AEG 96901 KFEN – страница 2

Инструкция к Электрической панели AEG 96901 KFEN

Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå

Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè.

Ñïîñîá

Ñòóïåíü

Ïðîäîë-

Óêàçàíèÿ/

ïðèãîòî-

Íàçíà÷åíèå

íàãðåâà

æèòåëüíîñòü

Ðåêîìåíäàöèè

âëåíèÿ

Ïîëîæåíèå

0

“Âûêë”

Ïîääåðæàíèå

òåïëà

Ïîääåð-

ïî ïîòðåáíî-

V

ïðèãîòîâëåí-

Íàêðîéòå ïðîäóêò

æàíèå òåïëà

ñòè

íûõ ãîðÿ÷èõ

áëþä

Ãîëëàíäñêèé

ñîóñ,

Ðàñòàïëèâàíèå

Ðàñòàïëè-

Âðåìÿ îò âðåìåíè

ñëèâî÷íîãî

5-25 ìèí.

âàíèå

ïîìåøèâàéòå

ìàñëà,

1-2

øîêîëàäà,

æåëàòèíà

Âçáèòûé

Ãîòîâüòå ïîä

Ñãóùåíèå

îìëåò, ÿè÷íîå

10-40 ìèí.

êðûøêîé

æåëå

Äîëåéòå â ðèñ âîäó,

Òîìëåíèå

óâåëè÷èâ åå

ðèñà è

êîëè÷åñòâî êàê

ìîëî÷íûõ

2-3 Òîìëåíèå

25-50 ìèí.

ìèíèìóì âäâîå.

áëþä

Ìîëî÷íûå áëþäà

Ðàçîãðåâàíèå

âðåìÿ îò âðåìåíè

ãîòîâûõ áëþä

ïîìåøèâàéòå

Ê îâîùàì

Çàïàðè-

Ïðèïóñêàíèå

äîáàâëÿéòå ñîâñåì

3-4

âàíèå

îâîùåé, ðûáû

20-45 ìèí.

íåìíîãî âîäû (íå

Ïðèïóñêàíèå

Òóøåíèå ìÿñà

áîëåå íåñêîëüêèõ

ñòîëîâûõ ëîæåê)

21

Ñïîñîá

Ñòóïåíü

Ïðîäîë-

Óêàçàíèÿ/

ïðèãîòî-

Íàçíà÷åíèå

íàãðåâà

æèòåëüíîñòü

Ðåêîìåíäàöèè

âëåíèÿ

Èñïîëüçóéòå

íåáîëüøîå

Çàïàðèâàíèå

êîëè÷åñòâî

20-60 ìèí.

êàðòîôåëÿ

æèäêîñòè , íàïðèìåð

: ìàêñ.

¼ ë âîäû íà

750 ã êàðòîôåëÿ

4-5 Âàðêà

Âàðêà

çíà÷èòåëüíûõ

äî 3 ë æèäêîñòè

îáúåìîâ

60-150 ìèí.

ïëþñ èíãðåäèåíòû

ïèùè, ãóñòûõ

áëþäà

ñóïîâ è äðóãèõ

ñóïîâ

Øíèöåëü,

êîëáàñêè

“êîðäîí á블,

îòáèâíàÿ

êîòëåòà,

ôðèêàäåëüêè,

Ìÿãêàÿ

ñûðûå

íåïðåðûâíîå

Âðåìÿ îò âðåìåíè

6-7

æàðêà

êîëáàñû äëÿ

âûïåêàíèå

ïåðåâîðà÷èâàéòå

æàðêè, ïå÷åíü,

ìó÷íàÿ

ïîäëèâêà,

ÿéöà, îìëåò,

ôðèòèðîâàíèå

ïîí÷èêîâ

Êàðòîôåëüíûå

îëàäüè,

Èíòåíñè-

5-15 ìèí.

æàðêîå èç

Âðåìÿ îò âðåìåíè

7-8

âíàÿ

íà êàæäóþ

âûðåçêè,

ïåðåâîðà÷èâàéòå

æàðêà

ñêîâîðîäó

ñòåéêè,

ëåïåøêè

Êèïÿ÷åí-èå

Îáæàðè-

Êèïÿ÷åíèå áîëüøîãî êîëè÷åñòâà âîäû, îòâàðèâàíèå

9

âàíèå

“êëåöîê”, îáæàðèâàíèå ìÿñà (ãóëÿø, ïðèïóùåííîå

Ôðèòèðî-

æàðêîå), ôðèòèðîâàíèå “êàðòîôåëÿ ôðè”

âàíèå

22

Ìûòüå è óõîä

1

Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã.

Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü.

1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà

ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì

ñðåäñòâîì.

1 Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð.

Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì.

Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ

1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî

ñðåäñòâà.

2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.

Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé

1. Óñòàíîâèòå ñêðåáîê äëÿ ÷èñòêè ïîä óãëîì ê ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé

ïîâåðõíîñòè.

2. Ñêîëüçÿùèìè äâèæåíèÿìè ëåçâèÿ ñêðåáêà óäàëèòå çàãðÿçíåíèÿ.

3. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî

ñðåäñòâà.

4. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.

óäàëÿòü

ñ îñòûâøåãî

Âèä çàãðÿçíåíèÿ íåìåäëåííî

ñ ïîìîùüþ

ïðèáîðà

Ñàõàð, ïèùà ñ

äà ---

ñêðåáêà äëÿ

ñîäåðæàíèåì ñàõàðà

î÷èñòêè

Ïëàñòìàññà, àëþìèíèåâàÿ

çàãðÿçíåíèé*

äà ---

ôîëüãà

Ñëåäû èçâåñòè è âîäû --- äà

ñðåäñòâà äëÿ

Áðûçãè æèðà --- äà

÷èñòêè

ïîâåðõíîñòåé èç

Ïÿòíà ñ ìåòàëëè÷åñêèì

ñòåêëîêåðàìèêè

îòëèâîì, èçìåíÿþùèå

--- äà

è íåðæàâåþùåé

ïåðâîíà÷àëüíûé öâåò

ñòàëè*

ïîâåðõíîñòè

*Ñêðåáêè, ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè è íåðæàâåþùåé

ñòàëè ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñïåöèàëèçèðîâàííûõ ìàãàçèíàõ.

23

3 Îñîáî ñòîéêèå çàãðÿçíåíèÿ óäàëÿéòå ñ ïîìîùüþ ñðåäñòâà äëÿ

÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè èëè íåðæàâåþùåé

ñòàëè.

3 Öàðàïèíû è òåìíûå ïÿòíà íà ñòåêëîêåðàìèêå óäàëåíèþ íå

ïîääàþòñÿ, îäíàêî îíè íå âëèÿþò íà íîðìàëüíóþ ðàáîòó

ïðèáîðà.

×òî äåëàòü, åñëè

Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ

Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà

íåïîëàäêè

Êîíôîðêè íå

Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ

Åùå ðàç âêëþ÷èòå

âêëþ÷àþòñÿ èëè íå

ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå

ïðèáîð.

ðàáîòàþò

10 ñåêóíä

Âêëþ÷åíà çàùèòà îò

Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò

äîñòóïà äåòåé

l

äîñòóïà äåòåé (ñì.

ðàçäåë “Çàùèòà îò

äîñòóïà äåòåé”)

Îäíîâðåìåííîå

Ïðèêîñíèòåñü òîëüêî ê

ïðèêîñíîâåíèå ê

îäíîìó ñåíñîðíîìó

íåñêîëüêèì ñåíñîðíûì

ïîëþ

ïîëÿì

Ñåíñîðíûå ïîëÿ

Óäàëèòå òêàíü èëè

÷àñòè÷íî ïîêðûòû

æèäêîñòü.

âëàæíîé òêàíüþ èëè

Åùå ðàç âêëþ÷èòå

æèäêîñòüþ.

ïðèáîð.

Ñðàáîòàëî çàùèòíîå

Åùå ðàç âêëþ÷èòå

îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà

ïðèáîð.

Àêòèâèçèðîâàíà ôóíêöèÿ

Îòêëþ÷èòå ôóíêöèþ

STOP+GO

u

STOP+GO.

Îòñóòñòâóåò èíäèêàöèÿ

Êîíôîðêà òîëüêî ÷òî

Åñëè êîíôîðêà ãîðÿ÷àÿ,

îñòàòî÷íîãî òåïëà.

âêëþ÷åíà è íå óñïåëà

îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé

íàãðåòüñÿ.

öåíòð.

24

Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ

Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà

íåïîëàäêè

Íå âêëþ÷àåòñÿ

 êîíôîðêå åùå

Äàéòå êîíôîðêå îñòûòü.

àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ

ñîõðàíèëîñü îñòàòî÷íîå

òåïëî h

Óñòàíîâëåíà

Ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü

ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü

íàãðåâà îáåñïå÷èâàåò òó

íàãðåâà Ç

æå ìîùíîñòü êîíôîðêè,

÷òî è àâòîìàòèêà

çàêèïàíèÿ.

Ñòóïåíü íàãðåâà

1. Îòêëþ÷èòå êîíôîðêó.

óñòàíàâëèâàëàñü

1. Çàïðîãðàììèðóéòå

ñåíñîðíûì ïîëåì

ðàáîòó êîíôîðêè

ñåíñîðíûì ïîëåì

Ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé

Ñåíñîðíîå ïîëå “Ein/

Íå êëàäèòå íà ïàíåëü

ñèãíàë, ïðèáîð

Aus” (Âêë./Âûêë.) ÷åì-òî

óïðàâëåíèÿ íèêàêèõ

âêëþ÷àåòñÿ è ÷åðåç 5

çàêðûòî, íàïðèìåð

ïðåäìåòîâ.

ñåêóíä ñíîâà

òðÿïêîé.

îòêëþ÷àåòñÿ; åùå ÷åðåç

5 ñåêóíä ðàçäàåòñÿ

î÷åðåäíîé çâóêîâîé

ñèãíàë.

Anzeige wechselt

Das Power-Management

Siehe Abschnitt „Power

zwischen zwei Kochstufen

reduziert die Leistung

Management“ im Kapitel

dieser Kochzone

Bedienung

Ñâåòèòñÿ èíäèêàòîð _ Ñðàáîòàëà çàùèòà

Îòêëþ÷èòå êîíôîðêó.

êîíôîðêè îò ïåðåãðåâà

Âêëþ÷èòå ñíîâà.

Ïîâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ e

Îøèáêà ýëåêòðîííîé

Íà íåñêîëüêî ìèíóò

ñ öèôðîé

ñèñòåìû

îòñîåäèíèòå ïðèáîð îò

ýëåêòðîñåòè (èçâëåêèòå

ïðåäîõðàíèòåëè

äîìàøíåé

ýëåêòðîïðîâîäêè).

Åñëè ïîñëå âêëþ÷åíèÿ

ïðèáîðà èíäèêàöèÿ

e

ïîÿâèòñÿ ñíîâà,

îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé

öåíòð.

25

Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ

âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â

àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü

òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò

èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà.

3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà

îøèáî÷íûõ îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî

öåíòðà ìîæåò îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ

ãàðàíòèè.

Óòèëèçàöèÿ

2

Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû

Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû

äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû

ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà,

>PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû

â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ

ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.

2 Ñòàðûé ïðèáîð

Ñèìâîë

W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî

íå ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.

Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò ñäàòü â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò

ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ

ïîñëåäóþùåé óòèëèçàöèè.

Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå

ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ

ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì

ñëó÷àå, âñëåäñòâèå íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè

îòõîäàìè.

Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ

ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è

óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè

èçäåëèå.

26

Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè

Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû,

äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ

ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè,

ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.).

Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò.

Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó

ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.

Âûäâèæíûå ÿùèêè, ìîíòèðóåìûå íåïîñðåäñòâåííî ïîä

ïðèáîðîì, îáÿçàòåëüíî äîëæíû áûòü ñíàáæåíû çàùèòíûì

ïîääîíîì.

Ïîâåðõíîñòè ñðåçîâ â ñòîëåøíèöå íåîáõîäèìî ïðåäîõðàíÿòü îò

âëàãè ñîîòâåòñòâóþùèì óïëîòíÿþùèì ìàòåðèàëîì.

Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,

÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.

Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,

÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.

Ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ïðèáîðîì è ñòîëåøíèöåé íåëüçÿ çàïîëíÿòü

ñèëèêîíîâîé ãåðìåòèçèðóþùåé ìàññîé.

Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò

äâåðåé è ïîä îêíàìè. Ðàñêðûâøàÿñÿ äâåðü èëè ðàñïàõíóâøååñÿ

îêíî ìîæåò îïðîêèíóòü íàõîäÿùóþñÿ â çîíå íàãðåâà ãîðÿ÷óþ

ïîñóäó.

1 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!

Îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

Ðàçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ñåòåâîãî ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ ïîä

íàïðÿæåíèåì.

Îáåñòî÷üòå ðàçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ñåòåâîãî ïèòàíèÿ.

Ðóêîâîäñòâóéòåñü ìîíòàæíîé ñõåìîé ýëåêòðîñîåäèíåíèé.

Ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè îáðàùåíèè ñ

ýëåêòðîïðèáîðàìè.

Ïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà âêëþ÷àåìûõ â ñåòü óñòðîéñòâ äîëæíà

íàäåæíî ïðåäîõðàíÿòü îò ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ

òîêîïðîâîäÿùèìè ÷àñòÿìè.

Ïîäêëþ÷àòüïðèáîð ê ñåòè äîëæåí êâàëèôèöèðîâàííûé

ñïåöèàëèñò-ýëåêòðèê.

27

1 ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì.

Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå

ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ ðàçúåìà.

Êëåììíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû óñòàíàâëèâàòüñÿ òåõíè÷åñêè

ãðàìîòíî.

Ýëåêòðîøíóð íå äîëæåí áûòü òóãî íàòÿíóò.

Ïðè îäíî- èëè äâóõôàçíîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü

ïîäõîäÿùèé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° (èëè

âûøå).

Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, åãî ñëåäóåò

çàìåíèòü íà ñïåöèàëüíûé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ.

90° èëè âûøå. Åãî ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñåðâèñíîì öåíòðå.

Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî,

ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ

êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì.

Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò

ñëóæèòü, íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè

(âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà),

àâòîìàòè÷åñêèå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è

êîíòàêòîðû.

28

Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ/Ñåðâèñíûå

öåíòðû

Weitere Kundendienststellen im Ausland

In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-

ner. Diese können dort eingesehen werden.

Further after-sales service agencies overseas

In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-

cable. Please obtain further details direct.

Autres agences étrangères assurant le service après-vente

Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-

gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.

Otros puntos de Postventa en el extranjero

En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.

las cuales pueden ser consultadas allí mismo.

Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero

In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.

Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.

Serviços de assistência técnica no estrangeiro

Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários

locais, podendo aí ser consultadas.

További vevöszolgálati irodák külföldön

Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját

jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet-

lenül szerezzék be.

Servisne službe

Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih

služb AEG.

29

U.A.E. Abu Dhabi

Jordan

Malta

Universal Trading Company

Jordan Household

ITC

P.O. Box 43 99

Supply Co. Ltd.

International Trading Company

Tel.: 6335331

P.O. Box 3/68

White House Building

Service Center 6733974

Amman/Tel.: 69 70 50

Mountbatte Street

Blata L-Bajda/Tel.: 220644

Egypt

Canada

Mauritius

Middle East Commercial

EURO-LINE Appliances

Happy World Centre Ltd.

Center

2150 Winston PARK Drive 20

P.O. 7 54

4 Salah El Dein St. - 2nd floor

Oakville, Ontario L6H 5V1

1 Chausee Street

Heliopolis, Kairo

Tel.: 905 829 3980

Port Louis

Egypt

Fax: 905 829 3985

Tel.: 25355

Tel.: 2024181719

Australia

Korea (South)

Namibia

The Andi-Co Group

Core Incorp.

AEG NAMIBIA (PTY)

1 Stamford Road

3/F Chewoo Bldg.

LIMITED-Jeppe Street

Oakleigh VIC 3166

200 Nonhyun-Dong

Northern Industrial Area

Tel.: (03) 9569 1255

Kangnam-Ku 135-010

Windhoek

Fax: (03) 9569 1450

Seoul

Tel.: (061) 21-6082/4

www.andico.com.au

Telefon 82 2 549 89 61

Fax: (061) 217838

Bahrain/Arabian Gulf

Croatia

New Zealand

A.A. Zayani & Sons

Electrolux D.O.O.

Monaco Corporation Ltd.

P.O. Box 9 32

Suplova 7

10 Rothwell Avenue

Bahrain

10000 Zagreb

Albany - Auckland

Tel.: 17311124

Tel.: 1 61 19512

4399 Auckland 1

Fax: 1 61 19513

New Zealand

Tel.: 0064 94156019

Fax: 0064 94157070

Bulgaria

Kuwait/Arabian Gulf

Syria

Electrolux Bulgaria E.O.O.D.

Ali Al-Ghanim Est.

WATTAR CO.

91 Levski Blvd.

P.O. Box 21540 - Safat

P.O. Box 36109

1000 Sofia

Tel.: 4822190

Mazzeh - Damascus

Tel.: 2 806676

Fax: 4820116

Direct Phone: 00963116132649

Fax. 2 980 5276

Fax: 00963116119537

Cyprus

Lebanon

Iran

Hadjikyrlakos & Sons Ltd.

Adib & Assaferi

ARIAN International

Prodromou 121

P.O. Box 539

Development Co.

P.O. Box 21587

Tripoli

AEG Showroom

Nicosia 1511

Shariati, Balatar as Safar

Service Telephones:

Teheran / Iran

Nicosia 02 481226

Phone No. Showroom:

Limassol 05 562182

021 / 285 513 / 4

Larnaca 04 633929

Phone No. Service:

Paphos 06 932 699

021 / 312 27 67 / 8

Estonia

Latavia

Poland

Electrolux Estonia Ltd.

Electrolux Latavia Ltd.

Electrolux Poland Sp. zo.o.

Mustamäe tee 24

Terlaton Street 42/44

ul. Domaniewska 41

EE0006 Tallinn

1011 Riga

02-034 Warszawa

Tel.: (372) 6 650 090

Tel.: 371 2 297821

tel.: 022 874 33 33

Fax: (372) 6 650 092

Fax: 371 2 821286

fax: 022 874 33 00

Hong Kong

Lithuania

Russia

Dah Chong Hong Ltd.

Electrolux Lithuania

Electrolux Russia Ltd.

20 Kai Cheung Road

Verkui 29

16 Olympiysky prospekt

Kowloon Bay

2600 Vilnus

129090 Moscow

Kowloon - Hong Kong

Tel.: 372 272 3326

Tel.: (095) 937 7837

Tel.: 0085222621620

Fax: 372 272 3366

Fax: (095) 926 5513

Fax: 0085227550333

30

Israel

Malaysia

Saudi Arabia

Evis Ltd.

Arzbergh Engineering

Alia Trading Corporation

Tadiran-Ampa Service

No. 49A/B, Jalan Petaling

P.O. Box 4101

10 Gibonay Israel Street

Utama 7

Meccak Street

New Industrial Zone

4600 Petaling Jaya

Riyadh

Netanya, 42504

Tel.: 3 795 1084

Tel.: 4645977

Israel

Fax: 3 795 1082

Al Nahas Est.

Al Sitteeng Street

P.O. Box 1 15 29

Jeddah

Tel.: 6611675

Service center 6646583

Japan

Singapore

Slovenia

Electrolux Japan Ltd.

Group Pte Ltd.

Electrolux Slovenia D.O.O.

Domestic Appliances

833 Bukit Timah Road

Traska Ul. 132

Department

Unit no. 01-11 Royalville

1000 Ljubljana

Maruzen Showa Warehouse

279887 Singapore

Tel.: 61 1234 137

Building

Tel.: 0065 64638484

Fax: 61 1234 238

Tookai 4-5-12, Ota-ku

Fax: 0065 64638488

143-006 Tokyo

Tel.: 0120-13-7117

Fax: 03-3790-5257

Thailand

Slovakia Rep.

South Africa

Olympia Thai Tower, 444

Electrolux Slovakia S.R.O.

AEG (Pty) Ltd.

Rachadapiser Road

Seberiniho 1

55, 12th Road

Samsennok- Huaykwang

821 03 Bratislava

P.O. Box 1 02 64

10320 Bangkok

Tel.: 02 4333 4322, 4355

Kew/Johannesburg 2000

Thailand

Fax: 02 4333 6976

Tel.: 8069111

Tel.: 006625136111

Fax: 006625136334

Hungary

Electrolux Lehel KFT

Erzsébet Királyné útja 87.

1142 Budapest

Tel.: 00361/467-3200

31

Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà

Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü

ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ

íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü

åñëè…”).

Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè,

îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì

áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû

ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé

ìàøèíû:

Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè

Íîìåð èçäåëèÿ (PNC)

Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.)

(íîìåðà íàõîäÿòñÿ íà

ôèðìåííîé òàáëè÷êå)

Õàðàêòåð íåïîëàäêè

êîä íåïîëàäêè, â ñëó÷àå åãî ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ìàøèíû.

×òîáû íåîáõîäèìûå äàííûå Âàøåé ìàøèíû áûëè âñåãäà ó Âàñ

ïîä ðóêîé, ðåêîìåíäóåì âíåñòè èõ ñþäà:

Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè: .....................................

PNC (íîìåð èçäåëèÿ): .....................................

S-No (ñåðèéíûé íîìåð): .....................................

32

Bästa kund,

läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov.

Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.

Följande symboler användes i texten:

1 Säkerhetsanvisningar

Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet.

Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.

3 Anvisningar och praktiska tips

2 Miljöinformation

33

Innehåll

Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Beskrivning av manöverpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Touch-kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Restvärmevarnare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Hällens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Slå på och av hällen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Inställning av värmeläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Koppla till och från yttre värmezon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Slå på och av STOPP+GO-funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Slå På/Av funktionslås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Användning av barnsäkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Användning av timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Säkerhetsavstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Power-styrning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tips för kokning och stekning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Exempel på användning vid tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Vad gör man när . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Installationsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

34

Bruksanvisning

1 Säkerhetsanvisningar

3

Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-

dor inte täcks av garantin.

5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:

73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv

89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-

tiv 92/31/EWG

93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv

Bestämmelser för användning

Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och

stekning, av maträtter.

Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.

Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.

Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller

föremål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spi-

sen eller i dess närhet.

Säkerhet för barn

Håll i regel småbarn borta från hällen.

Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.

Allmän säkerhet

Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad

och auktoriserad fackpersonal.

Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standar-

diserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.

Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken

(sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för

att undvika en eventuell elektrisk stöt.

Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktorise-

rad fackpersonal.

35

Säkerhet under användning

Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.

Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.

Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-

lens yta respektive varma kokkärl.

Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller

olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.

Stäng av kokzonerna efter varje användning.

Säkerhet vid rengöring

Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.

Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-

hetsskäl inte tillåten.

Undvikande av skador på hällen

Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.

Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.

Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de

dras över glaskeramiken skada denna.

Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskerami-

ken och bör genast avlägsnas.

Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.

36

Beskrivning av produkten

Kokhällens funktion

Enkelkokzon

Stekzon

1200W

1400/2200W

Trippelkokzon

1050/1950/2700W

Enkelkokzon

Manöverpanel Enkelkokzon

1800W

1800W

Beskrivning av manöverpanel

.................

På/Av

Kokzonsindikeringar

Värmelägesval

med indikering

Timer-funktion

Display

Yttre/mellersta värmezon

Timerdisplay

På/Av

STOPP+GO

Kontrollampa

Yttre

dubbelkokzon

värme-

zon

Kontrollampa

Funktionslås

På/Av

trippelkokzon

37

Touch-kontroller

Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på

touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.

Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.

Touch-kontroll Funktion

På / Av Slå på och av hällen

Öka inställningar Öka värmeläge/tid

Minska inställningar Minska värmeläge/tid

TIMER Timer Timerval

Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen

Stopp+Go Slå på/av varmhållningsläge

Inkoppling av trippel-

Slå på och av

kokzon

yttre värmezon

Stekzon Till- och frånkoppling av yttre

värmezon

Displayer

Display Beskrivning

¾ Kokzon är avstängd

u Varmhållningsläge Varmhållningsläge/STOPP+GO-

funktion är inställt

¿ - Ç Värmelägen Värmeläge är inställt

2 - 6 Värmelägen med deci-

Mellanläge är inställt

malpunkt

a Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv

e Fel Felfunktion har uppträtt

h Restvärme Kokzon är fortfarande varm

l Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är in-

kopplad

_ Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv

38

Restvärmevarnare

1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-

höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare

h .

3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-

rätter.

Hällens betjäning

Slå på och av hällen

Manöverpanel Display Kontrollampa

Slå på Tryck på i 2 sekun-

¾ / h Lyser

der

Slå av Tryck på i 1 sekund h / Ingen Slocknar

3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder

efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.

Inställning av värmeläge

Manöverpanel Display

Öka Tryck på u till Ç

Minska Tryck på Ç till ¾

Slå av Tryck på och samtidigt ¾

Koppla till och från yttre värmezon

Genom att koppla till eller från den yttre värmezonen kan värmeytorna

anpassas till kokkärlets storlek.

3 Före inkoppling av en yttre värmezon måste alltid den inre vara in-

kopplad.

39

Trippelkokzon Touchkontroll Kontrollampa

Inkoppling av den

tryck på i 1-2 sekunder En kontrollampa lyser

mellersta kokzonen

Inkoppling av yttre

tryck på i 1-2 sekunder Två kontrollampor lyser

värmezon

Frånkoppling av yttre

tryck på i 1-2 sekunder Andra kontrollampan slocknar

värmezon

Frånkoppling av mel-

tryck på i 1-2 sekunder Första kontrollampan slocknar

lersta värmezonen

Stekzon Touchkontroll Kontrollampan

Inkoppling av yttre

Tryck på 1-2 sekunder Lyser

värmezon

Frånkoppling av yttre

Tryck på 1-2 sekunder Slocknar

värmezon

Slå på och av STOPP+GO-funktionen

STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner

till varmhållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.

Denna funktion lämpar sig för att kort avbryta och fortsätta tillag-

ningsprocessen, exempelvis för att svara i telefon.

Manöverpanel Display

Slå på Tryck på STOPP+GO u

Slå av Tryck på STOPP+GO Tidigare inställt värmeläge

(ej uppkokningsautomatik)

3 Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO.

3 STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .

Användning av uppkokningsautomatik

Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett vär-

meläge med , utgående från

¾ kopplas kokzonen på med full effekt

under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det in-

ställda värmeläget.

40