AEG KS662 4935446675: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая циркулярная пила

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
kS66-2
Артикул производителя:
4935446675
Тип:
циркулярная пила
Потребляемая мощность, в ваттах:
1600
Длина сетевого шнура, в метрах:
4
Пильные диски в комплекте:
диск пильный (z24)
Комплектация:
пильные диски в комплекте
Максимальная толщина диска, в миллиметрах:
2.2
Максимальный диаметр диска, в миллиметрах:
190
Посадочный диаметр диска, в миллиметрах:
30
Максимальная глубина пропила под углом 90°, в миллиметрах:
64
Максимальная глубина пропила под углом 45°, в миллиметрах:
47
Тип питания:
сеть
Тип источника питания:
сеть
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
103.5
Уровень звукового давления, в децибелах:
92.5
Уровень вибрации, в метрах на секунду в квадрате:
4.5
Фиксация кнопки включения:
Да
Тип подошвы:
литая
Рукоятки с резиновым покрытием:
Да
Цвет корпуса:
оранжевый
Материал кожуха:
магниевый сплав
Вес, в килограммах:
4.8

Инструкция к Сетевой циркулярной пиле AEG KS662 4935446675

KS 66-2

Original instructions

Instrukcją oryginalną

Originalbetriebsanleitung

Eredeti használati utasítás

Notice originale

Izvirna navodila

Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijâm oriěinâlvalodâ

Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

експлоатация

Alkuperäiset ohjeet

Instrucţiuni de folosire originale

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Оригинален прирачник за работа

Orijinal işletme talimatı

Оригінал інструкції з експлуатації

Původním návodem k používání

vodný návod na použitie

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

English

14

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

Deutsch

17

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

A lire et à conserver

Français

20

prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

soigneusement

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,

Si prega di leggere e

Italiano

23

Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

conservare le istruzioni!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Español

26

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve

Português

29

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

em seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed

Nederlands

32

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

op deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse

Dansk

35

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

og Opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og oppbevar!

Norsk

38

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Läs igenom och spara!

Svenska

41

CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Suomi

44

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό

Ελληνικά

47

προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,

Lütfen okuyun ve saklayın

Türkçe

50

Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Česky

53

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,

Prosím prečítať a uschovať!

Slovensky

56

CE-Vyhlásenie konformity, Sietová prípojka, Údrzba, Symboly

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z

Należy uważnie przeczytać i

Polski

59

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zachować do wglądu!

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és őrizze meg

Magyar

62

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite

Slovensko

65

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli

in shranite!

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i sačuvati

Hrvatski

68

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas pamācībai

Latviski

71

Atbilsba CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,

Prašome perskaityti

Lietuviškai

74

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

ir neišmesti!

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke alal!

Eesti

77

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Пожалуйста прочтите и

Pусский

80

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

сохраните эту инструкцию.

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Моля прочетете и запазете!

Български

84

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,

Va rugăm citiţi şi păstraţi

Română

87

Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà

Ве мoлиме прочитаjте го и

Мaкeдohcки

90

Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè

чувајте го ова упатство!

Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,

Прочитайте та збережіть

Українська

93

Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення до мережі, Обслуговування, Символи

цю інструкцію.





 

98





Aufnahme

aufschrauben

I

II III

IV

V

VI

x cm

x cm

Accessory

VII

VIII

Zubehör

Accessoires

Accessorio

Accessorio Acessório

Toebehoren

Tilbehør

TIP

Tilbehør

Tillbehör

Lisälaite



Aksesuar

Příslušenství

Príslušenstv



Azokat a tartozékokat

Oprema

Piederumi

Priedas

Tarvikud

Äîïîëíèòåëü



Accesoriu









1.

1

I

2

2.

3.

4

3

5

2

4.

EN 847-1

I

1

2

5.

3

3

6.

4

I

5

7.

2 x

2 x

4

Start

Stop

II

5

1. 2.

0 – 56°

III

2

3

1

36 mm

47 mm

63 mm

.................

45°

....................... 56°

6

If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is

Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite

necessary, use the correction screw.

korekčnú skrutku.

Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig

Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej

ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen

90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śru

regulacyjną.

Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par rapport à la

lame de scie s’avère nécessaire, il convient alors d’avoir recours à la vis de

Ha az alaplap és a fűrészlap által bezárt 90 fokos szög korrekcióra szorul,

III

correction.

használja az állító csavart.

Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dellangolo di 90°

Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, to

della piastra di base rispetto alla lama, questa potrà essere eettuata

opravite s pomočjo korekturnega vijaka.

agendo sulla vite di correzione.

Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90° prema listu pile, ovu

Si es necesario un ajuste o corrección de perpendicularidad (90°) del disco de

izvesti sa vijkom za korekturu.

sierra actuar sobre el tornillo de ajuste.

Gadījumā, ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90° leņķa korekcija attiecībā

Caso se torne necessário corrigir a esquadria da base em relação ao disco de

pret zāģa ripu, izmantojiet korekcijas skrūvi.

corte, agir sobre o parafuso de anação.

Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90° laipsnių pataisa, tai atlikite

Indien een korrektie van de 90° hoek van de bodemplaat ten opzichte

pataisos varžtu.

van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de

Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90° nurka saelehe suhtes, siis tehke

korrektieschroef.

seda korrigeeriva kruviga.

fremt det er nødvendigt med en korrektion af bundpladens 90° vinkel i

Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна

forhold til savklingen, gennemføres denne med korrektionsskruen.

служит

Hvis det er nødvendig å foreta en justering av 90°-vinkelen på føringsplaten

регулировочный винт Ако е необходима корекция на ъгъла от 9

i forhold til

наводещата плоча спрямо режещия диск, направете я с коригиращия

sagbladet, må dette gjøres med justeringsskruen.

винт.

Med ställskruv är det möjligt att justera 90°- vinkeln, bottenplatta till

Dacă este necesară o corecţie în unghi de 90° a plăcii de ghidare faţă de lama

sågklingan.

ferăstraului, utilizaţi şurubul de corecţie.

Mikäli pohjalevyn 90°-kulman oikaisu sahanterään nähden on tarpeen,

Доколку е потребно корегирање на аголот од 90° водечката површина

oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista.

кон сечилото на пилата, користет го шрафот за корекција.

Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°’lik konumunda bir düzeltme gerekiy-

Якщо необхідна корекція кута 90° напрямної пластини пилкового диску,

orsa, bunu düzeltme vidası ile yapın.

виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта

Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to



nastavovacím šroubem.



1

3

2

90°

7

x cm

x cm

1.

1

IV

2

2.

Carry out a test cut

Jāveic izģinājuma

3.

griezums!

Probeschnitt durchführen

Atlikite bandomąjį pjū!

Effectuer une coupe d‘essai

Teha proovilõige!

Effettuare un taglio di prova

Выполните пробный

Efectuar corte de prueba

проход

Efectuar experiências de

Направете пробно рязане!

corte

Efectuaţi un test de tăiere

Proefsnede maken

45°

Да се направи пробно

Foretages et prøvesnit

сечење

Foreta prøvekutt

Виконати пробне різання

r ett provsnitt!

x cm





x cm



Deneme kesmesi yapın

Provte zkušební řez.

Vykonať skušobný rez.

Wykonac próbę cięcia

Végezzen teszvágást

Opravite preizkusni rez!

Izvesti probno rezanje

8

2.1.

V

3.

0 – 63 mm

9

V

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.

tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym

przedmioten.

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weni-

ger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werksck sichtbar sein.

A vágási mélyget a munkadarab vastagságának megfelelően kell

megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy

Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une dent

teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.

complète devrait appartre sous la pièce.

Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša naj manj

Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella

kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.

parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della

completa altezza del dente.

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiv

manje od jedan puni zub.

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de

sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.

Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta biezumam.

ìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redz-

Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada.

amâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.

Deveria estar visível por aproximadamente menos do que uma altura de

dente abaixo da peça a ser trabalhada.

Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio apaèioje

turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá, iðlindusi

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan

disko dalis.

een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn.

Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt

Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må maksimalt være

vähem kui ühe täishamba võrra välja ulatuda.

en hel tandhøjde synlig under emnet.

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. Под

Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal være mindre

деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на

enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.

один зуб.

Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината

tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.

на стената на обработвания детайл. От обратната страна на детайла

Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alla

дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина

tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.

на зъба.

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου.

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de

Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα

lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a unui dinte.

ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на

Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçası altında

обработуваното парче. Нешто помалку од цел забец од сечилото треба

tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

да биде видлив под работното парче.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být

Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки.

viditelná méně než celá výška zubu.







Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidi



menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.

10

Aufnahme

aufschrauben

No. 4931 4472 95

1

VI

2

1

2

3

11

Aufnahme

aufschrauben

1. Start

TIP

VII

2.

3. Stop

0° 4

12

Aufnahme

aufschrauben

TIP

VII

VII

max. 63 mm

13

c) Adjust the cutting depth to the thickness of the work-

TECHNICAL DATA

piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible

Circular saw

KS 66-2

below the workpiece.

Production code 4466 76 02 ...

4601 60 01 ...

d) Never hold the workpiece in your hands or across

... 000001-999999

your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable

Rated input 1600 W

platform. It is important to support the work properly to minimise

-1

No-load speed 5800 min

body exposure, blade binding, or loss of control.

Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm

e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces,

Saw blade thickness 2,2 mm

when performing an operation where the cutting tool may

Max. Cutting depth at 0° / 45° / 56° 63 / 47 / 36 mm

contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live"

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 4,8 kg

wire will also make exposed metal parts of the power tool "live"

Noise information

and could give the operator an electric shock.

Measured values determined according to EN 60745.

f) When ripping, always use a rip fence or straight edge

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 92,5 dB(A)

of blade binding.

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 103,5 dB(A)

Wear ear protectors!

g) Always use blades with correct size and shape (diamond

Vibration information

versus round) of arbour holes. Blades that do not match the

Vibration total values (triaxial vector sum) determined according

mounting hardware of the saw will run o-centre, causing loss of

to EN 60745

control.

GB

Sawing of wood

h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.

2

Vibration emission value a

4,5 m/s

h,W

The blade washers and bolt were specially designed for your saw,

2

Uncertainty K= 1,5 m/s

for optimum performance and safety of operation.

WARNING!

Kickback causes and related warnings

The vibration emission level given in this information sheet has

– kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned

been measured in accordance with a standardised test given in EN

saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the

60745 and may be used to compare one tool with another. It may be

workpiece toward the operator;

used for a preliminary assessment of exposure.

– when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing

The declared vibration emission level represents the main applica-

down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit

tions of the tool. However if the tool is used for dierent applica-

rapidly back toward the operator;

tions, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration

emission may dier. This may signicantly increase the exposure

– if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth

level over the total working period.

at the back edge of the blade can dig into the top surface of the

wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back

An estimation of the level of exposure to vibration should also

toward the operator.

take into account the times when the tool is switched o or when

it is running but not actually doing the job. This may signicantly

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating

reduce the exposure level over the total working period.

procedures or conditions and can be avoided by taking proper

precautions as given below.

Identify additional safety measures to protect the operator from

the eects of vibration such as: maintain the tool and the acces-

a) Maintain a rm grip with both hands on the saw and

sories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

position your arms to resist kickback forces. Position your

body to either side of the blade, but not in line with the

blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kick-

WARNING!

back forces can be controlled by the operator, if proper precautions

Read all safety warnings, instructions, illustrations and

are taken.

specications provided with this device.Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, re and/or

b) When blade is binding, or when interrupting a cut for

serious injury.

any reason, release the trigger and hold the saw motionless

Save all warnings and instructions for future reference.

in the material until the blade comes to a complete stop.

Never attempt to remove the saw from the work or pull the

CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS

saw backward while the blade is in motion or kickback may

Cutting procedures

occur.Investigate and take corrective actions to eliminate the cause

of blade binding.

a)

DANGER: Keep hands away from cutting area and

c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw

the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or

blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into

motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be

the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from

cut by the blade.

the workpiece as the saw is restarted.

b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot

d) Support large panels to minimise the risk of blade

protect you from the blade below the workpiece.

pinching and kickback.Large panels tend to sag under their own

weight. Supports must be placed under the panel on both sides,

near the line of cut and near the edge of the panel.

English

14

e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or impro-

MAINS CONNECTION

perly set blades produce narrow kerf causing excessive friction,

Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on

blade binding and kickback.

the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an

earthing contact as the design conforms to safety class II.

f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be

tight and secure before making the cut. If blade adjustment

Appliances used at many dierent locations including wet room

shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

and open air must be connected via a residual current device (FI,

RCD, PRCD) of 30mA or less.

g) Use extra caution when sawing into existing walls or

Only plug-in when machine is switched o.

other blind areas. The protruding blade may cut objects that can

Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short

cause kickback.

circuit!

Lower guard function

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always

lead the cable away behind you.

a) Check the lower guard for proper closing before each use. Do

not operate the saw if the lower guard does not move freely and

Before use check machine, cable, safety harness and plug for any

damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by

close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open

authorised Service Agents.

position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may

be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make

A power spike causes voltage uctuations and may aect other

electrical products in the same power line. Connect the product to

sure it moves freely and does not touch the blade or any other part,

a power supply with an impedance equal to 0.368 Ω to minimize

in all angles and depths of cut.

voltage uctuations.

b) Check the operation of the lower guard spring. If the

Contact your electric power supplier for further clarication.

guard and the spring are not operating properly, they must

GB

be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.

This electronic circular saw can cut lengthways and mitre accura-

c) The lower guard may be retracted manually only for

tely in wood.

special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts".

MAINTENANCE

Raise the lower guard by the retracting handle and as soon

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any

as the blade enters the material, the lower guard must be

work on the machine.

released. For all other sawing, the lower guard should operate

Be sure to disconnect the tool from the power supply before

automatically. NOTE Alternate wording for "retracting handle" is

attaching or removing the saw blade.

possible.

Clean tool and guarding system with dry cloth.

d) Always observe that the lower guard is covering the

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and

blade before placing the saw down on bench or oor. An

other insulated parts.

unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,

cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

blade to stop after switch is released.

Remove dust regularly. Remove the sawdust which has accummu-

lated inside the saw in order to avoid the risk of re.

Additional Safety and Working Instructions

Keep the apparatus handle clean, dry and free of spilt oil or grease.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Check the function of guards.

Use protective equipment. Always wear safety glasses when

Regular maintenance and cleaning provide for a long service life

working with the machine. The use of protective clothing is recom-

and safe handling.

mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip

If the supply cord of this power tool is damaged, it must be

footwear, helmet and ear defenders.

replaced by a specially prepared cord available through the service

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

organization.

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

Use only AEG accessories and spare parts. Should components

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

need to be replaced which have not been described, please contact

e.g. with a vacuum cleaner.

one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service

Do not use saw blades not corresponding to the key data given in

addresses).

these instructions for use.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

Do not use abrasion disks in this machine!

state the Article No. as well as the machine type printed on the

Do not x the on/o switch in the "on" position when using the saw

label and order the drawing at your local service agents or directly

hand-held.

at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-

nenden, Germany.

WORKING INSTRUCTIONS

Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips.

English

15

ECDECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

We declare under our sole responsibility that the product described

under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the

CAUTION! WARNING! DANGER!

directives

2011/65/EU (RoHS)

Please read the instructions carefully before starting the

2006/42/EC

machine.

2014/30/EU

and the following harmonized standards have been used.

Always wear goggles when using the machine.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Wear ear protectors!

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-11:2000

Wear a suitable dust protection mask.

EN 50581:2012

Wear gloves!

Winnenden, 2016-05-11

Always disconnect the plug from the socket before carrying out

any work on the machine.

GB

Do not use force.

Alexander Krug / Managing Director

Accessory - Not included in standard equipment, available as

Authorized to compile the technical le

an accessory.

Do not dispose of electric tools together with household

Techtronic Industries GmbH

waste material. Electric tools and electronic equipment

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

that have reached the end of their life must be collected

separately and returned to an environmentally compa-

tible recycling facility.Check with your local authority or

retailer for recycling advice and collection point.

Class II tool. Tool in which protection against electric

shock does not rely on basic insulation only, but in which

additional safety precautions, such as double insulation

or reinforced insulation, are provided. There being

no provision for protective earthing or reliance upon

installation conditions.

European Conformity Mark

UkrSEPRO Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

English

16

Аннотация для Сетевой циркулярной пилы AEG KS662 4935446675 в формате PDF