Pioneer SE-NC31C-K – страница 5

Инструкция к Pioneer SE-NC31C-K

SE-NC31C_pt.fm 9 ージ 20  

Quando a utilização de auscultadores pessoais for

proibida dentro do avião.

A função de cancelamento de ruído foi concebida para

reduzir ruído essencialmente na faixa de baixas frequências,

não sendo eficaz a reduzir ruído de alta frequência.

Se as extremidades dos auscultadores não se adaptarem

correctamente, em termos de tamanho e de contorno, aos

seus ouvidos, pode escapar-se demasiado som, pode sentir

uma insuficiencia de baixos, e a função de supressão de

som pode ficar reduzida. Seleccione e use sempre as

extremidades dos auscultadores que melhor se adaptam ao

tamanho dos seus ouvidos.

Cobrir o microfone dos auscultadores com a sua mão ou

qualquer outro objecto pode causar realimentação,

resultando num som “silvo”. Neste caso retire a mão ou a

obstrução do microfone.

Português

9

Pt

SE-NC31C_pt.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分

Detecção de avarias

Se suspeitar de mau funcionamento, efectue as seguintes

verificações, uma vez que um simples erro de operação pode ser

a causa do problema. O problema pode também ser causado

por factores externos ao microfone. Verifique as componentes

de som ligadas aos auscultadores.

Efectue as seguintes verificações. Se o problema persistir

consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Pioneer

mais próximo.

Problema Solu

çã

o

Não há som. • Verifique a ligação entre os ascultadores e os

aparelhos AV.

• Confirme que a alimentação está ligada nas

componentes AV.

• Ajuste o volume de som de saída na

componente AV.

• Substitua a pilha dos auscultadores.

O som está

• Baixe o volume de som no componente AV ao

distorcido.

qual os auscultadores estão ligados.

• Substitua a pilha dos auscultadores.

A alimentação não

• Substitua a pilha dos auscultadores.

liga.

• Verifique que a pilha está instalada

correctamente (as polaridades

e

estão

correctas?).

Som de

• Se estiver a cobrir o microfone dos

realimentação

auscultadores com a mão, retire a mão.

(feedback), silvo.

O cancelamento

• Coloque o interruptor da alimentação na

de ruído não

posição ON (o indicador de alimentação verde

produz efeito.

acende).

10

Pt

SE-NC31C_pt.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分

Sobre a utilização dos auscultadores

Não deixe cair os auscultadores, não os sujeite a pancadas

ou outros impactos extremos, pois tal pode causar estragos.

Para assegurar uma reprodução de alta qualidade sonora,

mantenha a ficha limpa, esfregando-a ocasionalmente com

um pano macio limpo.

Em caso de mau funcionamento, ou se um objecto estranho

se alojar nos auscultadores, desligue a alimentação e

consulte o seu revendedor ou centro de assistência Pioneer.

Se, durante a utilização dos auscultadores, sentir uma

reacções alérgica (irritação, etc.), cesse a utilização

imediatamente.

Este produto foi concebido para reduzir o ruído e melhorar a

sua experiência auditiva. Não foi concebido para ser

utilizado por pilotos ou em comunicações durante o voo, tal

como designado pela FAA (Administração da Aviação

Federal). Não utilize este produto para fins diversos daqueles

Português

para os quais foi concebido.

11

Pt

SE-NC31C_pt.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分

Especificações

Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinâmico fechado

Diâmetro da unidade altifalante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm

Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF)

Nível de som de saída . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz a 16 000 Hz

Supressão de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 dB (a 300 Hz)

Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilha AAA x 1

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cerca de 28 g

(excluindo pilha)

Acessórios

Adaptador para tomada de avião . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Pilha de manganês AAA (para confirmar a operação) . . . . . . . . . . .1

Extremidades dos auscultadores S, L

(borracha silicone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de cada

* As extremidades de tamanho M vêm instaladas nos auscultadores.

Bolsa de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Nota

O aspecto e as especificações deste produto estão sujeitas

a alteração sem aviso prévio.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2010 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

12

Pt

SE-NC31C_pt.fm 13 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分

Português

13

Pt

SE-NC31C_sv.fm 2 ージ 20  

Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning

och förbrukade batterier

När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument

Symbol

innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får

produkter

blandas med vanligt hushållsavfall.

För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och

förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför avsedda uppsamlingsplatser i

enlighet med nationell lagstiftning.

Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett korrekt sätt, bidrar du

till att skydda värdefulla resurser och förhindra framtida potentiella negativa effekter

Symbol

på människors hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av

batterier

otillbörlig avfallshantering.

För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier,

vänligen kontakta din kommun, lokal avfallsinsamling eller den butik där du köpt

produkterna.

Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen.

Pb

K058a_A1_Sv

VARNING: Denna utrustning är inte vattentät. För

När förbrukade batterier skall slängas, skall de

att förhindra brand eller risk för elstötar, skall du

statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter

inte placera någon behållare fylld med vätska nära

som gäller i ditt land/region följas.

denna utrustning (som t.ex.en vas, kruka) eller

D3-4-2-3-1_Sw

utsätta den för dropp, stänk, regn eller fukt.

D3-4-2-1-3_Sw

Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i

ARBETSMILJÖ

ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på

Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet:

grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.

+5 C till +35 C (+41 F till +95 F); lägre än 85 %RH

lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en

(kylventilationen är inte blockerad).

restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),

Installera inte på följande platser

måste betalning utgå även under garantitiden.

Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt

K041_Sw

artificiellt ljus

Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats

med dålig ventilation.

D3-4-2-1-7c_Sw

VARNING: Ingen öppen eld såsom tända

stearinljus får ställas på apparaten. Om öppen eld

olyckligtvis skulle falla ned på apparaten kan det

ge upphov till brand.

D3-4-2-1-7a_Sw

SE-NC31C_sv.fm 3 ージ 20  

Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att

använda apparaten på rätt sätt.

Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats.

Huvudegenskaper

Dämpar upp till 90 % av omgivningens brus, ger ljud

med hög kvalitet även i brusiga miljöer.

Baserat på patentskyddade mätmetoder.

Inte allt omgivande brus elimineras.

Tryck in monitorknappen för att höra omgivningens

ljud.

Strömsparande utförande medger upp till 120 timmars

kontinuerlig lyssning.

Vid användning av alkalibatteri.

Har drivenhet med stor diameter (

ø

14,2 mm) för ljud

med hög kvalitet.

Den brusdämpande funktionen kan stängas av när den

inte behövs, så att lurarna kan användas som vanliga

hörlurar.

Svenska

Adapter (dubbelplugg) för användning i flygplan.

3

Sv

SE-NC31C_sv.fm 4 ージ 20  

Satsens innehåll

Kontrollera att alla delar och komponenter finns före

användning.

•Hörlurar

Hörlursspetsar, 2 vardera, S,

L (silikongummi)

Spetsar av M-storlek har

monterats på fabriken.

Förvaringsfodral

•Adapterplugg för

användning i flygplan

Bruksanvisning (detta

dokument)

AAA manganbatteri (1)

(för bekräftelse av drift)

4

Sv

SE-NC31C_sv.fm 5 ージ 20  

Delarnas namn och funktioner

6

1

2

4

5

3

7

1 Strömbrytare

Används för att sätta den brusdämpande funktionen PÅ/AV.

2 Driftindikator

Tänds när du sätter på strömmen.

3 Monitorknapp

Omgivningens ljud kan höras medan denna knapp hålls intryckt.

4 Batterilock

Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket.

5 Klämma

Används för att sätta fast enheten på bröstfickan, kavajslaget,

etc.

Svenska

6 Mikrofoner

Dessa avkänner omgivningens brus.

7 Hörlursspetsar (silikongummi)

Välj från storlekarna S, M eller L, den som bäst passar dina öron.

5

Sv

SE-NC31C_sv.fm 6 ージ 20  

Insättning av batteri

1 Tryck in i pilens (triangel)

riktning för att öppna

batterilocket.

2 Sätt in batteriet medan du

är noga med att passa in deras

polaritetsmärkningar

och

.

3 Tryck in i pilens (triangel)

riktning för att öppna

batterilocket.

När det är dags för batteribyte

När batteriet börjar ta slut blir driftindikatorn mörkare och ljudet

börjar bli förvrängt med mera brus än normalt. Byt alltid till ett

nytt batteri. Batteriernas normala livslängd är följande vid

kontinuerlig användning av den brusdämpande funktionen.

AAA alkalibatteri: Ca. 120 timmar

AAA manganbatteri: Ca. 60 timmar

(Batteriernas livslängd kan variera beroende på den omgivande

temperaturen och andra tillstånd vid användning.)

6

Sv

Användning av hörlurarna

1 Anslutning till AV-utrustning

Använd den medföljande adapterpluggen vid anslutning av

hörlurarna till ljudsystemet i ett flygplan.

2 Användning av hörlurarna

Kontrollera hörlurarnas vänster/högerorientering genom att se

symbolerna “L” och “R” eller hörlurarnas färg och sätt in

hörlurarnas spetsar i dina öron. Välj de hörlursspetsar som

passar dina öron bäst.

Svenska

7

Sv

Adapterplugg för

användning i flygplan

L: vänster

R: höger

grå

röd

SE-NC31C_sv.fm 7 ージ 20  

SE-NC31C_sv.fm 8 ージ 20  

3 Spelning av musik

1. När hörlurarna är PÅ

När strömbrytaren sätts på ON (PÅ) börjar driftindikatorn

lysa grön och den brusdämpande funktionen aktiveras, så

att du kan lyssna på musik utan att höja ljudnivån för kraftigt

och därmed eliminera nödvändigheten att höja ljudnivån så

kraftigt att personer i närheten störs.

2. När hörlurarna är AV

När strömbrytaren sätts i OFF-läge avbryts den

brusdämpande funktionen och hörlurarna kan användas

som vanliga hörlurar.

3. När du trycker in monitorknappen

Medan monitorknappen hålls intryckt är ljudet avskuret och

den brusdämpande funktionen är tillfälligt avbruten, så att

du kan höra omgivningens ljud utan att ta bort hörlurarna.

* Denna funktion kan endast användas när strömbrytaren

har satts i ON-läge.

4 Efter användning

När hörlurarna inte används, skall strömbrytaren sättas i OFF-

läge.

5 Säkerhetsföreskrifter

När du lossar sladden, skall du hålla i kontakten och inte dra

i sladden.

Den medföljande adapterpluggen för användning i flygplan

kanske inte passar i uttagen på alla flygplan.

Använd inte i kombination med ljudsystem i flygplan vid

följande tillfällen:

När kabinpersonalen meddelar att elektronisk utrustning

inte får användas.

8

Sv

SE-NC31C_sv.fm 9 ージ 20  

När användning av privatägda hörlurar inte får användas

inne i flygplanet.

Den brusdämpande funktionen är till för att dämpa brus

huvudsakligen i basomfånget och är inte effektivt för

brusdämpning i diskantomfånget.

Om hörlurarnas spetsar inte passar korrekt för dina öron kan

för mycket ljud tränga ut, eller också kanske du upplever ett

otillräckligt basljud samt att effekten av den brusdämpande

funktionen minskas. Du skall alltid välja och använda

hörlursspetsar som passar storleken för dina öron.

Om hörlurarnas mikrofon täcks över med handen eller andra

föremål, kan så kallad rundgång uppstå och då hörs ett

tjutljud. I detta fall skall du ta bort handen eller andra hinder

från mikrofonen.

Svenska

9

Sv

SE-NC31C_sv.fm 10 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分

Felsökning

Om du tror att något fel har uppstått skall du utföra följande

kontroller, därför att ett enkelt manöverfel kan orsaka problemet.

Problemet kan också orsakas av något annat än själva

hörlurarna, så kontrollera också den övriga ljudutrustning som

används i kombination med hörlurarna.

Utför följande kontroller och om problemet inte försvinner skall

du kontakta din återförsäljare eller närmaste Pioneer-

serviceverkstad.

Problem Åtgärd

Inget ljud. • Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna

och AV-apparaten.

• Kontrollera att du har satt på AV-apparaten.

• Justera ljudnivån för AV-apparaten.

• Byt ut hörlurarnas batteri.

Ljudet är

• Justera ljudnivån för AV-apparaten.

förvrängt.

• Byt ut hörlurarnas batteri.

Det går inte att

• Byt ut hörlurarnas batteri.

aktivera

• Kontrollera att batteriet har satts in korrekt (är

hörlurarna.

polariteten för (

) och (

) korrekt?).

Rundgångsljud

• Tag bort din hand, om den täcker hörlurarnas

(tjutljud).

mikrofondel.

Ingen

• Sätt strömbrytaren i läge ON (driftindikatorn

brusreducering.

lyser grön).

10

Sv

SE-NC31C_sv.fm 11 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分

Om användningen av hörlurarna

Du får inte tappa hörlurarna i golvet, inte slå på dem eller

utsätta dem för kraftiga stötar, därför att de då kan skadas.

För att tillförsäkra ljudåtergivning med hög kvalitet, skall du

hålla hörlursspetsarna rena genom att torka av dem då och

då med en mjuk duk.

Om fel uppstår, eller om något främmande föremål fastnar i

hörlurarna, skall du stänga av strömmen och kontakta din

återförsäljare eller en Pioneer-serviceverkstad.

Om du under användning av hörlurarna upptäcker någon

allergisk reaktion (utslag, etc.) skall du omedelbart stoppa

användningen av hörlurarna.

Denna produkt har konstruerats för att dämpa brus och

förbättra din lyssningsupplevelse. Den har inte konstruerats

för användning av piloter eller för kommunikation under

flygningar enligt FAA:s (Federal Aviation Administration)

regler. Använd inte denna produkt för andra syften än de

som den har konstruerats för.

Svenska

11

Sv

SE-NC31C_sv.fm 12 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分

Specifikationer

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stängd dynamisk

Drivenhetens diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm

Maximal ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω

Impedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF)

Utgångsljudnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB (ON), 105 dB (OFF)

Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz till 16 000 Hz

Brusreducering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB (vid 300 Hz)

Strömförsörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AAA-batteri x 1

Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 28 g

(exklusive batteri)

Tillbehör

Adapterplugg för användning i flygplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

AAA-manganbatteri (för bekräftelse av drift) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Hörlursspetsar, S, L (silikongummi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 vardera

* Spetsar av M-storlek har monterats på fabriken.

Förvaringsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Observera

Utförande och tekniska data för denna produkt kan ändras

utan föregående meddelande.

Utgiven av Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Kopiering förbjuden

12

Sv

SE-NC31C_sv.fm 13 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分

Svenska

13

Sv

SE‑NC31Cel.fm2ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分

Ενημέρωση των χρηστών σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλαιών συσκευών

και χρησιμοποιημένων μπαταριών

Τα σύμβολα επάνω στα προϊόντα, στην συσκευασία τους και/ή στα έγγραφα που τα

Σύμβολο για

συνοδεύουν υποδεικνύουν ότι απαιτείται ο διαχωρισμός των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

συσκευές

προϊόντων και των μπαταριών από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.

Για την σωστή απόρριψη, αποκομιδή και ανακύκλωση παλαιών προϊόντων και

χρησιμοποιημένων μπαταριών απευθυνθείτε στα κατάλληλα σημεία συλλογής, σύμφωνα με

την εθνική σας νομοθεσία.

Με την σωστή απόρριψη προϊόντων και μπαταριών, βοηθάτε στην εξοικονόμηση πολύτιμων

πόρων καθώς επίσης και στην πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών, οι οποίες θα

Σύμβολα-παραδείγματα

προέκυπταν από την ακατάλληλη απόρριψή τους, για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.

για μπαταρίες

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συλλογή και ανακύκλωση παλαιών προϊόντων

και μπαταριών, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, την υπηρεσία απόρριψης συσκευών της

περιοχής σας, ή το σημείο πώλησης του προϊόντος.

Αυτά τα σύμβολα ισχύουν μόνο για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτές τις συσκευές, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή με το

σημείο αγοράς του προϊόντος και ενημερωθείτε σχετικά με την σωστή μέθοδο απόρριψής

Pb

τους.

K058a_A1_El

Κατά την απόρριψη των χρησιμοποιημένων

Αυτός ο εξοπλισμός δεν είναι αδιάβροχος. Για να

μπαταριών, παρακαλώ συμμορφωθείτε με τους

αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή

κυβερνητικούς κανονισμούς ή τους κανόνες του

ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε οποιοδήποτε

δημόσιου περιβαλλοντικού οργανισμού που

σκεύος γεμάτο με υγρό κοντά σε αυτόν τον

ισχύουν στην χώρα/περιοχή σας.

εξοπλισμό (όπως ένα βάζο ή ένα δοχείο

λουλουδιών) ή μην το εκθέτετε σε στάξιμο,

κατάβρεγμα, βροχή ή υγρασία.

SE‑NC31Cel.fm3ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του παρόντος προϊόντος Pioneer.

Παρακαλείσθε όπως διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας

Eλληνικά

ώστε να γνωρίζετε πως να χειριστείτε κατάλληλα το μοντέλο σας.

Αφού τελειώσετε την ανάγνωση των οδηγιών, τοποθετείστε τις σε

ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή.

Κύρια Χαρακτηριστικά

Καταστέλλουν έως και το 90% του θορύβου περιβάλλοντος,

άριστη ακρόαση ακόμα και σε θορυβώδεις χώρους.

Βασισμένα σε κατοχυρωμένες μεθόδους μέτρησης.

Δεν εξαλείφονται όλοι οι ήχοι του περιβάλλοντος.

Πατήστε το κουμπί ακρόασης για να ακούσετε τους ήχους του

περιβάλλοντος.

Ο σχεδιασμός εξοικονόμησης ενέργειας επιτρέπει μέχρι και

120 ώρες συνεχούς απόλαυστικής ακρόασης.

Με την χρήση αλκαλικής μπαταρίας.

Περιλαμβάνει μονάδα πομπού μεγάλης διαμέτρου

ø

14,2 χιλ.

για ήχο υψηλής ποιότητας.

Η λειτουργία noise-cancelling μπορεί να απενεργοποιηθεί

όταν δεν χρειάζεται, επιτρέποντας την χρήση τους σαν

κανονικά ακουστικά.

Περιλαμβάνεται προσαρμογέας για πτήση (διπλό βύσμα) για

χρήση σε αεροπλάνα.

3

Gr

SE‑NC31Cel.fm4ページ2010年7月28日 水曜日 午後1時15分

Περιεχόμενα συνόλου

Επιβεβαιώστε την παρουσία όλων των τμημάτων και των

εξαρτημάτων πριν από την χρήση.

Ακουστικά

Προστατευτικά ακουστικών, 2

για κάθε μέγεθος, S, L

(καουτσούκ πυριτίου)

Τα προστατευτικά μεγέθους M

είναι τοποθετημένα στα

Βύσμα προσαρμογέα για πτήση

ακουστικά από κατασκευής.

Θύλακας αποθήκευσης

•Mπαταρία μαγγανίου ΑΑΑ (1)

(για την επιβεβαίωση της

Οδηγίες χρήσης (το παρόν

λειτουργίας)

έγγραφο)

4

Gr