Pioneer VSX-421: Voordat u begint
Voordat u begint: Pioneer VSX-421

5
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft
ontvangen:
• Afstandsbediening
• AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter bevestiging van de
werking) x2
• AM-raamantenne
• FM-draadantenne
•Netsnoer
• Garantiebewijs
• Handleiding (CD-ROM)
• Deze Quick Start-gids
De batterijen plaatsen
De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor
het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij
adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen.
LET OP
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 5 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分
-
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
4
Het menu Input Assign (ingangen toewijzen)
een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
(Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
aansluitingen worden gemaakt.)
exploderen of in brand vliegen. Dit kan tevens de
Gebruik van de Audio Return Channel-functie
levensduur van de batterijen verkorten.
(Als de aangesloten TV de HDMI Audio Return Channel-
functie ondersteunt.)
Stroomschema voor de instellingen op de
receiver
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is
5
Een bron afspelen (bladzijde 15)
uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het
• Luisteren in surroundgeluid (bladzijde 15)
apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de
onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de
aansluitingen en instellingen.
6
Instellen van het gewenste geluid
De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis:
• Sound Retriever gebruiken
Vereist onderdeel voor instelling (Deze onderdelen zijn in
• Beter geluid met behulp van Phase Control
deze Quick Start-gids opgenomen.)
• Verwerking van surround-achterkanaal gebruiken
• Up Mix-functie instellen
• De audio-opties instellen
Instelling kan indien nodig worden uitgevoerd (Deze
• Het Speaker Setup-menu
functies worden in de “Handleiding” op de bijgeleverde
CD-ROM uitgelegd.)
1
De luidsprekers aansluiten
• De luidsprekers opstellen (bladzijde 7)
• De luidsprekers aansluiten (bladzijde 8)
2
De apparatuur aansluiten
• Informatie over video-uitgangaansluiting (bladzijde 10)
• Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
• Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het
(bladzijde 11)
barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
• Antennes aansluiten (bladzijde 13)
-
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De receiver aansluiten op het stopcontact (bladzijde 14)
-
Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen
overeenkomen met de merktekens in het batterijvak.
-
Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende
3
De stroom inschakelen
spanning hebben. Gebruik verschillende soorten
• Uitschakelen van de demodisplay (bladzijde 14)
batterijen niet samen.
-
Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, dient u zich te
houden aan de wettelijke voorschriften of de
milieuwetgeving die in uw land of gebied van toepassing
zijn.

1 SLEEP
PTY SEARCH – Hiermee zoekt u naar RDS-
Afstandsbediening
Druk hierop om de tijdsduur te wijzigen voordat de receiver
programmatypes.
overschakelt naar standby (30 min – 60 min – 90 min – Off).
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
In dit hoofdstuk wordt de bediening van de
U kunt de resterende tijd van de slaaptimer om het even
Gebruik de pijlknoppen voor het instellen van uw
afstandsbediening voor de receiver beschreven.
wanneer controleren door eenmaal op SLEEP te drukken.
surroundgeluidsysteem.
1
2
RECEIVER
12
TUNE / kan worden gebruikt om radiofrequenties te
RECEIVER
TV
Schakelt tussen ruststand en aan.
SOURCESLEEP
CONTROL
zoeken, en PRESET / kan worden gebruikt om
2
vooringestelde radiostations te selecteren (bladzijde 15).
3
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
3
INPUT
Schakelt de afstandsbediening in voor de bediening van de
10 Receiver bedieningstoetsen
4
BD DVD
TV
13
receiver (wordt gebruikt om de witte opdrachten boven de
Druk eerst op voor het openen van:
nummertoetsen te selecteren (MIDNIGHT, enz.)). Gebruik
BASS –/+, TRE –/+ – Gebruik deze toetsen om de Bass
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
deze toets tevens om het surroundgeluid of de
(lage tonen) of Treble (hoge tonen) in te stellen.
5
audioparameters in te stellen.
• Deze functietoetsen worden uitgeschakeld als de
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
4 INPUT SELECT
luistermodus op DIRECT of PURE DIRECT is ingesteld.
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
Wordt gebruikt om de ingangsbron te selecteren
11 Receiver bedieningstoetsen
(bladzijde 15).
6
Druk eerst op voor het openen van:
5 Ingangsfunctieknoppen
SB CH – Indrukken om ON, AUTO of OFF de surround-
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
achterkanaalmodus te selecteren.
7
selecteren (bladzijde 15). Hiermee kunt u met de
CH SELECT – Kies met deze knop een kanaal (door
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
afstandsbediening andere Pioneer-componenten bedienen.
herhaaldelijk drukken), en gebruik dan LEV +/– om het
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
• De toets ADAPTER wordt niet bij deze receiver gebruikt.
niveau in te stellen.
8
E
T
P
R
E
6 Receiver bedieningstoetsen
LEV +/– – Hiermee stelt u het kanaalniveau in.
R
E
S
ENTER
S
E
14
P
T
PHASE – Druk op deze knop om fasecontrole aan of uit te
9
MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen de
HOME
zetten.
luisterfuncties Midnight en Loudness.
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
S.RETRIEVER – Druk hierop om geluid met CD-kwaliteit te
SPEAKERS – Wordt gebruikt om het luidsprekersysteem
PTY SEARCH
MUTE
herstellen voor gecomprimeerde audiobronnen.
in of uit te schakelen.
15
SIGNAL SEL – Indrukken om het audio-ingangssignaal
DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u de helderheid
10
BASS
TRE
van het apparaat te selecteren om het te kunnen afspelen.
van het display.
7 Luistermodus-knoppen
12
SOURCE
HDD
DVD
VCR
Indrukken om een luistermodus te kiezen (bladzijde 15).
Indrukken om andere componenten die op de receiver zijn
1
2
3
DISP
16
aangesloten in en uit te schakelen.
TEST TONE
SB CH
CH SELECT
8 Toetsen instelling receiver
4
5
6
CH
11
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
13 TV CONTROL-toetsen
Druk eerst op voor het openen van:
7
8
9
CH
Deze toetsen functioneren alleen bij gebruik van een Pioneer-
DIMMER
LEV
SHIFT
AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u toegang tot de
CLR
0
ENTER
TV.
17
+
10
audio-opties.
14 MASTER VOLUME +/–
SETUP – Hiermee opent u het menu System Setup.
Hiermee stelt u het luistervolume in.
RETURN – Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat
15 MUTE
RECEIVER
u het menu.
Hiermee zet u het geluid aan en uit.
Druk eerst op TUNER voor het openen van:
TUNER EDIT – Slaat stations op in het geheugen
16 DISP
(bladzijde 15).
Schakelt het scherm van dit apparaat.
BAND – Schakelt tussen AM-, FM ST- (stereo) en FM
17 SHIFT
MONO-radiobanden (bladzijde 15).
Indrukken voor toegang tot opdrachten in het vak (boven de
knoppen) op de afstandsbediening.
6
Nl
RECEIVER
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 6 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER

7
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
De apparatuur aansluiten
Tips voor het opstellen van de luidsprekers
Waar u uw luidsprekers in de kamer opstelt, is van grote invloed op de kwaliteit van het geluid.
De volgende richtlijnen dienen als ondersteuning om het optimale geluid uit uw systeem te
De luidsprekers opstellen
halen.
Door aansluiting van de linker- en rechtervoorspeakers (
L
/
R
), de middenspeaker (
C
), de linker
• De subwoofer kan op de grond worden geplaatst. Idealiter moeten de andere luidsprekers
en rechter surroundspeakers (
SL
/
SR
), en de subwoofer (
SW
), verkrijgt u een 5.1-kanaals
zich ongeveer op oorhoogte bevinden wanneer u naar ze luistert. Het wordt afgeraden de
surroundsysteem.
luidsprekers op de grond (met uitzondering van de subwoofer) te plaatsen of zeer hoog aan
de wand te monteren.
Tevens kunt u via een externe versterker de linker en rechter surround-achterluidsprekers
(SBL/SBR) aansluiten zodat u van het voordeel van een 7.1-kanaals surroundsysteem gebruik
• Voor het beste stereo-effect plaatst u de voorluidsprekers 2 m tot 3 m uit elkaar, met een
kunt maken.
gelijke afstand tot de TV.
• Tevens kan een surround-achterluidspreker (SB) worden aangesloten voor 6.1-kanaals
• Gebruik afgedekte luidsprekers bij het plaatsen van luidsprekers rondom de CRT-TV, of
surroundgeluid.
plaats de luidsprekers op voldoende afstand van de CRT-TV.
Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om een optimaal surroundgeluid te
• Als u een middenluidspreker gebruikt, stel de voorluidsprekers dan iets schuiner op. Zo
verkrijgen.
niet, dan plaatst u ze minder schuin.
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat het geluid van het middenkanaal
zich bij het TV-scherm bevindt. Zorg er tevens voor dat de middenluidspreker niet de lijn
kruist die gevormd wordt door de voorste rand van de luidsprekers voor-links en voor-
rechts.
• De luidsprekers worden het beste schuin in de richting van de luisterpositie geplaatst. Hoe
schuin hangt af van de afmetingen van de kamer. Plaats ze minder schuin in grotere
kamers.
• Surround- en surroundachterluidsprekers moeten 60 cm tot 90 cm hoger dan uw oren
worden geplaatst en iets omlaag gekanteld zijn. Plaats de luidsprekers niet naar elkaar
toe. Voor DVD-Audio moeten de luidsprekers zich iets meer direct achter de luisteraar
bevinden dan voor thuistheater-weergave.
• Als de surroundluidsprekers niet direct aan de zijkant van de luisterplaats kunnen worden
opgesteld bij een 7.1-kanaals systeem, kan het surroundeffect verbeterd worden door de
Up Mix-functie uit te schakelen (zie Up Mix-functie instellen in de Handleiding op de CD-
ROM).
• Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet verder weg van de luisterpositie dan de voor- en
middenluidsprekers. Anders kan het surround-effect afnemen.
a. Deze opstelling is alleen beschikbaar wanneer de extra versterker aangesloten is op het apparaat
en de surround-achterluidsprekers aangesloten zijn op de versterker. Zie Sluit de surround-
achterluidsprekers aan op bladzijde 8 voor verdere informatie.
LET OP
• Zorg ervoor dat alle luidsprekers stevig aangesloten zijn. Dat verbetert niet alleen de
geluidskwaliteit, maar vermindert ook het risico van schade of letsel door luidsprekers die
worden omgestoten of omvallen als gevolg van externe schokken, waaronder
aardbevingen.
Belangrijk
• Voor aansluiting van de surround-achterluidsprekers is een extra versterker nodig. Sluit de
extra versterker aan op de PRE OUT SURR BACK-uitgangen van dit apparaat en sluit de
surround-achterluidsprekers aan op de extra versterker (zie Sluit de surround-
achterluidsprekers aan op bladzijde 8).
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
R
L
C
SR
90
SW
90
SBR
SL
60
SBL
a
5.1-kanaals surroundsysteem:
6.1-kanaals surroundsysteem:
a
7.1-kanaals surroundsysteem:
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 7 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

De luidsprekers aansluiten
De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding). Het
verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een complete
opstelling is het beste voor surroundgeluid.
Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de
luidspreker aan de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de
positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de
luidsprekers.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in
het stopcontact steekt.
Basisbedradingsaansluitingen
8
Nl
LET OP
Voorluidsprekeraansluitingen:
1
Draai de ontblote draaduiteinden in
elkaar.
2
Maak de aansluiting wat los en steek de
blote draad er in.
3
Draai de aansluiting vast.
Midden- en surroundluidsprekeraansluitingen:
1
Draai de ontblote draaduiteinden in
elkaar.
2
Duw de klemaansluiting open en steek de
ontblote draad naar binnen.
3
Laat de klemaansluiting los.
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische
schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid
en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidsprekerdraad contact
maakt met het achterpaneel, kan hierdoor het apparaat worden uitgeschakeld als
veiligheidsmaatregel.
Sluit de surround-achterluidsprekers aan
Sluit de PRE OUT SURR BACK-uitgangen van het apparaat en de extra versterker aan om een
surround-achterluidspreker toe te voegen.
• U kunt de extra versterker op de pre-out-aansluitingen van het surround-achterkanaal ook
gebruiken voor een enkele luidspreker. In dat geval sluit u de versterker alleen aan op de
linker (L (Single))-aansluiting.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
IN
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
(
DVD
)
R
CENTER
SURROUND
RL
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
LINE LEVEL
INPUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Voor-rechts
Voor-links
Subwoofer
Midden
Surround-rechts
Surround-links
Surround
Surround
rechtsachter
linksachter
Surround-achterkanaal-versterker
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 8 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

9
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
De kabels aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen
(zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het
magnetische veld van de transformatoren in het apparaat
een brom in de luidsprekers.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het
apparaat uit en verwijdert u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
• Zet het apparaat op standby voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
HDMI-kabels
Zowel beeld- als geluidssignalen kunnen tegelijkertijd via één
kabel worden verzonden. Wanneer het apparaat en de TV
door middel van deze receiver worden aangesloten, dienen
de HDMI-kabels voor beide aansluitingen te worden gebruikt.
Zorg ervoor dat u de aansluiting in de juiste richting aansluit.
Opmerking
• Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven,
kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat
of het scherm te wijzigen. Vergeet niet dat sommige
componenten (zoals videogameapparaten) over
resoluties beschikken die wellicht niet worden
weergegeven. In dat geval gebruikt u een (analoge)
composite-aansluiting.
• Wanneer het videosignaal van de HDMI 480i, 480p, 576i of
576p is, kan Multi Ch PCM-geluid en HD-geluid niet
worden ontvangen.
Over HDMI
Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecomprimeerde digitale
video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio
waarvoor het aangesloten apparaat geschikt is, waaronder
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (zie hieronder voor
beperkingen), Video-CD/Super-VCD en CD.
Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface
®
(HDMI
) technologie.
Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies
via de HDMI-aansluitingen.
• Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde video
(contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60,
enz.))
• 3D signaaloverdracht
• Deep Color-signaaloverdracht
• x.v.Color signaaloverdracht
• Audio Return Channel
• Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale
audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal
8 kanalen
• Invoer van de volgende digitale audio-indelingen:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio met hoge
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (alleen DSD 2-kan.), video-CD, super-
• Stel de HDMI-parameter in op THRU (THROUGH) en stel
VCD
het ingangssignaal in op HDMI als u HDMI-geluid vanuit
• Gesynchroniseerde bediening met componenten via de
uw TV wilt beluisteren (vanuit deze receiver wordt geen
Control met HDMI-functie (zie Control met HDMI-functie
geluid weergegeven) (zie De audio-opties instellen en
in de Handleiding op de CD-ROM).
Selecteren van het audio-ingangssignaal in de
Handleiding op de CD-ROM).
Opmerking
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 9 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分
®
• Gebruik een High Speed HDMI
-kabel. Wanneer een
®
andere HDMI-kabel dan de High Speed HDMI
-kabel
wordt gebruikt, dan zal deze mogelijk niet goed
functioneren.
• Wanneer een HDMI-kabel met ingebouwde equalizer
wordt aangesloten, dan zal deze mogelijk niet goed
functioneren.
• 3D, Deep Color, x.v.Color-signaaloverdracht en Audio
Return Channel zijn alleen mogelijk wanneer een
compatible component wordt aangesloten.
• Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duurt
het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend.
Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring
wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of
wanneer de weergave wordt gestart.
• Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de
weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem
is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-
kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het
geluid ontstaan.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
“x.v.Color” en het -logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
HDMI

Analoge audiokabels
Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het aansluiten van
analoge audioapparaten. Deze kabels herkent u aan de rode
en witte stekkers; sluit de rode stekkers aan op de R-
aansluitingen (rechts) en de witte stekkers op de L-
aansluitingen (links).
Digitale audiokabels
Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale
audiokabels of optische kabels om digitale apparaten aan te
sluiten op deze receiver.
10
Nl
Opmerking
Videokabels
Informatie over video-uitgangaansluiting
Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter.
Standaard RCA-videokabels
Wanneer u componentvideokabels of HDMI-kabels gebruikt
Deze kabels worden het meest gebruikt voor
voor aansluiting van het ingangsapparaat, moeten dezelfde
videoaansluitingen en worden gebruikt om composite video-
kabels worden gebruikt voor aansluiting op de TV.
aansluitingen met elkaar te verbinden. De gele stekkers
De invoer van signalen van de analoge (composite en
onderscheiden ze van de kabels voor audio.
component) video-ingangen van dit apparaat worden niet
L
uitgevoerd via de HDMI OUT.
AUDIO
R
Componentvideokabels
De kleuren van uw videobron worden het mooist
gereproduceerd als u componentvideokabels gebruikt. Het
kleursignaal van de tv wordt voor uitvoer verdeeld in het
luminantiesignaal (Y) en de kleursignalen (P
B en PR) en
vervolgens uitgevoerd. Op deze manier wordt interferentie
tussen de signalen vermeden.
• Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan
voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het
afsluitklepje van de optische aansluiting niet beschadigt.
• Wikkel een optische kabel losjes op om deze te bewaren.
De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt
gebogen.
• Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een
gewone RCA-videokabel gebruiken.
Wit (Links)
Rood (Rechts)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Coaxiale digitale
audiokabel
Optische kabel
VIDEO
Geel
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Groene (Y)
Blauwe (PB)
Rood (PR)
IN
IN
IN
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Weergavecomponent
Aansluiting voor verbinding met bronapparaat
Aansluiting voor verbinding met TV-monitor
TV
Videosignalen kunnen worden uitgevoerd.
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 10 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

11
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten
Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV en een DVD-speler (of ander
weergave-apparaat) zonder HDMI-aansluitpunt op de receiver.
Aansluitingen maken met HDMI
• Als zowel de TV als het afspeelapparaat zijn voorzien van een videostekkeraansluiting, dan
Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-
kunnen deze tevens worden aangesloten. Zie De componentvideo-aansluitingen gebruiken
speler enz.), kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare HDMI-kabel.
op bladzijde 13 voor meer informatie.
Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met HDMI-functie ondersteunen, dan
kunnen de handige Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-
functie in de Handleiding op de CD-ROM).
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar geluid van de TV via deze receiver te
luisteren.
-
Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet ondersteunt, sluit dan de receiver
en de TV met audiokabels aan (zoals getoond).
-
Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, dan wordt het geluid van
de TV via het HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat aansluiting van een
audiokabel niet nodig is. Zet in dit geval ARC in HDMI SET op ON (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).
Opmerking
• Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een optische of coaxiale kabel op deze
receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en drukt vervolgens op
SIGNAL SEL om audiosignaal O2 (OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen.
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
HDMI OUT
HDMI IN
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray Disc-speler
Eén selecteren
Als de TV de HDMI Audio Return
Channel-functie niet ondersteunt,
HDMI/DVI-
dan moet deze aansluiting worden
compatible TV
uitgevoerd om naar TV-geluid via de
receiver te luisteren.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Eén selecteren
Deze aansluiting moet
Eén selecteren
worden gemaakt om
het geluid van de TV
via de receiver weer te
geven.
TV
DVD-speler
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 11 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

Een satellietontvanger of andere digitale set-
topbox aansluiten
Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-tuners zijn
voorbeelden van zgn. ‘set-topbox’.
• Wanneer uw set-topbox of videocomponent tevens is
voorzien van een HDMI- of componentvideo-uitgang, kan
deze eveneens worden aangesloten. Zie Aansluitingen
maken met HDMI op bladzijde 11 of De componentvideo-
aansluitingen gebruiken op bladzijde 13 voor meer
informatie.
12
Nl
Opmerking
Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-
ray Disc-recorder en overige videobronnen
Deze receiver heeft audio/video-ingangen en -uitgangen die
geschikt zijn voor aansluiting op analoge of digitale
videorecorders, zoals HDD/DVD-recorders en Blu-ray Disc-
recorders.
• Alleen de signalen die door middel van de VIDEO IN-
aansluiting binnenkomen, kunnen via de VIDEO OUT-
aansluiting worden uitgevoerd.
• Geluidssignalen die via het digitale aansluitpunt
binnenkomen, worden niet via het analoge aansluitpunt
uitgevoerd.
• Om audio via de broncomponent te beluisteren dat met
een coaxiale kabel op deze receiver is aangesloten,
schakelt u eerst over op de TV/SAT, en drukt vervolgens
op SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te
kiezen.
Opmerking
Andere audiocomponenten aansluiten
Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort
component dat u wilt aansluiten. Volg de stappen hieronder
als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere
audiocomponent wilt aansluiten.
• Let erop dat u digitale componenten op analoge
geluidsaansluitingen moet aansluiten als u van of naar
digitale componenten (zoals een minidisc) wilt opnemen
van of naar analoge componenten.
• Om audio via de broncomponent te luisteren dat met een
optische kabel op deze receiver is aangesloten, schakelt
u eerst over op de DVR/BDR, en drukt vervolgens op
SIGNAL SEL om audiosignaal O2 (OPTICAL2) te kiezen.
Opmerking
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/ BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• Om audio via de CD-speler te luisteren die met een
coaxiale kabel op deze receiver is aangesloten, schakelt u
eerst over op de CD-R-ingang, en drukt vervolgens op
SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Eén selecteren
Set-topbox etc.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Eén selecteren
HDD/DVD-recorder, Blu-ray
Disc-recorder, etc.
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
OUT
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Eén selecteren
CD-R, MD, DAT,
Taperecoder, enz.
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 12 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

13
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
De componentvideo-aansluitingen gebruiken
Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in
vergelijking met composite video. Een ander voordeel (indien
uw bron en uw tv beide compatible zijn) is progressive-scan
video, dat een zeer stabiel, trillingsvrij beeld biedt. Zie de
handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat zijn geleverd
om te controleren of beide compatible zijn met progressive-
scan video.
• Zie Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten op
bladzijde 11 voor de audio-aansluiting.
Belangrijk
Antennes aansluiten
• Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver
Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals
aansluit met behulp van een componentvideo-ingang,
hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit
moet ook uw tv aangesloten zijn op de COMPONENT
te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie
VIDEO MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver.
Buitenantennes gebruiken op bladzijde 14).
• Indien noodzakelijk, wijst u de componentvideo-ingangen
toe aan de ingangsbron die u hebt aangesloten. Dit hoeft
alleen te gebeuren wanneer u niet volgens de
onderstaande standaardinstellingen hebt aangesloten:
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
DVR
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) in de
Handleiding op de CD-ROM voor meer gegevens hierover.
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
1
Duw de nokken open, steek er per aansluiting een
draad in en laat vervolgens de nokken los om de AM-
antennedraden vast te zetten.
2
Bevestig de AM-raamantenne aan de bevestigde
houder.
Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de
houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u
de raamantenne in de houder (afb. b).
3
Plaats de AM-antenne op een vlakke ondergrond en in
een richting waarbij de ontvangst optimaal is.
4
Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-antenne-
aansluiting.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
ophangen of opgerold laten.
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TAPE
SURR BACK
L
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
IN
IN
PRE OUT
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
RL
FRONT
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
TV
DVD-speler
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
afb. a
afb. b
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 13 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

Buitenantennes gebruiken
De receiver aansluiten op het stopcontact
Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op
Om de FM-ontvangst te verbeteren
deze receiver hebt aangesloten, waaronder de luidsprekers.
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
externe FM-antenne aan te sluiten.
Om de AM-ontvangst te verbeteren
Sluit een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan op de
AM-antenne-aansluiting zonder de bijgeleverde AM-
raamantenne los te koppelen.
U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel buiten
horizontaal ophangt.
14
Nl
LET OP
• Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de
stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak het
netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een
kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben. Plaats
het apparaat, een meubelstuk of enig ander voorwerp niet
op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele
manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop
deze samen met andere kabels. Leid de netsnoeren
zodanig dat de kans klein is dat er iemand op trapt. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Controleer regelmatig de staat van het
netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u
uw dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke
servicecentrum om het netsnoer te vervangen.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
meegeleverd.
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
• Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv.
tijdens vakanties, moet hij losgekoppeld zijn door de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.
Opmerking
Uitschakelen van de demodisplay
De display op het voorpaneel toont verschillende soorten
informatie (demodisplays) wanneer de receiver niet in
werking is.
Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld.
1
Druk op
RECEIVER om de receiver in te schakelen.
2
Druk op en dan op SETUP.
3
Gebruik
/
om ‘FL DEMO’ uit het System Setup-menu
te selecteren en druk vervolgens op ENTER.
4
Gebruik
/
om OFF voor de demodisplay te kiezen.
ANTENNA
5
Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
FM
•Druk op SETUP om het System Setup-menu te verlaten.
UNBAL
75
• Nadat de receiver op een stopcontact is aangesloten,
begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces.
Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen
uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het
voorpaneel knippert tijdens dit procues en u kunt de
receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met
knipperen. Als de Control met HDMI op OFF wordt gezet
kan deze procedure worden overgeslagen. Zie Control
met HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM voor
meer gegevens over de Control met HDMI-functie.
1
Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-
aansluiting aan de achterzijde van de receiver.
2
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
Eenkliks PAL-steker
75 coaxiale kabel
ANTENNA
AM LOOP
Buitenantenne
Binnenantenne
5 m tot 6 m
(draad met
vinylafscherming)
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 14 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分
RECEIVER

15
Nl
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
4
Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURROUND’ te
Basisbediening voor
selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.
Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-surroundgeluid
afspelen
afspeelt met een digitale audio-aansluiting, moet u
surroundgeluid horen. Als u een stereobron afspeelt, of als
de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft, hoort u
Een bron afspelen
alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de
standaardluisterfunctie.
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron,
zoals een DVD, met het thuistheatersysteem.
1
Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.
Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een DVD-speler), de TV
en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervolgens pas de
receiver (druk op RECEIVER).
2
Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is
aangesloten.
Als u de receiver bijvoorbeeld op het VIDEO-contactpunt van
uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het
VIDEO-contactpunt selecteert.
3
Druk op de ingangsfunctietoetsen om de
ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.
• De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens
kunt u andere componenten via de afstandsbediening
bedienen. Om de receiver te bedienen drukt u eerst op
op de afstandsbediening, en vervolgens op de
juiste toets om het apparaat te bedienen.
• De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door de
toetsen INPUT SELECT op de afstandsbediening
te gebruiken, of de INPUT SELECTOR-schijf op het
voorpaneel. In dat geval schakelt de afstandsbediening
niet over op de bedieningsmodes.
Als u de juiste ingangsbron heeft geselecteerd en er is nog
steeds geen geluid hoorbaar, druk dan op SIGNAL SEL om
het audio-ingangssignaal voor weergave te selecteren.
Opmerking
3
Stem af op een station.
Dit kan op drie manieren:
Automatisch afstemmen
Houd TUNE / ongeveer één seconde lang ingedrukt.
De receiver begint te zoeken naar het volgende station.
Handmatig afstemmen
Druk op TUNE / om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
Afstemmen met hoge snelheid
• U moet mogelijk de instellingen voor de digitale audio-
Houd TUNE / ingedrukt om af te stemmen met hoge
uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger
snelheid. Laat de toets los wanneer de gewenste
controleren. Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital,
frequentie is bereikt.
DTS en 88,2 kHz/96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er
een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie
van MPEG-audio naar PCM.
FM-geluid verbeteren
Als de TUNE- of ST-indicatoren niet gaan branden wanneer
5
Gebruik MASTER VOLUME om het geluidsniveau in te
op een FM-station wordt afgestemd omdat het signaal zwak
stellen.
is, kunt u de receiver op de mono-ontvangstmodus zetten.
Druk op BAND om FM MONO te kiezen.
Luisteren in surroundgeluid
Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in
Voorkeurzenders opslaan
surroundgeluid.
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig
dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver
om hem later makkelijk te kunnen oproepen.
1
Stem af op de gewenste zender.
Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer informatie.
Standaard-surround-geluid
2
Druk op TUNER EDIT.
In het scherm wordt PRESET weergegeven en vervolgens een
Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo-
knipperende MEM en de geheugenpositie.
en multikanaalsbronnen.
3
Druk op PRESET
/
om de voorkeurzender te
Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
ALC/STANDARD om een luistermodus te kiezen.
4
Druk op ENTER.
Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten
Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de receiver
slaat het station op.
Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse
extra surround-geluidseffecten worden verkregen.
Luisteren naar voorkeurzenders
Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen. Zie
ADV SURR om een luistermodus te kiezen.
Voorkeurzenders opslaan hierboven als u dit nog niet hebt
gedaan.
Luisteren naar de radio
Druk op PRESET
/
om de voorkeurzender te
1
Kies de tuner door op TUNER te drukken.
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
2
Druk indien nodig op BAND om de golfband (FM of AM)
© 2011 PIONEER CORPORATION.
te wijzigen.
Alle rechten voorbehouden.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
TOP
T
U
N
E
MENU
INPUT
MENU
BD DVD TV
E
T
P
R
S
E
E
ENTER
E
S
R
P
T
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
RECEIVER
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
VSX-421_SYXCN_QSG_Nl.book 15 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時54分

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 2 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分
Este producto es para tareas domésticas generales.
IMPORTANTE
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
CAUTION
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
garantía.
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
K041_A1_Es
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
personas.
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
D3-4-2-1-1_A1_Es
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
ADVERTENCIA
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
aparato.
para su ventilación para poder asegurar un
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
D3-4-2-1-7a_A1_Es
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
salpicaduras, lluvia o humedad.
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
D3-4-2-1-3_A1_Es
Entorno de funcionamiento
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
ADVERTENCIA
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
siguiente con mucha atención.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
sol (o de otra luz artificial potente).
alimentación de la localidad donde se proponga
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
2
Es

English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
3
Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
su vida y de las pilas y baterías usadas.
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
montaje de una clavija del cable de alimentación de
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
legislación nacional.
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
clavija de la alimentación de la toma de corriente
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
D3-4-2-2-1a_A1_Es
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
PRECAUCIÓN
Para países fuera de la Unión europea:
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
este aparato no corta por completo toda la
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
Pb
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
K058a_A1_Es
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 3 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分

VSX-421_SYXCN_QSG_Es.book 4 ページ 2011年3月7日 月曜日 午前10時57分
Muchas gracias por haber adquirido este producto de
Renuncia de Responsabilidad
Índice
Pioneer.
Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para
este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
hacer las conexiones y operaciones básicas que le
sistemas operativos aplicables. Además, Pioneer
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5
permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para
Corporation no será responsable de cualesquiera daños
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
conocer una descripción detallada del receptor,
ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco
Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5
consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con
será responsable de ninguna indemnización. Los
el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones
nombres de compañías privadas, productos y otras
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
también se puede descargar del sitio Web de Pioneer
entidades que se describen aquí son las marcas
Conexión del equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
(http://www.pioneer.eu).
registradas o marcas comerciales de sus respectivos
Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consulte más abajo para conocer las instrucciones de
propietarios.
Consejos sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . 7
manejo del CD-ROM.
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:
Conecte los altavoces traseros de sonido
Entorno de funcionamiento
Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a
envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft®
continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM
Conexiones de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac
para iniciar la aplicación.
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OS X 10.4.
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó posterior) para
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
leer este CD-ROM.
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Precauciones para el Uso
Cables de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . 10
Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede
Conexión de componentes de reproducción y de un
utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un
Conexión mediante HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
reproductor de DVD o reproductor de CD de música
Conexión de un componente sin terminal HDMI . . . . 11
puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición
Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de
debido al volumen muy alto.
conexión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Licencia
Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora
Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se
Blu-ray Disc y otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 12
indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM.
Conexión de otros componentes de audio . . . . . . . . . . . 12
Uso de conectores de vídeo de componentes . . . . . . . . 13
No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Términos de Uso
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Los derechos de autor de los datos que se proveen en
Conexión del receptor . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
este CD-ROM pertenecen a Pioneer Corporation. La
Cancelación de la pantalla
demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
transferencia, duplicación, transmisión, divulgación
Reproducción básica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
relacionados no autorizados que estén fuera del
Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . 15
contexto del “uso personal” o “citación” como se define
Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos
Uso de los efectos de sonido envolvente
a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
este CD-ROM bajo licencia de Pioneer Corporation.
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mejora del sonido de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . 15
4
Es