Pioneer SE-NC31C-K – страница 5
Инструкция к Pioneer SE-NC31C-K

SE-NC31C_pt.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分
– Quando a utilização de auscultadores pessoais for
proibida dentro do avião.
• A função de cancelamento de ruído foi concebida para
reduzir ruído essencialmente na faixa de baixas frequências,
não sendo eficaz a reduzir ruído de alta frequência.
• Se as extremidades dos auscultadores não se adaptarem
correctamente, em termos de tamanho e de contorno, aos
seus ouvidos, pode escapar-se demasiado som, pode sentir
uma insuficiencia de baixos, e a função de supressão de
som pode ficar reduzida. Seleccione e use sempre as
extremidades dos auscultadores que melhor se adaptam ao
tamanho dos seus ouvidos.
• Cobrir o microfone dos auscultadores com a sua mão ou
qualquer outro objecto pode causar realimentação,
resultando num som “silvo”. Neste caso retire a mão ou a
obstrução do microfone.
Português
9
Pt

SE-NC31C_pt.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分
Detecção de avarias
Se suspeitar de mau funcionamento, efectue as seguintes
verificações, uma vez que um simples erro de operação pode ser
a causa do problema. O problema pode também ser causado
por factores externos ao microfone. Verifique as componentes
de som ligadas aos auscultadores.
Efectue as seguintes verificações. Se o problema persistir
consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Pioneer
mais próximo.
Problema Solu
çã
o
Não há som. • Verifique a ligação entre os ascultadores e os
aparelhos AV.
• Confirme que a alimentação está ligada nas
componentes AV.
• Ajuste o volume de som de saída na
componente AV.
• Substitua a pilha dos auscultadores.
O som está
• Baixe o volume de som no componente AV ao
distorcido.
qual os auscultadores estão ligados.
• Substitua a pilha dos auscultadores.
A alimentação não
• Substitua a pilha dos auscultadores.
liga.
• Verifique que a pilha está instalada
correctamente (as polaridades
e
estão
correctas?).
Som de
• Se estiver a cobrir o microfone dos
realimentação
auscultadores com a mão, retire a mão.
(feedback), silvo.
O cancelamento
• Coloque o interruptor da alimentação na
de ruído não
posição ON (o indicador de alimentação verde
produz efeito.
acende).
10
Pt

SE-NC31C_pt.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分
Sobre a utilização dos auscultadores
• Não deixe cair os auscultadores, não os sujeite a pancadas
ou outros impactos extremos, pois tal pode causar estragos.
• Para assegurar uma reprodução de alta qualidade sonora,
mantenha a ficha limpa, esfregando-a ocasionalmente com
um pano macio limpo.
• Em caso de mau funcionamento, ou se um objecto estranho
se alojar nos auscultadores, desligue a alimentação e
consulte o seu revendedor ou centro de assistência Pioneer.
• Se, durante a utilização dos auscultadores, sentir uma
reacções alérgica (irritação, etc.), cesse a utilização
imediatamente.
• Este produto foi concebido para reduzir o ruído e melhorar a
sua experiência auditiva. Não foi concebido para ser
utilizado por pilotos ou em comunicações durante o voo, tal
como designado pela FAA (Administração da Aviação
Federal). Não utilize este produto para fins diversos daqueles
Português
para os quais foi concebido.
11
Pt

SE-NC31C_pt.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分
Especificações
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinâmico fechado
Diâmetro da unidade altifalante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm
Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF)
Nível de som de saída . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz a 16 000 Hz
Supressão de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 dB (a 300 Hz)
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilha AAA x 1
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cerca de 28 g
(excluindo pilha)
Acessórios
Adaptador para tomada de avião . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilha de manganês AAA (para confirmar a operação) . . . . . . . . . . .1
Extremidades dos auscultadores S, L
(borracha silicone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de cada
* As extremidades de tamanho M vêm instaladas nos auscultadores.
Bolsa de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Nota
• O aspecto e as especificações deste produto estão sujeitas
a alteração sem aviso prévio.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2010 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
12
Pt

SE-NC31C_pt.fm 13 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分
Português
13
Pt

SE-NC31C_sv.fm 2 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning
och förbrukade batterier
När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
Symbol
innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får
produkter
blandas med vanligt hushållsavfall.
För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och
förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför avsedda uppsamlingsplatser i
enlighet med nationell lagstiftning.
Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett korrekt sätt, bidrar du
till att skydda värdefulla resurser och förhindra framtida potentiella negativa effekter
Symbol
på människors hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av
batterier
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier,
vänligen kontakta din kommun, lokal avfallsinsamling eller den butik där du köpt
produkterna.
Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen.
Pb
K058a_A1_Sv
VARNING: Denna utrustning är inte vattentät. För
När förbrukade batterier skall slängas, skall de
att förhindra brand eller risk för elstötar, skall du
statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter
inte placera någon behållare fylld med vätska nära
som gäller i ditt land/region följas.
denna utrustning (som t.ex.en vas, kruka) eller
D3-4-2-3-1_Sw
utsätta den för dropp, stänk, regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ARBETSMILJÖ
ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på
Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet:
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
+5 C till +35 C (+41 F till +95 F); lägre än 85 %RH
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en
(kylventilationen är inte blockerad).
restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
Installera inte på följande platser
måste betalning utgå även under garantitiden.
• Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt
K041_Sw
artificiellt ljus
• Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats
med dålig ventilation.
D3-4-2-1-7c_Sw
VARNING: Ingen öppen eld såsom tända
stearinljus får ställas på apparaten. Om öppen eld
olyckligtvis skulle falla ned på apparaten kan det
ge upphov till brand.
D3-4-2-1-7a_Sw

SE-NC31C_sv.fm 3 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att
använda apparaten på rätt sätt.
Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
Huvudegenskaper
Dämpar upp till 90 % av omgivningens brus, ger ljud
med hög kvalitet även i brusiga miljöer.
• Baserat på patentskyddade mätmetoder.
• Inte allt omgivande brus elimineras.
Tryck in monitorknappen för att höra omgivningens
ljud.
Strömsparande utförande medger upp till 120 timmars
kontinuerlig lyssning.
• Vid användning av alkalibatteri.
Har drivenhet med stor diameter (
ø
14,2 mm) för ljud
med hög kvalitet.
Den brusdämpande funktionen kan stängas av när den
inte behövs, så att lurarna kan användas som vanliga
hörlurar.
Svenska
Adapter (dubbelplugg) för användning i flygplan.
3
Sv

SE-NC31C_sv.fm 4 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Satsens innehåll
Kontrollera att alla delar och komponenter finns före
användning.
•Hörlurar
• Hörlursspetsar, 2 vardera, S,
L (silikongummi)
Spetsar av M-storlek har
monterats på fabriken.
• Förvaringsfodral
•Adapterplugg för
användning i flygplan
• Bruksanvisning (detta
dokument)
• AAA manganbatteri (1)
(för bekräftelse av drift)
4
Sv

SE-NC31C_sv.fm 5 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Delarnas namn och funktioner
6
1
2
4
5
3
7
1 Strömbrytare
Används för att sätta den brusdämpande funktionen PÅ/AV.
2 Driftindikator
Tänds när du sätter på strömmen.
3 Monitorknapp
Omgivningens ljud kan höras medan denna knapp hålls intryckt.
4 Batterilock
Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket.
5 Klämma
Används för att sätta fast enheten på bröstfickan, kavajslaget,
etc.
Svenska
6 Mikrofoner
Dessa avkänner omgivningens brus.
7 Hörlursspetsar (silikongummi)
Välj från storlekarna S, M eller L, den som bäst passar dina öron.
5
Sv

SE-NC31C_sv.fm 6 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Insättning av batteri
1 Tryck in i pilens (triangel)
riktning för att öppna
batterilocket.
2 Sätt in batteriet medan du
är noga med att passa in deras
polaritetsmärkningar
och
.
3 Tryck in i pilens (triangel)
riktning för att öppna
batterilocket.
När det är dags för batteribyte
När batteriet börjar ta slut blir driftindikatorn mörkare och ljudet
börjar bli förvrängt med mera brus än normalt. Byt alltid till ett
nytt batteri. Batteriernas normala livslängd är följande vid
kontinuerlig användning av den brusdämpande funktionen.
AAA alkalibatteri: Ca. 120 timmar
AAA manganbatteri: Ca. 60 timmar
(Batteriernas livslängd kan variera beroende på den omgivande
temperaturen och andra tillstånd vid användning.)
6
Sv

Användning av hörlurarna
1 Anslutning till AV-utrustning
Använd den medföljande adapterpluggen vid anslutning av
hörlurarna till ljudsystemet i ett flygplan.
2 Användning av hörlurarna
Kontrollera hörlurarnas vänster/högerorientering genom att se
symbolerna “L” och “R” eller hörlurarnas färg och sätt in
hörlurarnas spetsar i dina öron. Välj de hörlursspetsar som
passar dina öron bäst.
Svenska
7
Sv
Adapterplugg för
användning i flygplan
L: vänster
R: höger
grå
röd
SE-NC31C_sv.fm 7 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分

SE-NC31C_sv.fm 8 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
3 Spelning av musik
1. När hörlurarna är PÅ
När strömbrytaren sätts på ON (PÅ) börjar driftindikatorn
lysa grön och den brusdämpande funktionen aktiveras, så
att du kan lyssna på musik utan att höja ljudnivån för kraftigt
och därmed eliminera nödvändigheten att höja ljudnivån så
kraftigt att personer i närheten störs.
2. När hörlurarna är AV
När strömbrytaren sätts i OFF-läge avbryts den
brusdämpande funktionen och hörlurarna kan användas
som vanliga hörlurar.
3. När du trycker in monitorknappen
Medan monitorknappen hålls intryckt är ljudet avskuret och
den brusdämpande funktionen är tillfälligt avbruten, så att
du kan höra omgivningens ljud utan att ta bort hörlurarna.
* Denna funktion kan endast användas när strömbrytaren
har satts i ON-läge.
4 Efter användning
När hörlurarna inte används, skall strömbrytaren sättas i OFF-
läge.
5 Säkerhetsföreskrifter
• När du lossar sladden, skall du hålla i kontakten och inte dra
i sladden.
• Den medföljande adapterpluggen för användning i flygplan
kanske inte passar i uttagen på alla flygplan.
• Använd inte i kombination med ljudsystem i flygplan vid
följande tillfällen:
– När kabinpersonalen meddelar att elektronisk utrustning
inte får användas.
8
Sv

SE-NC31C_sv.fm 9 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
– När användning av privatägda hörlurar inte får användas
inne i flygplanet.
• Den brusdämpande funktionen är till för att dämpa brus
huvudsakligen i basomfånget och är inte effektivt för
brusdämpning i diskantomfånget.
• Om hörlurarnas spetsar inte passar korrekt för dina öron kan
för mycket ljud tränga ut, eller också kanske du upplever ett
otillräckligt basljud samt att effekten av den brusdämpande
funktionen minskas. Du skall alltid välja och använda
hörlursspetsar som passar storleken för dina öron.
• Om hörlurarnas mikrofon täcks över med handen eller andra
föremål, kan så kallad rundgång uppstå och då hörs ett
tjutljud. I detta fall skall du ta bort handen eller andra hinder
från mikrofonen.
Svenska
9
Sv

SE-NC31C_sv.fm 10 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Felsökning
Om du tror att något fel har uppstått skall du utföra följande
kontroller, därför att ett enkelt manöverfel kan orsaka problemet.
Problemet kan också orsakas av något annat än själva
hörlurarna, så kontrollera också den övriga ljudutrustning som
används i kombination med hörlurarna.
Utför följande kontroller och om problemet inte försvinner skall
du kontakta din återförsäljare eller närmaste Pioneer-
serviceverkstad.
Problem Åtgärd
Inget ljud. • Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna
och AV-apparaten.
• Kontrollera att du har satt på AV-apparaten.
• Justera ljudnivån för AV-apparaten.
• Byt ut hörlurarnas batteri.
Ljudet är
• Justera ljudnivån för AV-apparaten.
förvrängt.
• Byt ut hörlurarnas batteri.
Det går inte att
• Byt ut hörlurarnas batteri.
aktivera
• Kontrollera att batteriet har satts in korrekt (är
hörlurarna.
polariteten för (
) och (
) korrekt?).
Rundgångsljud
• Tag bort din hand, om den täcker hörlurarnas
(tjutljud).
mikrofondel.
Ingen
• Sätt strömbrytaren i läge ON (driftindikatorn
brusreducering.
lyser grön).
10
Sv

SE-NC31C_sv.fm 11 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Om användningen av hörlurarna
• Du får inte tappa hörlurarna i golvet, inte slå på dem eller
utsätta dem för kraftiga stötar, därför att de då kan skadas.
• För att tillförsäkra ljudåtergivning med hög kvalitet, skall du
hålla hörlursspetsarna rena genom att torka av dem då och
då med en mjuk duk.
• Om fel uppstår, eller om något främmande föremål fastnar i
hörlurarna, skall du stänga av strömmen och kontakta din
återförsäljare eller en Pioneer-serviceverkstad.
• Om du under användning av hörlurarna upptäcker någon
allergisk reaktion (utslag, etc.) skall du omedelbart stoppa
användningen av hörlurarna.
• Denna produkt har konstruerats för att dämpa brus och
förbättra din lyssningsupplevelse. Den har inte konstruerats
för användning av piloter eller för kommunikation under
flygningar enligt FAA:s (Federal Aviation Administration)
regler. Använd inte denna produkt för andra syften än de
som den har konstruerats för.
Svenska
11
Sv

SE-NC31C_sv.fm 12 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Specifikationer
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stängd dynamisk
Drivenhetens diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm
Maximal ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω
Impedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF)
Utgångsljudnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)
Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz till 16 000 Hz
Brusreducering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB (vid 300 Hz)
Strömförsörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AAA-batteri x 1
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 28 g
(exklusive batteri)
Tillbehör
Adapterplugg för användning i flygplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AAA-manganbatteri (för bekräftelse av drift) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Hörlursspetsar, S, L (silikongummi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 vardera
* Spetsar av M-storlek har monterats på fabriken.
Förvaringsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Observera
• Utförande och tekniska data för denna produkt kan ändras
utan föregående meddelande.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Kopiering förbjuden
12
Sv

SE-NC31C_sv.fm 13 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分
Svenska
13
Sv

SE‑NC31Cel.fm2ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分
Ενημέρωση των χρηστών σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλαιών συσκευών
και χρησιμοποιημένων μπαταριών
Τα σύμβολα επάνω στα προϊόντα, στην συσκευασία τους και/ή στα έγγραφα που τα
Σύμβολο για
συνοδεύουν υποδεικνύουν ότι απαιτείται ο διαχωρισμός των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευές
προϊόντων και των μπαταριών από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Για την σωστή απόρριψη, αποκομιδή και ανακύκλωση παλαιών προϊόντων και
χρησιμοποιημένων μπαταριών απευθυνθείτε στα κατάλληλα σημεία συλλογής, σύμφωνα με
την εθνική σας νομοθεσία.
Με την σωστή απόρριψη προϊόντων και μπαταριών, βοηθάτε στην εξοικονόμηση πολύτιμων
πόρων καθώς επίσης και στην πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών, οι οποίες θα
Σύμβολα-παραδείγματα
προέκυπταν από την ακατάλληλη απόρριψή τους, για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
για μπαταρίες
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συλλογή και ανακύκλωση παλαιών προϊόντων
και μπαταριών, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, την υπηρεσία απόρριψης συσκευών της
περιοχής σας, ή το σημείο πώλησης του προϊόντος.
Αυτά τα σύμβολα ισχύουν μόνο για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτές τις συσκευές, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή με το
σημείο αγοράς του προϊόντος και ενημερωθείτε σχετικά με την σωστή μέθοδο απόρριψής
Pb
τους.
K058a_A1_El
Κατά την απόρριψη των χρησιμοποιημένων
Αυτός ο εξοπλισμός δεν είναι αδιάβροχος. Για να
μπαταριών, παρακαλώ συμμορφωθείτε με τους
αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
κυβερνητικούς κανονισμούς ή τους κανόνες του
ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε οποιοδήποτε
δημόσιου περιβαλλοντικού οργανισμού που
σκεύος γεμάτο με υγρό κοντά σε αυτόν τον
ισχύουν στην χώρα/περιοχή σας.
εξοπλισμό (όπως ένα βάζο ή ένα δοχείο
λουλουδιών) ή μην το εκθέτετε σε στάξιμο,
κατάβρεγμα, βροχή ή υγρασία.

SE‑NC31Cel.fm3ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του παρόντος προϊόντος Pioneer.
Παρακαλείσθε όπως διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας
Eλληνικά
ώστε να γνωρίζετε πως να χειριστείτε κατάλληλα το μοντέλο σας.
Αφού τελειώσετε την ανάγνωση των οδηγιών, τοποθετείστε τις σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή.
Κύρια Χαρακτηριστικά
Καταστέλλουν έως και το 90% του θορύβου περιβάλλοντος,
άριστη ακρόαση ακόμα και σε θορυβώδεις χώρους.
• Βασισμένα σε κατοχυρωμένες μεθόδους μέτρησης.
• Δεν εξαλείφονται όλοι οι ήχοι του περιβάλλοντος.
Πατήστε το κουμπί ακρόασης για να ακούσετε τους ήχους του
περιβάλλοντος.
Ο σχεδιασμός εξοικονόμησης ενέργειας επιτρέπει μέχρι και
120 ώρες συνεχούς απόλαυστικής ακρόασης.
• Με την χρήση αλκαλικής μπαταρίας.
Περιλαμβάνει μονάδα πομπού μεγάλης διαμέτρου
ø
14,2 χιλ.
για ήχο υψηλής ποιότητας.
Η λειτουργία noise-cancelling μπορεί να απενεργοποιηθεί
όταν δεν χρειάζεται, επιτρέποντας την χρήση τους σαν
κανονικά ακουστικά.
Περιλαμβάνεται προσαρμογέας για πτήση (διπλό βύσμα) για
χρήση σε αεροπλάνα.
3
Gr

SE‑NC31Cel.fm4ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分
Περιεχόμενα συνόλου
Επιβεβαιώστε την παρουσία όλων των τμημάτων και των
εξαρτημάτων πριν από την χρήση.
• Ακουστικά
• Προστατευτικά ακουστικών, 2
για κάθε μέγεθος, S, L
(καουτσούκ πυριτίου)
Τα προστατευτικά μεγέθους M
είναι τοποθετημένα στα
• Βύσμα προσαρμογέα για πτήση
ακουστικά από κατασκευής.
• Θύλακας αποθήκευσης
•Mπαταρία μαγγανίου ΑΑΑ (1)
(για την επιβεβαίωση της
• Οδηγίες χρήσης (το παρόν
λειτουργίας)
έγγραφο)
4
Gr