AEG FDS 140: Français

Français: AEG FDS 140

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FDS 140

Ponceuse orbitale

Numéro de série 4284 70 01...

4284 74 01...

... 000001-999999

Puissance nominale de réception 260 W

-1

Vitesse de rotation à vide 14000 min

Diamètre d‘oscillation 1,6 mm

Dimension semelle de ponçage 110x105 mm 110/110 mm

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1,5 kg 1,6 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))

76,5 dB(A)

82,0 dB(A)

Niveau d‘intensité acoustique (K=3dB(A))

87,5 dB(A)

93,0 dB(A)

Fr

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.

2

2

Valeur démission vibratoire a

4,8 m/s

10,0 m/s

h

Incertitude K=

2

2

1,5 m/s

1,5 m/s

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être

utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres

applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut

augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout

l’intervalle de temps du travail.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité

Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position

et les instructions, même celles qui se trouvent dans la bro-

arrêt.

chure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions

Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ

indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou

d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à

de graves blessures sur les personnes.

l‘arrière de la machine.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas endomma-

gés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un spécialiste.

Portez une protection acoustique. Lexposition au bruit pourrait

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne

provoquer une diminution de l‘ouïe.

devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées

de poussières et porter en plus un masque de protection approprié.

de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux pre-

Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les

scriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez

aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.

en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.

Ne manipulez pas de produits contenant de l‘amiante.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la

Cette machine nest prévue que pour le travail à sec.

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles

antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Toujours extraire la che hors de la prise de courant avant d‘intervenir

sur l‘appareil.

Français

12

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

La ponceuse vibrante utilisée pour poncer le bois, les plastiques et

le métal.

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

en service

utilisée conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection

prise de courant.

est également possible car la classe de protection II est donnée.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit

machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

aux „Données techniques“ est conforme à toutes les dispositions

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

des directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE et des

ménagères !Conformément à la directive européenne

documents normatifs harmonisés suivants:

2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements

EN 60745-1:2009 + A11:2010

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

dans la législation nationale, les appareils électriques

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Fr

doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

respectueux de l’environnement.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Classe de protection II, outil électrique au niveau duquel

EN 61000-3-3:2008

la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement

de l‘isolation de base et au niveau duquel des mesures de

protection ultérieurs ont été prises, telles que la double

isolation ou l‘isolation augmentée.

Winnenden, 2013-02-25

Alexander Krug / Managing Director

Autorisé à compiler la documentation technique.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de

service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations

de service après-vente).

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du

dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six

chires imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au

centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Français

13