AEG KS662 4935446675: инструкция
Раздел: Строительство и ремонт
Тип: Сетевая циркулярная пила
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сетевой циркулярной пиле AEG KS662 4935446675
KS 66-2
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Alkuperäiset ohjeet
Instrucţiuni de folosire originale
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинален прирачник за работа
Orijinal işletme talimatı
Оригінал інструкції з експлуатації
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
English
14
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
Deutsch
17
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
A lire et à conserver
Français
20
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
soigneusement
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Si prega di leggere e
Italiano
23
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
conservare le istruzioni!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Español
26
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve
Português
29
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
em seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed
Nederlands
32
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
op deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse
Dansk
35
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
og Opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
38
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Läs igenom och spara!
Svenska
41
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Suomi
44
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
Ελληνικά
47
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
50
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Česky
53
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
56
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
Należy uważnie przeczytać i
Polski
59
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zachować do wglądu!
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
62
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite
Slovensko
65
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
in shranite!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
68
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
71
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Prašome perskaityti
Lietuviškai
74
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
ir neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
77
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Пожалуйста прочтите и
Pусский
80
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
сохраните эту инструкцию.
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Моля прочетете и запазете!
Български
84
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Va rugăm citiţi şi păstraţi
Română
87
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Ве мoлиме прочитаjте го и
Мaкeдohcки
90
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
чувајте го ова упатство!
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Прочитайте та збережіть
Українська
93
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення до мережі, Обслуговування, Символи
цю інструкцію.
98
Aufnahme
aufschrauben
I
II III
IV
V
VI
x cm
x cm
Accessory
VII
VIII
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
TIP
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu
1.
1
I
2
2.
3.
4
3
5
2
4.
EN 847-1
I
1
2
5.
3
3
6.
4
I
5
7.
2 x
2 x
4
Start
Stop
II
5
1. 2.
0 – 56°
III
2
3
1
36 mm
47 mm
63 mm
0° .................
45°
....................... 56°
6
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is
Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite
necessary, use the correction screw.
korekčnú skrutku.
Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig
Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej
ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen
90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę
regulacyjną.
Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par rapport à la
lame de scie s’avère nécessaire, il convient alors d’avoir recours à la vis de
Ha az alaplap és a fűrészlap által bezárt 90 fokos szög korrekcióra szorul,
III
correction.
használja az állító csavart.
Nella caso in cui si rendesse necessaria una correzione dell ‘angolo di 90°
Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, to
della piastra di base rispetto alla lama, questa potrà essere eettuata
opravite s pomočjo korekturnega vijaka.
agendo sulla vite di correzione.
Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90° prema listu pile, ovu
Si es necesario un ajuste o corrección de perpendicularidad (90°) del disco de
izvesti sa vijkom za korekturu.
sierra actuar sobre el tornillo de ajuste.
Gadījumā, ja nepieciešama atbalsta plāksnes 90° leņķa korekcija attiecībā
Caso se torne necessário corrigir a esquadria da base em relação ao disco de
pret zāģa ripu, izmantojiet korekcijas skrūvi.
corte, agir sobre o parafuso de anação.
Jei tarp kreipiamosios ir pjūklo reikalinga 90° laipsnių pataisa, tai atlikite
Indien een korrektie van de 90° hoek van de bodemplaat ten opzichte
pataisos varžtu.
van het zaagblad nodig is kan deze worden gekorrigeerd met de
Juhul kui on vaja parandada juhtplaadi 90° nurka saelehe suhtes, siis tehke
korrektieschroef.
seda korrigeeriva kruviga.
Såfremt det er nødvendigt med en korrektion af bundpladens 90° vinkel i
Для регулировки угла 90 град направляющей шины пильного полотна
forhold til savklingen, gennemføres denne med korrektionsskruen.
служит
Hvis det er nødvendig å foreta en justering av 90°-vinkelen på føringsplaten
регулировочный винт Ако е необходима корекция на ъгъла от 90°
i forhold til
наводещата плоча спрямо режещия диск, направете я с коригиращия
sagbladet, må dette gjøres med justeringsskruen.
винт.
Med ställskruv är det möjligt att justera 90°- vinkeln, bottenplatta till
Dacă este necesară o corecţie în unghi de 90° a plăcii de ghidare faţă de lama
sågklingan.
ferăstraului, utilizaţi şurubul de corecţie.
Mikäli pohjalevyn 90°-kulman oikaisu sahanterään nähden on tarpeen,
Доколку е потребно корегирање на аголот од 90° водечката површина
oikaisu suoritetaan oikaisuruuvista.
кон сечилото на пилата, користет го шрафот за корекција.
Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°’lik konumunda bir düzeltme gerekiy-
Якщо необхідна корекція кута 90° напрямної пластини пилкового диску,
orsa, bunu düzeltme vidası ile yapın.
виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта
Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči, proveďte to
nastavovacím šroubem.
1
3
2
90°
7
x cm
x cm
1.
1
IV
2
2.
Carry out a test cut
Jāveic izmēģinājuma
3.
griezums!
Probeschnitt durchführen
Atlikite bandomąjį pjūvį!
Effectuer une coupe d‘essai
Teha proovilõige!
Effettuare un taglio di prova
Выполните пробный
Efectuar corte de prueba
проход
Efectuar experiências de
Направете пробно рязане!
corte
Efectuaţi un test de tăiere
Proefsnede maken
0°
45°
Да се направи пробно
Foretages et prøvesnit
сечење
Foreta prøvekutt
Виконати пробне різання
Gör ett provsnitt!
x cm
x cm
Deneme kesmesi yapın
Proveďte zkušební řez.
Vykonať skušobný rez.
Wykonac próbę cięcia
Végezzen teszvágást
Opravite preizkusni rez!
Izvesti probno rezanje
8
2.1.
V
3.
0 – 63 mm
9
V
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym
przedmioten.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weni-
ger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell
megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une dent
teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.
complète devrait apparaître sous la pièce.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša naj manj
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella
kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della
completa altezza del dente.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiv
manje od jedan puni zub.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de
sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta biezumam.
Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redz-
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada.
amâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
Deveria estar visível por aproximadamente menos do que uma altura de
dente abaixo da peça a ser trabalhada.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio apaèioje
turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá, iðlindusi
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan
disko dalis.
een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må maksimalt være
vähem kui ühe täishamba võrra välja ulatuda.
en hel tandhøjde synlig under emnet.
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. Под
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal være mindre
деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на
enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.
один зуб.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината
tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
на стената на обработвания детайл. От обратната страна на детайла
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alla
дискът трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина
tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.
на зъба.
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου.
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de
Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα
lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a unui dinte.
ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçası altında
обработуваното парче. Нешто помалку од цел забец од сечилото треба
tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
да биде видлив под работното парче.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být
Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки.
viditelná méně než celá výška zubu.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidieť
menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
10
Aufnahme
aufschrauben
No. 4931 4472 95
1
VI
2
1
2
3
11
Aufnahme
aufschrauben
1. Start
TIP
VII
2.
3. Stop
0° 45°
12
Aufnahme
aufschrauben
TIP
VII
VII
max. 63 mm
13
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
TECHNICAL DATA
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible
Circular saw
KS 66-2
below the workpiece.
Production code 4466 76 02 ...
4601 60 01 ...
d) Never hold the workpiece in your hands or across
... 000001-999999
your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable
Rated input 1600 W
platform. It is important to support the work properly to minimise
-1
No-load speed 5800 min
body exposure, blade binding, or loss of control.
Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm
e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
Saw blade thickness 2,2 mm
when performing an operation where the cutting tool may
Max. Cutting depth at 0° / 45° / 56° 63 / 47 / 36 mm
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live"
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 4,8 kg
wire will also make exposed metal parts of the power tool "live"
Noise information
and could give the operator an electric shock.
Measured values determined according to EN 60745.
f) When ripping, always use a rip fence or straight edge
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 92,5 dB(A)
of blade binding.
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 103,5 dB(A)
Wear ear protectors!
g) Always use blades with correct size and shape (diamond
Vibration information
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according
mounting hardware of the saw will run o-centre, causing loss of
to EN 60745
control.
GB
Sawing of wood
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
2
Vibration emission value a
4,5 m/s
h,W
The blade washers and bolt were specially designed for your saw,
2
Uncertainty K= 1,5 m/s
for optimum performance and safety of operation.
WARNING!
Kickback causes and related warnings
The vibration emission level given in this information sheet has
– kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned
been measured in accordance with a standardised test given in EN
saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the
60745 and may be used to compare one tool with another. It may be
workpiece toward the operator;
used for a preliminary assessment of exposure.
– when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing
The declared vibration emission level represents the main applica-
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit
tions of the tool. However if the tool is used for dierent applica-
rapidly back toward the operator;
tions, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration
emission may dier. This may signicantly increase the exposure
– if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth
level over the total working period.
at the back edge of the blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back
An estimation of the level of exposure to vibration should also
toward the operator.
take into account the times when the tool is switched o or when
it is running but not actually doing the job. This may signicantly
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
reduce the exposure level over the total working period.
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the eects of vibration such as: maintain the tool and the acces-
a) Maintain a rm grip with both hands on the saw and
sories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
position your arms to resist kickback forces. Position your
body to either side of the blade, but not in line with the
blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kick-
WARNING!
back forces can be controlled by the operator, if proper precautions
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
are taken.
specications provided with this device.Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for
serious injury.
any reason, release the trigger and hold the saw motionless
Save all warnings and instructions for future reference.
in the material until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
saw backward while the blade is in motion or kickback may
Cutting procedures
occur.Investigate and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
a)
DANGER: Keep hands away from cutting area and
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or
blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into
motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be
the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from
cut by the blade.
the workpiece as the saw is restarted.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
d) Support large panels to minimise the risk of blade
protect you from the blade below the workpiece.
pinching and kickback.Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the panel.
English
14
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or impro-
MAINS CONNECTION
perly set blades produce narrow kerf causing excessive friction,
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
blade binding and kickback.
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
earthing contact as the design conforms to safety class II.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making the cut. If blade adjustment
Appliances used at many dierent locations including wet room
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
and open air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30mA or less.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or
Only plug-in when machine is switched o.
other blind areas. The protruding blade may cut objects that can
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
cause kickback.
circuit!
Lower guard function
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
a) Check the lower guard for proper closing before each use. Do
not operate the saw if the lower guard does not move freely and
Before use check machine, cable, safety harness and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by
close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open
authorised Service Agents.
position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may
be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make
A power spike causes voltage uctuations and may aect other
electrical products in the same power line. Connect the product to
sure it moves freely and does not touch the blade or any other part,
a power supply with an impedance equal to 0.368 Ω to minimize
in all angles and depths of cut.
voltage uctuations.
b) Check the operation of the lower guard spring. If the
Contact your electric power supplier for further clarication.
guard and the spring are not operating properly, they must
GB
be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
This electronic circular saw can cut lengthways and mitre accura-
c) The lower guard may be retracted manually only for
tely in wood.
special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts".
MAINTENANCE
Raise the lower guard by the retracting handle and as soon
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
as the blade enters the material, the lower guard must be
work on the machine.
released. For all other sawing, the lower guard should operate
Be sure to disconnect the tool from the power supply before
automatically. NOTE Alternate wording for "retracting handle" is
attaching or removing the saw blade.
possible.
Clean tool and guarding system with dry cloth.
d) Always observe that the lower guard is covering the
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
blade before placing the saw down on bench or oor. An
other insulated parts.
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
blade to stop after switch is released.
Remove dust regularly. Remove the sawdust which has accummu-
lated inside the saw in order to avoid the risk of re.
Additional Safety and Working Instructions
Keep the apparatus handle clean, dry and free of spilt oil or grease.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Check the function of guards.
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
Regular maintenance and cleaning provide for a long service life
working with the machine. The use of protective clothing is recom-
and safe handling.
mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be
footwear, helmet and ear defenders.
replaced by a specially prepared cord available through the service
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
organization.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
need to be replaced which have not been described, please contact
e.g. with a vacuum cleaner.
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in
addresses).
these instructions for use.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
Do not use abrasion disks in this machine!
state the Article No. as well as the machine type printed on the
Do not x the on/o switch in the "on" position when using the saw
label and order the drawing at your local service agents or directly
hand-held.
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
nenden, Germany.
WORKING INSTRUCTIONS
Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips.
English
15
ECDECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fullls all the relevant provisions of the
CAUTION! WARNING! DANGER!
directives
2011/65/EU (RoHS)
Please read the instructions carefully before starting the
2006/42/EC
machine.
2014/30/EU
and the following harmonized standards have been used.
Always wear goggles when using the machine.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Wear ear protectors!
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Wear a suitable dust protection mask.
EN 50581:2012
Wear gloves!
Winnenden, 2016-05-11
Always disconnect the plug from the socket before carrying out
any work on the machine.
GB
Do not use force.
Alexander Krug / Managing Director
Accessory - Not included in standard equipment, available as
Authorized to compile the technical le
an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
Techtronic Industries GmbH
waste material. Electric tools and electronic equipment
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compa-
tible recycling facility.Check with your local authority or
retailer for recycling advice and collection point.
Class II tool. Tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation
or reinforced insulation, are provided. There being
no provision for protective earthing or reliance upon
installation conditions.
European Conformity Mark
UkrSEPRO Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
English
16