AEG BKS 18 Li-302C: 10 11

10 11: AEG BKS 18 Li-302C

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less

Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta

than a full tooth of the blade teeth should be visible below the

biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ

workpiece.

priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par

asmens zobu augstumu.

Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es

sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück

Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio

sichtbar sein.

apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties

aukðtá, iðlindusi disko dalis.

Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins

d’une dent complète devrait apparaître sous la pièce.

Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib

tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja ulatuda.

Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in

lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной

dovrebbe essere visibile meno della completa altezza del dente.

детали. Под деталью пильное полотно не должно

высовываться более чем на один зуб.

Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.

La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно

pieza de trabajo.

дебелината на стената на обработвания детайл. От обратната

страна на детайла дискът трябва да се подава на разстояние,

1

Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser

по-малко от една височина на зъба.

trabalhada. Deveria estar visível por aproximadamente menos do

que uma altura de dente abaixo da peça a ser trabalhada.

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub

piesa de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă

Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient

a unui dinte.

minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar

te zijn.

Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од

густината на обработуваното парче. Нешто помалку од цел

Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må

забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче.

maksimalt være en hel tandhøjde synlig under emnet.

根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 。 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突

Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal

出 於 工 件 之 外 。

være mindre enn en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.

Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen

av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.

2

Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan.

Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi

hammaskorkeus.

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία

τεμαχίου. Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται

λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.

0 - 54 mm

Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş

parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by

měla být viditelná méně než celá výška zubu.

Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo

byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.

3

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego

przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość

zębów pod obrabianym przedmioten.

A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően

kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb

mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania.

Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša

naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.

Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti

vidljiv manje od jedan puni zub.

10 11