijn. Dat verbetert niet alleen de

geluidskwaliteit, maar vermindert ook het risico van schade of letsel door luidsprekers die

worden omgestoten of omvallen als gevolg van externe schokken, waaronder

aardbevingen.

Belangrijk

Voor aansluiting van de surround-achterluidsprekers is een extra versterker nodig. Sluit de

extra versterker aan op de PRE OUT SURR BACK-uitgangen van dit apparaat en sluit de

surround-achterluidsprekers aan op de extra versterker (zie Sluit de surround-

achterluidsprekers aan op bladzijde 8).

a

5.1-kanaals surroundsysteem:

6.1-kanaals surroundsysteem:

a

7.1-kanaals surroundsysteem:

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 7 ペー 113月日 曜日 午前0時4分

De luidsprekers aansluiten

De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding). Het

verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een complete

opstelling is het beste voor surroundgeluid.

Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de

luidspreker aan de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de

positieve en negatieve (+/) aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de

luidsprekers.

Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in

het stopcontact steekt.

Basisbedradingsaansluitingen

8

Nl

LET OP

Voorluidsprekeraansluitingen:

1

Draai de ontblote draaduiteinden in

elkaar.

2

Maak de aansluiting wat los en steek de

blote draad er in.

3

Draai de aansluiting vast.

Midden- en surroundluidsprekeraansluitingen:

1

Draai de ontblote draaduiteinden in

elkaar.

2

Duw de klemaansluiting open en steek de

ontblote draad naar binnen.

3

Laat de klemaansluiting los.

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische

schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de

stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid

en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidsprekerdraad contact

maakt met het achterpaneel, kan hierdoor het apparaat worden uitgeschakeld als

veiligheidsmaatregel.

Sluit de surround-achterluidsprekers aan

Sluit de PRE OUT SURR BACK-uitgangen van het apparaat en de extra versterker aan om een

surround-achterluidspreker toe te voegen.

U kunt de extra versterker op de pre-out-aansluitingen van het surround-achterkanaal ook

gebruiken voor een enkele luidspreker. In dat geval sluit u de versterker alleen aan op de

linker (L (Single))-aansluiting.

12 3

10 mm

12 3

10 mm

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

OPTICAL

IN

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

(

DVD

)

R

CENTER

SURROUND

RL

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

LINE LEVEL

INPUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

SPEAKER R SPEAKER L

Voor-rechts

Voor-links

Subwoofer

Midden

Surround-rechts

Surround-links

Surround

Surround

rechtsachter

linksachter

Surround-achterkanaal-versterker

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 8 ペー 113月日 曜日 午前0時4分

9

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De kabels aansluiten

Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen

(zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het

magnetische veld van de transformatoren in het apparaat

een brom in de luidsprekers.

Belangrijk

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het

apparaat uit en verwijdert u de stekker van het netsnoer

uit het stopcontact.

Zet het apparaat op standby voordat u de stekker uit het

stopcontact trekt.

HDMI-kabels

Zowel beeld- als geluidssignalen kunnen tegelijkertijd via één

kabel worden verzonden. Wanneer het apparaat en de TV

door middel van deze receiver worden aangesloten, dienen

de HDMI-kabels voor beide aansluitingen te worden gebruikt.

Zorg ervoor dat u de aansluiting in de juiste richting aansluit.

Opmerking

Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven,

kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat

of het scherm te wijzigen. Vergeet niet dat sommige

componenten (zoals videogameapparaten) over

resoluties beschikken die wellicht niet worden

weergegeven. In dat geval gebruikt u een (analoge)

composite-aansluiting.

Wanneer het videosignaal van de HDMI 480i, 480p, 576i of

576p is, kan Multi Ch PCM-geluid en HD-geluid niet

worden ontvangen.

Over HDMI

Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecomprimeerde digitale

video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio

waarvoor het aangesloten apparaat geschikt is, waaronder

DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby

TrueHD, DTS-HD Master Audio (zie hieronder voor

beperkingen), Video-CD/Super-VCD en CD.

Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface

®

(HDMI

) technologie.

Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies

via de HDMI-aansluitingen.

Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde video

(contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60,

enz.))

3D signaaloverdracht

Deep Color-signaaloverdracht

x.v.Color signaaloverdracht

Audio Return Channel

Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale

audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal

8 kanalen

Invoer van de volgende digitale audio-indelingen:

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio met hoge

bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-

Audio, CD, SACD (alleen DSD 2-kan.), video-CD, super-

Stel de HDMI-parameter in op THRU (THROUGH) en stel

VCD

het ingangssignaal in op HDMI als u HDMI-geluid vanuit

Gesynchroniseerde bediening met componenten via de

uw TV wilt beluisteren (vanuit deze receiver wordt geen

Control met HDMI-functie (zie Control met HDMI-functie

geluid weergegeven) (zie De audio-opties instellen en

in de Handleiding op de CD-ROM).

Selecteren van het audio-ingangssignaal in de

Handleiding op de CD-ROM).

Opmerking

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 9 ペー 113月日 曜日 午前0時4分

®

Gebruik een High Speed HDMI

-kabel. Wanneer een

®

andere HDMI-kabel dan de High Speed HDMI

-kabel

wordt gebruikt, dan zal deze mogelijk niet goed

functioneren.

Wanneer een HDMI-kabel met ingebouwde equalizer

wordt aangesloten, dan zal deze mogelijk niet goed

functioneren.

3D, Deep Color, x.v.Color-signaaloverdracht en Audio

Return Channel zijn alleen mogelijk wanneer een

compatible component wordt aangesloten.

Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duurt

het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend.

Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring

wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of

wanneer de weergave wordt gestart.

Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de

weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem

is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-

kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het

geluid ontstaan.

HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface

zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van

HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen.

“x.v.Color” en het -logo zijn

handelsmerken van Sony Corporation.

HDMI

Analoge audiokabels

Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het aansluiten van

analoge audioapparaten. Deze kabels herkent u aan de rode

en witte stekkers; sluit de rode stekkers aan op de R-

aansluitingen (rechts) en de witte stekkers op de L-

aansluitingen (links).

Digitale audiokabels

Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale

audiokabels of optische kabels om digitale apparaten aan te

sluiten op deze receiver.

10

Nl

Opmerking

Videokabels

Informatie over video-uitgangaansluiting

Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter.

Standaard RCA-videokabels

Wanneer u componentvideokabels of HDMI-kabels gebruikt

Deze kabels worden het meest gebruikt voor

voor aansluiting van het ingangsapparaat, moeten dezelfde

videoaansluitingen en worden gebruikt om composite video-

kabels worden gebruikt voor aansluiting op de TV.

aansluitingen met elkaar te verbinden. De gele stekkers

De invoer van signalen van de analoge (composite en

onderscheiden ze van de kabels voor audio.

component) video-ingangen van dit apparaat worden niet

L

uitgevoerd via de HDMI OUT.

AUDIO

R

Componentvideokabels

De kleuren van uw videobron worden het mooist

gereproduceerd als u componentvideokabels gebruikt. Het

kleursignaal van de tv wordt voor uitvoer verdeeld in het

luminantiesignaal (Y) en de kleursignalen (P

B en PR) en

vervolgens uitgevoerd. Op deze manier wordt interferentie

tussen de signalen vermeden.

Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan

voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het

afsluitklepje van de optische aansluiting niet beschadigt.

Wikkel een optische kabel losjes op om deze te bewaren.

De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt

gebogen.

Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een

gewone RCA-videokabel gebruiken.

Wit (Links)

Rood (Rechts)

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

Coaxiale digitale

audiokabel

Optische kabel

VIDEO

Geel

COMPONENT VIDEO

Y

P

B

P

R

Groene (Y)

Blauwe (PB)

Rood (PR)

IN

IN

IN

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Weergavecomponent

Aansluiting voor verbinding met bronapparaat

Aansluiting voor verbinding met TV-monitor

TV

Videosignalen kunnen worden uitgevoerd.

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 10 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

11

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV en een DVD-speler (of ander

weergave-apparaat) zonder HDMI-aansluitpunt op de receiver.

Aansluitingen maken met HDMI

Als zowel de TV als het afspeelapparaat zijn voorzien van een videostekkeraansluiting, dan

Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-

kunnen deze tevens worden aangesloten. Zie De componentvideo-aansluitingen gebruiken

speler enz.), kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare HDMI-kabel.

op bladzijde 13 voor meer informatie.

Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met HDMI-functie ondersteunen, dan

kunnen de handige Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-

functie in de Handleiding op de CD-ROM).

De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar geluid van de TV via deze receiver te

luisteren.

-

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet ondersteunt, sluit dan de receiver

en de TV met audiokabels aan (zoals getoond).

-

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, dan wordt het geluid van

de TV via het HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat aansluiting van een

audiokabel niet nodig is. Zet in dit geval ARC in HDMI SET op ON (zie HDMI Setup in de

Handleiding op de CD-ROM).

Opmerking

Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een optische of coaxiale kabel op deze

receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en drukt vervolgens op

SIGNAL SEL om audiosignaal O2 (OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen.

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

HDMI OUT

HDMI IN

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

HDMI/DVI-compatible

Blu-ray Disc-speler

Eén selecteren

Als de TV de HDMI Audio Return

Channel-functie niet ondersteunt,

HDMI/DVI-

dan moet deze aansluiting worden

compatible TV

uitgevoerd om naar TV-geluid via de

receiver te luisteren.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Eén selecteren

Deze aansluiting moet

Eén selecteren

worden gemaakt om

het geluid van de TV

via de receiver weer te

geven.

TV

DVD-speler

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

Een satellietontvanger of andere digitale set-

topbox aansluiten

Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-tuners zijn

voorbeelden van zgn. ‘set-topbox’.

Wanneer uw set-topbox of videocomponent tevens is

voorzien van een HDMI- of componentvideo-uitgang, kan

deze eveneens worden aangesloten. Zie Aansluitingen

maken met HDMI op bladzijde 11 of De componentvideo-

aansluitingen gebruiken op bladzijde 13 voor meer

informatie.

12

Nl

Opmerking

Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-

ray Disc-recorder en overige videobronnen

Deze receiver heeft audio/video-ingangen en -uitgangen die

geschikt zijn voor aansluiting op analoge of digitale

videorecorders, zoals HDD/DVD-recorders en Blu-ray Disc-

recorders.

Alleen de signalen die door middel van de VIDEO IN-

aansluiting binnenkomen, kunnen via de VIDEO OUT-

aansluiting worden uitgevoerd.

Geluidssignalen die via het digitale aansluitpunt

binnenkomen, worden niet via het analoge aansluitpunt

uitgevoerd.

Om audio via de broncomponent te beluisteren dat met

een coaxiale kabel op deze receiver is aangesloten,

schakelt u eerst over op de TV/SAT, en drukt vervolgens

op SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te

kiezen.

Opmerking

Andere audiocomponenten aansluiten

Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort

component dat u wilt aansluiten. Volg de stappen hieronder

als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere

audiocomponent wilt aansluiten.

Let erop dat u digitale componenten op analoge

geluidsaansluitingen moet aansluiten als u van of naar

digitale componenten (zoals een minidisc) wilt opnemen

van of naar analoge componenten.

Om audio via de broncomponent te luisteren dat met een

optische kabel op deze receiver is aangesloten, schakelt

u eerst over op de DVR/BDR, en drukt vervolgens op

SIGNAL SEL om audiosignaal O2 (OPTICAL2) te kiezen.

Opmerking

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/ BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

Om audio via de CD-speler te luisteren die met een

coaxiale kabel op deze receiver is aangesloten, schakelt u

eerst over op de CD-R-ingang, en drukt vervolgens op

SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Eén selecteren

Set-topbox etc.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICAL

RL

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

Eén selecteren

HDD/DVD-recorder, Blu-ray

Disc-recorder, etc.

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

DVR/BDR

CD-R/TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

OUT

PRE OUT

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

RL

OPTICALCOAXIAL

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Eén selecteren

CD-R, MD, DAT,

Taperecoder, enz.

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

13

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De componentvideo-aansluitingen gebruiken

Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in

vergelijking met composite video. Een ander voordeel (indien

uw bron en uw tv beide compatible zijn) is progressive-scan

video, dat een zeer stabiel, trillingsvrij beeld biedt. Zie de

handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat zijn geleverd

om te controleren of beide compatible zijn met progressive-

scan video.

Zie Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten op

bladzijde 11 voor de audio-aansluiting.

Belangrijk

Antennes aansluiten

Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver

Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals

aansluit met behulp van een componentvideo-ingang,

hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit

moet ook uw tv aangesloten zijn op de COMPONENT

te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie

VIDEO MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver.

Buitenantennes gebruiken op bladzijde 14).

Indien noodzakelijk, wijst u de componentvideo-ingangen

toe aan de ingangsbron die u hebt aangesloten. Dit hoeft

alleen te gebeuren wanneer u niet volgens de

onderstaande standaardinstellingen hebt aangesloten:

-

COMPONENT VIDEO IN 1: DVD

DVR

-

COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR

Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) in de

Handleiding op de CD-ROM voor meer gegevens hierover.

ANTENNA

DVR /

BDR

L

R

ASSIGNABLE

L

R

YP

B

P

R

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

1

Duw de nokken open, steek er per aansluiting een

draad in en laat vervolgens de nokken los om de AM-

antennedraden vast te zetten.

2

Bevestig de AM-raamantenne aan de bevestigde

houder.

Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de

houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u

de raamantenne in de houder (afb. b).

3

Plaats de AM-antenne op een vlakke ondergrond en in

een richting waarbij de ontvangst optimaal is.

4

Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-antenne-

aansluiting.

Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en

bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los

ophangen of opgerold laten.

/

BDR

OUT

C

D-R

/

TAPE

SURR BACK

L

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

IN

IN

PRE OUT

R

FM

CD

UNBAL

75

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

RL

FRONT

IN

1

C

(

DVD

)

IN

2

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

TV/SAT

BD

DVD

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO IN

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO OUT

TV

DVD-speler

2

4

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

3

1

afb. a

afb. b

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

Buitenantennes gebruiken

De receiver aansluiten op het stopcontact

Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op

Om de FM-ontvangst te verbeteren

deze receiver hebt aangesloten, waaronder de luidsprekers.

Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een

externe FM-antenne aan te sluiten.

Om de AM-ontvangst te verbeteren

Sluit een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan op de

AM-antenne-aansluiting zonder de bijgeleverde AM-

raamantenne los te koppelen.

U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel buiten

horizontaal ophangt.

14

Nl

LET OP

Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de

stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak het

netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een

kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben. Plaats

het apparaat, een meubelstuk of enig ander voorwerp niet

op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele

manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop

deze samen met andere kabels. Leid de netsnoeren

zodanig dat de kans klein is dat er iemand op trapt. Een

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok

veroorzaken. Controleer regelmatig de staat van het

netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u

uw dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke

servicecentrum om het netsnoer te vervangen.

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is

meegeleverd.

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat

hieronder staat beschreven.

Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv.

tijdens vakanties, moet hij losgekoppeld zijn door de

stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.

Opmerking

Uitschakelen van de demodisplay

De display op het voorpaneel toont verschillende soorten

informatie (demodisplays) wanneer de receiver niet in

werking is.

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld.

1

Druk op

RECEIVER om de receiver in te schakelen.

2

Druk op en dan op SETUP.

3

Gebruik

/

om ‘FL DEMO’ uit het System Setup-menu

te selecteren en druk vervolgens op ENTER.

4

Gebruik

/

om OFF voor de demodisplay te kiezen.

ANTENNA

5

Druk op RETURN wanneer u klaar bent.

FM

•Druk op SETUP om het System Setup-menu te verlaten.

UNBAL

75

Nadat de receiver op een stopcontact is aangesloten,

begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces.

Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen

uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het

voorpaneel knippert tijdens dit procues en u kunt de

receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met

knipperen. Als de Control met HDMI op OFF wordt gezet

kan deze procedure worden overgeslagen. Zie Control

met HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM voor

meer gegevens over de Control met HDMI-functie.

1

Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-

aansluiting aan de achterzijde van de receiver.

2

Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.

Eenkliks PAL-steker

75 coaxiale kabel

ANTENNA

AM LOOP

Buitenantenne

Binnenantenne

5 m tot 6 m

(draad met

vinylafscherming)

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

RECEIVER

15

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

4

Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURROUND’ te

Basisbediening voor

selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.

Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-surroundgeluid

afspelen

afspeelt met een digitale audio-aansluiting, moet u

surroundgeluid horen. Als u een stereobron afspeelt, of als

de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft, hoort u

Een bron afspelen

alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de

standaardluisterfunctie.

Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron,

zoals een DVD, met het thuistheatersysteem.

1

Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.

Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een DVD-speler), de TV

en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervolgens pas de

receiver (druk op RECEIVER).

2

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is

aangesloten.

Als u de receiver bijvoorbeeld op het VIDEO-contactpunt van

uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het

VIDEO-contactpunt selecteert.

3

Druk op de ingangsfunctietoetsen om de

ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.

De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens

kunt u andere componenten via de afstandsbediening

bedienen. Om de receiver te bedienen drukt u eerst op

op de afstandsbediening, en vervolgens op de

juiste toets om het apparaat te bedienen.

De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door de

toetsen INPUT SELECT op de afstandsbediening

te gebruiken, of de INPUT SELECTOR-schijf op het

voorpaneel. In dat geval schakelt de afstandsbediening

niet over op de bedieningsmodes.

Als u de juiste ingangsbron heeft geselecteerd en er is nog

steeds geen geluid hoorbaar, druk dan op SIGNAL SEL om

het audio-ingangssignaal voor weergave te selecteren.

Opmerking

3

Stem af op een station.

Dit kan op drie manieren:

Automatisch afstemmen

Houd TUNE / ongeveer één seconde lang ingedrukt.

De receiver begint te zoeken naar het volgende station.

Handmatig afstemmen

Druk op TUNE / om de frequentie stap voor stap te

wijzigen.

Afstemmen met hoge snelheid

U moet mogelijk de instellingen voor de digitale audio-

Houd TUNE / ingedrukt om af te stemmen met hoge

uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger

snelheid. Laat de toets los wanneer de gewenste

controleren. Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital,

frequentie is bereikt.

DTS en 88,2 kHz/96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er

een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie

van MPEG-audio naar PCM.

FM-geluid verbeteren

Als de TUNE- of ST-indicatoren niet gaan branden wanneer

5

Gebruik MASTER VOLUME om het geluidsniveau in te

op een FM-station wordt afgestemd omdat het signaal zwak

stellen.

is, kunt u de receiver op de mono-ontvangstmodus zetten.

Druk op BAND om FM MONO te kiezen.

Luisteren in surroundgeluid

Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in

Voorkeurzenders opslaan

surroundgeluid.

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig

dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver

om hem later makkelijk te kunnen oproepen.

1

Stem af op de gewenste zender.

Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer informatie.

Standaard-surround-geluid

2

Druk op TUNER EDIT.

In het scherm wordt PRESET weergegeven en vervolgens een

Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo-

knipperende MEM en de geheugenpositie.

en multikanaalsbronnen.

3

Druk op PRESET

/

om de voorkeurzender te

Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

ALC/STANDARD om een luistermodus te kiezen.

4

Druk op ENTER.

Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten

Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de receiver

slaat het station op.

Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse

extra surround-geluidseffecten worden verkregen.

Luisteren naar voorkeurzenders

Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op

Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen. Zie

ADV SURR om een luistermodus te kiezen.

Voorkeurzenders opslaan hierboven als u dit nog niet hebt

gedaan.

Luisteren naar de radio

Druk op PRESET

/

om de voorkeurzender te

1

Kies de tuner door op TUNER te drukken.

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

2

Druk indien nodig op BAND om de golfband (FM of AM)

© 2011 PIONEER CORPORATION.

te wijzigen.

Alle rechten voorbehouden.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

TOP

T

U

N

E

MENU

INPUT

MENU

BD DVD TV

E

T

P

R

S

E

E

ENTER

E

S

R

P

T

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

MUTE

RECEIVER

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 2 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

Este producto es para tareas domésticas generales.

IMPORTANTE

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

CAUTION

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

coche o un barco) y que necesita una reparación

hará que cobrarla incluso durante el período de

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

garantía.

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

K041_A1_Es

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

personas.

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

D3-4-2-1-1_A1_Es

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm

encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

ADVERTENCIA

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o

aparato.

para su ventilación para poder asegurar un

un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,

D3-4-2-1-7a_A1_Es

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

salpicaduras, lluvia o humedad.

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

D3-4-2-1-3_A1_Es

Entorno de funcionamiento

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

ADVERTENCIA

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

siguiente con mucha atención.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

La tensión de la red eléctrica es distinta según el

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

país o región. Asegúrese de que la tensión de la

sol (o de otra luz artificial potente).

alimentación de la localidad donde se proponga

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

utilizar este aparato corresponda a la tensión

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

2

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

3

Es

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

su vida y de las pilas y baterías usadas.

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

montaje de una clavija del cable de alimentación de

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

legislación nacional.

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

clavija de la alimentación de la toma de corriente

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

D3-4-2-2-1a_A1_Es

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

PRECAUCIÓN

Para países fuera de la Unión europea:

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

este aparato no corta por completo toda la

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

Pb

que el cable de alimentación hace las funciones de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

K058a_A1_Es

aparato, para desconectar toda la alimentación del

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

el aparato de modo que el cable de alimentación

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar

correr el peligro de incendio, el cable de

alimentación también deberá desenchufarse de la

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 3 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 4 ペー 113月日 曜日 午前0時7分

Muchas gracias por haber adquirido este producto de

Renuncia de Responsabilidad

Índice

Pioneer.

Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de

Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para

este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los

Antes de comenzar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

hacer las conexiones y operaciones básicas que le

sistemas operativos aplicables. Además, Pioneer

Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5

permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para

Corporation no será responsable de cualesquiera daños

Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

conocer una descripción detallada del receptor,

ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco

Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5

consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con

será responsable de ninguna indemnización. Los

el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones

nombres de compañías privadas, productos y otras

Mando a distancia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

también se puede descargar del sitio Web de Pioneer

entidades que se describen aquí son las marcas

Conexión del equipo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(http://www.pioneer.eu).

registradas o marcas comerciales de sus respectivos

Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Consulte más abajo para conocer las instrucciones de

propietarios.

Consejos sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . 7

manejo del CD-ROM.

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:

Conecte los altavoces traseros de sonido

Entorno de funcionamiento

Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a

envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft®

continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM

Conexiones de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac

para iniciar la aplicación.

Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

OS X 10.4.

Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó posterior) para

Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

leer este CD-ROM.

Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Precauciones para el Uso

Cables de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . 10

Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede

Conexión de componentes de reproducción y de un

utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de

TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un

Conexión mediante HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

reproductor de DVD o reproductor de CD de música

Conexión de un componente sin terminal HDMI . . . . 11

puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición

Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de

debido al volumen muy alto.

conexión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Licencia

Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora

Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se

Blu-ray Disc y otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 12

indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM.

Conexión de otros componentes de audio . . . . . . . . . . . 12

Uso de conectores de vídeo de componentes . . . . . . . . 13

No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Términos de Uso

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Los derechos de autor de los datos que se proveen en

Conexión del receptor . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

este CD-ROM pertenecen a Pioneer Corporation. La

Cancelación de la pantalla

demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

transferencia, duplicación, transmisión, divulgación

Reproducción básica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos

Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

relacionados no autorizados que estén fuera del

Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . 15

contexto del “uso personal” o “citación” como se define

Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos

Uso de los efectos de sonido envolvente

a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar

avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

este CD-ROM bajo licencia de Pioneer Corporation.

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Mejora del sonido de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . 15

4

Es