AEG 96901 KFEN – страница 2
Инструкция к Электрической панели AEG 96901 KFEN
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå
Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè.
Ñïîñîá
Ñòóïåíü
Ïðîäîë-
Óêàçàíèÿ/
ïðèãîòî-
Íàçíà÷åíèå
íàãðåâà
æèòåëüíîñòü
Ðåêîìåíäàöèè
âëåíèÿ
Ïîëîæåíèå
0
“Âûêë”
Ïîääåðæàíèå
òåïëà
Ïîääåð-
ïî ïîòðåáíî-
V
ïðèãîòîâëåí-
Íàêðîéòå ïðîäóêò
æàíèå òåïëà
ñòè
íûõ ãîðÿ÷èõ
áëþä
Ãîëëàíäñêèé
ñîóñ,
Ðàñòàïëèâàíèå
Ðàñòàïëè-
Âðåìÿ îò âðåìåíè
ñëèâî÷íîãî
5-25 ìèí.
âàíèå
ïîìåøèâàéòå
ìàñëà,
1-2
øîêîëàäà,
æåëàòèíà
Âçáèòûé
Ãîòîâüòå ïîä
Ñãóùåíèå
îìëåò, ÿè÷íîå
10-40 ìèí.
êðûøêîé
æåëå
Äîëåéòå â ðèñ âîäó,
Òîìëåíèå
óâåëè÷èâ åå
ðèñà è
êîëè÷åñòâî êàê
ìîëî÷íûõ
2-3 Òîìëåíèå
25-50 ìèí.
ìèíèìóì âäâîå.
áëþä
Ìîëî÷íûå áëþäà
Ðàçîãðåâàíèå
âðåìÿ îò âðåìåíè
ãîòîâûõ áëþä
ïîìåøèâàéòå
Ê îâîùàì
Çàïàðè-
Ïðèïóñêàíèå
äîáàâëÿéòå ñîâñåì
3-4
âàíèå
îâîùåé, ðûáû
20-45 ìèí.
íåìíîãî âîäû (íå
Ïðèïóñêàíèå
Òóøåíèå ìÿñà
áîëåå íåñêîëüêèõ
ñòîëîâûõ ëîæåê)
21
Ñïîñîá
Ñòóïåíü
Ïðîäîë-
Óêàçàíèÿ/
ïðèãîòî-
Íàçíà÷åíèå
íàãðåâà
æèòåëüíîñòü
Ðåêîìåíäàöèè
âëåíèÿ
Èñïîëüçóéòå
íåáîëüøîå
Çàïàðèâàíèå
êîëè÷åñòâî
20-60 ìèí.
êàðòîôåëÿ
æèäêîñòè , íàïðèìåð
: ìàêñ.
¼ ë âîäû íà
750 ã êàðòîôåëÿ
4-5 Âàðêà
Âàðêà
çíà÷èòåëüíûõ
äî 3 ë æèäêîñòè
îáúåìîâ
60-150 ìèí.
ïëþñ èíãðåäèåíòû
ïèùè, ãóñòûõ
áëþäà
ñóïîâ è äðóãèõ
ñóïîâ
Øíèöåëü,
êîëáàñêè
“êîðäîí á블,
îòáèâíàÿ
êîòëåòà,
ôðèêàäåëüêè,
Ìÿãêàÿ
ñûðûå
íåïðåðûâíîå
Âðåìÿ îò âðåìåíè
6-7
æàðêà
êîëáàñû äëÿ
âûïåêàíèå
ïåðåâîðà÷èâàéòå
æàðêè, ïå÷åíü,
ìó÷íàÿ
ïîäëèâêà,
ÿéöà, îìëåò,
ôðèòèðîâàíèå
ïîí÷èêîâ
Êàðòîôåëüíûå
îëàäüè,
Èíòåíñè-
5-15 ìèí.
æàðêîå èç
Âðåìÿ îò âðåìåíè
7-8
âíàÿ
íà êàæäóþ
âûðåçêè,
ïåðåâîðà÷èâàéòå
æàðêà
ñêîâîðîäó
ñòåéêè,
ëåïåøêè
Êèïÿ÷åí-èå
Îáæàðè-
Êèïÿ÷åíèå áîëüøîãî êîëè÷åñòâà âîäû, îòâàðèâàíèå
9
âàíèå
“êëåöîê”, îáæàðèâàíèå ìÿñà (ãóëÿø, ïðèïóùåííîå
Ôðèòèðî-
æàðêîå), ôðèòèðîâàíèå “êàðòîôåëÿ ôðè”
âàíèå
22
Ìûòüå è óõîä
1
Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã.
Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü.
1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà
ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì
ñðåäñòâîì.
1 Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð.
Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì.
Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ
1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî
ñðåäñòâà.
2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.
Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé
1. Óñòàíîâèòå ñêðåáîê äëÿ ÷èñòêè ïîä óãëîì ê ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè.
2. Ñêîëüçÿùèìè äâèæåíèÿìè ëåçâèÿ ñêðåáêà óäàëèòå çàãðÿçíåíèÿ.
3. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî
ñðåäñòâà.
4. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ.
óäàëÿòü
ñ îñòûâøåãî
Âèä çàãðÿçíåíèÿ íåìåäëåííî
ñ ïîìîùüþ
ïðèáîðà
Ñàõàð, ïèùà ñ
äà ---
ñêðåáêà äëÿ
ñîäåðæàíèåì ñàõàðà
î÷èñòêè
Ïëàñòìàññà, àëþìèíèåâàÿ
çàãðÿçíåíèé*
äà ---
ôîëüãà
Ñëåäû èçâåñòè è âîäû --- äà
ñðåäñòâà äëÿ
Áðûçãè æèðà --- äà
÷èñòêè
ïîâåðõíîñòåé èç
Ïÿòíà ñ ìåòàëëè÷åñêèì
ñòåêëîêåðàìèêè
îòëèâîì, èçìåíÿþùèå
--- äà
è íåðæàâåþùåé
ïåðâîíà÷àëüíûé öâåò
ñòàëè*
ïîâåðõíîñòè
*Ñêðåáêè, ñðåäñòâà äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè è íåðæàâåþùåé
ñòàëè ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñïåöèàëèçèðîâàííûõ ìàãàçèíàõ.
23
3 Îñîáî ñòîéêèå çàãðÿçíåíèÿ óäàëÿéòå ñ ïîìîùüþ ñðåäñòâà äëÿ
÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç ñòåêëîêåðàìèêè èëè íåðæàâåþùåé
ñòàëè.
3 Öàðàïèíû è òåìíûå ïÿòíà íà ñòåêëîêåðàìèêå óäàëåíèþ íå
ïîääàþòñÿ, îäíàêî îíè íå âëèÿþò íà íîðìàëüíóþ ðàáîòó
ïðèáîðà.
×òî äåëàòü, åñëè …
Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ
Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
íåïîëàäêè
Êîíôîðêè íå
Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ
Åùå ðàç âêëþ÷èòå
âêëþ÷àþòñÿ èëè íå
ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå
ïðèáîð.
ðàáîòàþò
10 ñåêóíä
Âêëþ÷åíà çàùèòà îò
Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò
äîñòóïà äåòåé
l
äîñòóïà äåòåé (ñì.
ðàçäåë “Çàùèòà îò
äîñòóïà äåòåé”)
Îäíîâðåìåííîå
Ïðèêîñíèòåñü òîëüêî ê
ïðèêîñíîâåíèå ê
îäíîìó ñåíñîðíîìó
íåñêîëüêèì ñåíñîðíûì
ïîëþ
ïîëÿì
Ñåíñîðíûå ïîëÿ
Óäàëèòå òêàíü èëè
÷àñòè÷íî ïîêðûòû
æèäêîñòü.
âëàæíîé òêàíüþ èëè
Åùå ðàç âêëþ÷èòå
æèäêîñòüþ.
ïðèáîð.
Ñðàáîòàëî çàùèòíîå
Åùå ðàç âêëþ÷èòå
îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà
ïðèáîð.
Àêòèâèçèðîâàíà ôóíêöèÿ
Îòêëþ÷èòå ôóíêöèþ
STOP+GO
u
STOP+GO.
Îòñóòñòâóåò èíäèêàöèÿ
Êîíôîðêà òîëüêî ÷òî
Åñëè êîíôîðêà ãîðÿ÷àÿ,
îñòàòî÷íîãî òåïëà.
âêëþ÷åíà è íå óñïåëà
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé
íàãðåòüñÿ.
öåíòð.
24
Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ
Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà
íåïîëàäêè
Íå âêëþ÷àåòñÿ
 êîíôîðêå åùå
Äàéòå êîíôîðêå îñòûòü.
àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ
ñîõðàíèëîñü îñòàòî÷íîå
òåïëî h
Óñòàíîâëåíà
Ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü
ìàêñèìàëüíàÿ ñòóïåíü
íàãðåâà îáåñïå÷èâàåò òó
íàãðåâà Ç
æå ìîùíîñòü êîíôîðêè,
÷òî è àâòîìàòèêà
çàêèïàíèÿ.
Ñòóïåíü íàãðåâà
1. Îòêëþ÷èòå êîíôîðêó.
óñòàíàâëèâàëàñü
1. Çàïðîãðàììèðóéòå
ñåíñîðíûì ïîëåì
ðàáîòó êîíôîðêè
ñåíñîðíûì ïîëåì
Ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé
Ñåíñîðíîå ïîëå “Ein/
Íå êëàäèòå íà ïàíåëü
ñèãíàë, ïðèáîð
Aus” (Âêë./Âûêë.) ÷åì-òî
óïðàâëåíèÿ íèêàêèõ
âêëþ÷àåòñÿ è ÷åðåç 5
çàêðûòî, íàïðèìåð
ïðåäìåòîâ.
ñåêóíä ñíîâà
òðÿïêîé.
îòêëþ÷àåòñÿ; åùå ÷åðåç
5 ñåêóíä ðàçäàåòñÿ
î÷åðåäíîé çâóêîâîé
ñèãíàë.
Anzeige wechselt
Das Power-Management
Siehe Abschnitt „Power
zwischen zwei Kochstufen
reduziert die Leistung
Management“ im Kapitel
dieser Kochzone
Bedienung
Ñâåòèòñÿ èíäèêàòîð _ Ñðàáîòàëà çàùèòà
Îòêëþ÷èòå êîíôîðêó.
êîíôîðêè îò ïåðåãðåâà
Âêëþ÷èòå ñíîâà.
Ïîâëÿåòñÿ èíäèêàöèÿ e
Îøèáêà ýëåêòðîííîé
Íà íåñêîëüêî ìèíóò
ñ öèôðîé
ñèñòåìû
îòñîåäèíèòå ïðèáîð îò
ýëåêòðîñåòè (èçâëåêèòå
ïðåäîõðàíèòåëè
äîìàøíåé
ýëåêòðîïðîâîäêè).
Åñëè ïîñëå âêëþ÷åíèÿ
ïðèáîðà èíäèêàöèÿ
e
ïîÿâèòñÿ ñíîâà,
îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé
öåíòð.
25
Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ
âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü
òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò
èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà.
3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà
îøèáî÷íûõ îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî
öåíòðà ìîæåò îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ
ãàðàíòèè.
Óòèëèçàöèÿ
2
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è ïðèãîäíû
äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ÷àñòè ñíàáæåíû
ñïåöèàëüíîé ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE< äëÿ ïîëèýòèëåíà,
>PS< äëÿ ïîëèñòèðîëà è äð. Ïîìåùàéòå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû
â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîíòåéíåðû äëÿ
ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.
2 Ñòàðûé ïðèáîð
Ñèìâîë
W íà èçäåëèè èëè íà åãî óïàêîâêå óêàçûâàåò, ÷òî îíî
íå ïîäëåæèò óòèëèçàöèè â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.
Âìåñòî ýòîãî åãî ñëåäóåò ñäàòü â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò
ïðèåìêè ýëåêòðîííîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äëÿ
ïîñëåäóþùåé óòèëèçàöèè.
Ñîáëþäàÿ ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå
ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ
ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå, âñëåäñòâèå íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè
îòõîäàìè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ
ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è
óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè
èçäåëèå.
26
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû,
äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ
ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè,
ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.).
Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò.
Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó
ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.
Âûäâèæíûå ÿùèêè, ìîíòèðóåìûå íåïîñðåäñòâåííî ïîä
ïðèáîðîì, îáÿçàòåëüíî äîëæíû áûòü ñíàáæåíû çàùèòíûì
ïîääîíîì.
Ïîâåðõíîñòè ñðåçîâ â ñòîëåøíèöå íåîáõîäèìî ïðåäîõðàíÿòü îò
âëàãè ñîîòâåòñòâóþùèì óïëîòíÿþùèì ìàòåðèàëîì.
Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,
÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.
Óïëîòíåíèå äîëæíî ñîåäèíèòü ïðèáîð ñî ñòîëåøíèöåé òàê,
÷òîáû íå îñòàâàëîñü íèêàêèõ çàçîðîâ.
Ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ïðèáîðîì è ñòîëåøíèöåé íåëüçÿ çàïîëíÿòü
ñèëèêîíîâîé ãåðìåòèçèðóþùåé ìàññîé.
Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò
äâåðåé è ïîä îêíàìè. Ðàñêðûâøàÿñÿ äâåðü èëè ðàñïàõíóâøååñÿ
îêíî ìîæåò îïðîêèíóòü íàõîäÿùóþñÿ â çîíå íàãðåâà ãîðÿ÷óþ
ïîñóäó.
1 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
Îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
• Ðàçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ñåòåâîãî ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ ïîä
íàïðÿæåíèåì.
• Îáåñòî÷üòå ðàçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ñåòåâîãî ïèòàíèÿ.
• Ðóêîâîäñòâóéòåñü ìîíòàæíîé ñõåìîé ýëåêòðîñîåäèíåíèé.
• Ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè îáðàùåíèè ñ
ýëåêòðîïðèáîðàìè.
• Ïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà âêëþ÷àåìûõ â ñåòü óñòðîéñòâ äîëæíà
íàäåæíî ïðåäîõðàíÿòü îò ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
òîêîïðîâîäÿùèìè ÷àñòÿìè.
• Ïîäêëþ÷àòüïðèáîð ê ñåòè äîëæåí êâàëèôèöèðîâàííûé
ñïåöèàëèñò-ýëåêòðèê.
27
1 ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Íåïîëàäêè, âûçûâàåìûå ýëåêòðîòîêîì.
Íåïëîòíûå è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåííûå øòåêåðíûå
ñîåäèíåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ïåðåãðåâ ðàçúåìà.
• Êëåììíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû óñòàíàâëèâàòüñÿ òåõíè÷åñêè
ãðàìîòíî.
• Ýëåêòðîøíóð íå äîëæåí áûòü òóãî íàòÿíóò.
• Ïðè îäíî- èëè äâóõôàçíîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü
ïîäõîäÿùèé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ. 90° (èëè
âûøå).
• Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, åãî ñëåäóåò
çàìåíèòü íà ñïåöèàëüíûé øíóð ïèòàíèÿ òèïà H05BB-F Tìàêñ.
90° èëè âûøå. Åãî ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñåðâèñíîì öåíòðå.
Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî,
ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ
êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì.
Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò
ñëóæèòü, íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè
(âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà),
àâòîìàòè÷åñêèå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è
êîíòàêòîðû.
28
Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ/Ñåðâèñíûå
öåíòðû
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-
ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-
cable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-
gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet-
lenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG.
29
U.A.E. Abu Dhabi
Jordan
Malta
Universal Trading Company
Jordan Household
ITC
P.O. Box 43 99
Supply Co. Ltd.
International Trading Company
Tel.: 6335331
P.O. Box 3/68
White House Building
Service Center 6733974
Amman/Tel.: 69 70 50
Mountbatte Street
Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Egypt
Canada
Mauritius
Middle East Commercial
EURO-LINE Appliances
Happy World Centre Ltd.
Center
2150 Winston PARK Drive 20
P.O. 7 54
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Oakville, Ontario L6H 5V1
1 Chausee Street
Heliopolis, Kairo
Tel.: 905 829 3980
Port Louis
Egypt
Fax: 905 829 3985
Tel.: 25355
Tel.: 2024181719
Australia
Korea (South)
Namibia
The Andi-Co Group
Core Incorp.
AEG NAMIBIA (PTY)
1 Stamford Road
3/F Chewoo Bldg.
LIMITED-Jeppe Street
Oakleigh VIC 3166
200 Nonhyun-Dong
Northern Industrial Area
Tel.: (03) 9569 1255
Kangnam-Ku 135-010
Windhoek
Fax: (03) 9569 1450
Seoul
Tel.: (061) 21-6082/4
www.andico.com.au
Telefon 82 2 549 89 61
Fax: (061) 217838
Bahrain/Arabian Gulf
Croatia
New Zealand
A.A. Zayani & Sons
Electrolux D.O.O.
Monaco Corporation Ltd.
P.O. Box 9 32
Suplova 7
10 Rothwell Avenue
Bahrain
10000 Zagreb
Albany - Auckland
Tel.: 17311124
Tel.: 1 61 19512
4399 Auckland 1
Fax: 1 61 19513
New Zealand
Tel.: 0064 94156019
Fax: 0064 94157070
Bulgaria
Kuwait/Arabian Gulf
Syria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.
Ali Al-Ghanim Est.
WATTAR CO.
91 Levski Blvd.
P.O. Box 21540 - Safat
P.O. Box 36109
1000 Sofia
Tel.: 4822190
Mazzeh - Damascus
Tel.: 2 806676
Fax: 4820116
Direct Phone: 00963116132649
Fax. 2 980 5276
Fax: 00963116119537
Cyprus
Lebanon
Iran
Hadjikyrlakos & Sons Ltd.
Adib & Assaferi
ARIAN International
Prodromou 121
P.O. Box 539
Development Co.
P.O. Box 21587
Tripoli
AEG Showroom
Nicosia 1511
Shariati, Balatar as Safar
Service Telephones:
Teheran / Iran
Nicosia 02 481226
Phone No. Showroom:
Limassol 05 562182
021 / 285 513 / 4
Larnaca 04 633929
Phone No. Service:
Paphos 06 932 699
021 / 312 27 67 / 8
Estonia
Latavia
Poland
Electrolux Estonia Ltd.
Electrolux Latavia Ltd.
Electrolux Poland Sp. zo.o.
Mustamäe tee 24
Terlaton Street 42/44
ul. Domaniewska 41
EE0006 Tallinn
1011 Riga
02-034 Warszawa
Tel.: (372) 6 650 090
Tel.: 371 2 297821
tel.: 022 874 33 33
Fax: (372) 6 650 092
Fax: 371 2 821286
fax: 022 874 33 00
Hong Kong
Lithuania
Russia
Dah Chong Hong Ltd.
Electrolux Lithuania
Electrolux Russia Ltd.
20 Kai Cheung Road
Verkui 29
16 Olympiysky prospekt
Kowloon Bay
2600 Vilnus
129090 Moscow
Kowloon - Hong Kong
Tel.: 372 272 3326
Tel.: (095) 937 7837
Tel.: 0085222621620
Fax: 372 272 3366
Fax: (095) 926 5513
Fax: 0085227550333
30
Israel
Malaysia
Saudi Arabia
Evis Ltd.
Arzbergh Engineering
Alia Trading Corporation
Tadiran-Ampa Service
No. 49A/B, Jalan Petaling
P.O. Box 4101
10 Gibonay Israel Street
Utama 7
Meccak Street
New Industrial Zone
4600 Petaling Jaya
Riyadh
Netanya, 42504
Tel.: 3 795 1084
Tel.: 4645977
Israel
Fax: 3 795 1082
Al Nahas Est.
Al Sitteeng Street
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6611675
Service center 6646583
Japan
Singapore
Slovenia
Electrolux Japan Ltd.
Group Pte Ltd.
Electrolux Slovenia D.O.O.
Domestic Appliances
833 Bukit Timah Road
Traska Ul. 132
Department
Unit no. 01-11 Royalville
1000 Ljubljana
Maruzen Showa Warehouse
279887 Singapore
Tel.: 61 1234 137
Building
Tel.: 0065 64638484
Fax: 61 1234 238
Tookai 4-5-12, Ota-ku
Fax: 0065 64638488
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Thailand
Slovakia Rep.
South Africa
Olympia Thai Tower, 444
Electrolux Slovakia S.R.O.
AEG (Pty) Ltd.
Rachadapiser Road
Seberiniho 1
55, 12th Road
Samsennok- Huaykwang
821 03 Bratislava
P.O. Box 1 02 64
10320 Bangkok
Tel.: 02 4333 4322, 4355
Kew/Johannesburg 2000
Thailand
Fax: 02 4333 6976
Tel.: 8069111
Tel.: 006625136111
Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT
Erzsébet Királyné útja 87.
1142 Budapest
Tel.: 00361/467-3200
31
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà
Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü
ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ
íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü
åñëè…”).
Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè,
îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì
áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû
ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé
ìàøèíû:
– Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè
– Íîìåð èçäåëèÿ (PNC)
– Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.)
(íîìåðà íàõîäÿòñÿ íà
ôèðìåííîé òàáëè÷êå)
– Õàðàêòåð íåïîëàäêè
– êîä íåïîëàäêè, â ñëó÷àå åãî ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ìàøèíû.
×òîáû íåîáõîäèìûå äàííûå Âàøåé ìàøèíû áûëè âñåãäà ó Âàñ
ïîä ðóêîé, ðåêîìåíäóåì âíåñòè èõ ñþäà:
Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè: .....................................
PNC (íîìåð èçäåëèÿ): .....................................
S-No (ñåðèéíûé íîìåð): .....................................
32
Bästa kund,
läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov.
Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.
Följande symboler användes i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet.
Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformation
33
Innehåll
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Beskrivning av manöverpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Touch-kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Restvärmevarnare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hällens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Slå på och av hällen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inställning av värmeläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Koppla till och från yttre värmezon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Slå på och av STOPP+GO-funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Slå På/Av funktionslås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Användning av barnsäkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Användning av timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Säkerhetsavstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Power-styrning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tips för kokning och stekning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Exempel på användning vid tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installationsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
34
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
3
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-
dor inte täcks av garantin.
5 Denna produkt är godkännd enligt följande EU-direktiv:
– 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv
– 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Bestämmelser för användning
• Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och
stekning, av maträtter.
• Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
• Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
• Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller
föremål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spi-
sen eller i dess närhet.
Säkerhet för barn
• Håll i regel småbarn borta från hällen.
• Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
Allmän säkerhet
• Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad
och auktoriserad fackpersonal.
• Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standar-
diserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
• Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken
(sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för
att undvika en eventuell elektrisk stöt.
• Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktorise-
rad fackpersonal.
35
Säkerhet under användning
• Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
• Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
• Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-
lens yta respektive varma kokkärl.
• Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller
olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-
hetsskäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
• Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
• Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de
dras över glaskeramiken skada denna.
• Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskerami-
ken och bör genast avlägsnas.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
36
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Enkelkokzon
Stekzon
1200W
1400/2200W
Trippelkokzon
1050/1950/2700W
Enkelkokzon
Manöverpanel Enkelkokzon
1800W
1800W
Beskrivning av manöverpanel
.................
På/Av
Kokzonsindikeringar
Värmelägesval
med indikering
Timer-funktion
Display
Yttre/mellersta värmezon
Timerdisplay
På/Av
STOPP+GO
Kontrollampa
Yttre
dubbelkokzon
värme-
zon
Kontrollampa
Funktionslås
På/Av
trippelkokzon
37
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på
touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.
Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen
Öka inställningar Öka värmeläge/tid
Minska inställningar Minska värmeläge/tid
TIMER Timer Timerval
Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen
Stopp+Go Slå på/av varmhållningsläge
Inkoppling av trippel-
Slå på och av
kokzon
yttre värmezon
Stekzon Till- och frånkoppling av yttre
värmezon
Displayer
Display Beskrivning
¾ Kokzon är avstängd
u Varmhållningsläge Varmhållningsläge/STOPP+GO-
funktion är inställt
¿ - Ç Värmelägen Värmeläge är inställt
2 - 6 Värmelägen med deci-
Mellanläge är inställt
malpunkt
a Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv
e Fel Felfunktion har uppträtt
h Restvärme Kokzon är fortfarande varm
l Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är in-
kopplad
_ Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv
38
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-
höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
h .
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-
rätter.
Hällens betjäning
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 2 sekun-
¾ / h Lyser
der
Slå av Tryck på i 1 sekund h / Ingen Slocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder
efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
Öka Tryck på u till Ç
Minska Tryck på Ç till ¾
Slå av Tryck på och samtidigt ¾
Koppla till och från yttre värmezon
Genom att koppla till eller från den yttre värmezonen kan värmeytorna
anpassas till kokkärlets storlek.
3 Före inkoppling av en yttre värmezon måste alltid den inre vara in-
kopplad.
39
Trippelkokzon Touchkontroll Kontrollampa
Inkoppling av den
tryck på i 1-2 sekunder En kontrollampa lyser
mellersta kokzonen
Inkoppling av yttre
tryck på i 1-2 sekunder Två kontrollampor lyser
värmezon
Frånkoppling av yttre
tryck på i 1-2 sekunder Andra kontrollampan slocknar
värmezon
Frånkoppling av mel-
tryck på i 1-2 sekunder Första kontrollampan slocknar
lersta värmezonen
Stekzon Touchkontroll Kontrollampan
Inkoppling av yttre
Tryck på 1-2 sekunder Lyser
värmezon
Frånkoppling av yttre
Tryck på 1-2 sekunder Slocknar
värmezon
Slå på och av STOPP+GO-funktionen
STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner
till varmhållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.
Denna funktion lämpar sig för att kort avbryta och fortsätta tillag-
ningsprocessen, exempelvis för att svara i telefon.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på STOPP+GO u
Slå av Tryck på STOPP+GO Tidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik)
3 Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO.
3 STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett vär-
meläge med , utgående från
¾ kopplas kokzonen på med full effekt
under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det in-
ställda värmeläget.
40