Pioneer DEH-1220MP: Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad: Pioneer DEH-1220MP
Sección
Utilización de esta unidad
02
Unidad principal
Indicador Estado
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
Sección
programa, información PTY y
principal
otro tipo de información de
1
de la pan-
texto
talla
! Reproductor de CD incorpora-
do: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
Botón Botón
texto
1 F (función) 8 Soltar
! El número de pista o de pre-
Conector de entra-
Númeo de
sintonía.
2 EQ/LOUD 9
da AUX (conector
presinto-
! Si se selecciona un número
2
estéreo de 3,5 mm)
nía/núme-
de pista 100 o superior, d se
ro de pista
3 SRC/OFF a TA/AF
iluminará a la izquierda del in-
dicador de número de pista.
4 1 a 6 b DISP/SCRL
La función AF (búsqueda de fre-
Ranura de carga de
3 AF
cuencias alternativas) está activa-
5
c a/b/c/d
discos
da.
6 h (expulsar) d BAND/ESC
4 TP Una emisora TP está sintonizada.
Español
7 A (audio)
5 TA La función TA está activada.
MP3/
El tipo de disco que se está repro-
6
WMA
duciendo actualmente.
La repetición de reproducción
7 RPT
está activada.
Indicaciones de pantalla
8 LOUD Sonoridad activada.
1
2
5 (esté-
La frecuencia seleccionada se
9
reo)
está transmitiendo en estéreo.
Sintonización por búsqueda local
a LOC
activada.
3
5
6
7 8 9 a
4
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
41
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
tena, apague la fuente.
delantero para evitar que el dispositivo o el in-
terior del vehículo sufran daños.
Las operaciones del menú
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
son idénticas para los
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
ajustes de función/ajustes
lantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
de audio/ajustes iniciales
3 Coloque el panel frontal en la funda protectora
provista para guardarlo de manera segura.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el me nú de ajustes iniciales
Colocación del panel frontal
1 Pulse BAND/ESC.
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
También se pueden cancelar los ajustes iniciales
oiga un chasquido.
presionando SRC/OFF hasta que se apague la
El panel delantero y la unidad principal están co-
unidad.
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (F1, F2 para FM o MW/ LW).
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Sintonización manual (paso a paso)
Si no puede volver a colocar el panel frontal a la
1 Pulse c o d.
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar-
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
Búsqueda
puede que éste resulte dañado.
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
Encendido de la unidad
pulsando brevemente c o d.
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
Apagado de la unidad
za inmediatamente después de que suelte c o d.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
Almacenamiento y
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
recuperación de emisoras
incorporado)—AUX (AUX)
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
Ajuste del volumen
emisoras presintonizadas.
1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
% Cuando encuentre la emisora que
Uso de la búsqueda PI
desea almacenar en la memoria, pulse uno
Si el sintonizador no puede encontrar una
de los botones de ajuste de presintonías (1
emisora adecuada o el estado de la recepción
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
se deteriora, la unidad buscará automática-
mero de presintonía deje de destellar.
mente otra emisora con la misma programa-
Una frecuencia de emisora de radio almace-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
nada se puede recuperar pulsando el botón de
el sonido se silencia.
ajuste de presintonías.
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
Uso de la búsqueda PI automática
cias de las emisoras de radio.
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
Cambio de la visualización RDS
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
formación digital que ayuda a buscar emiso-
realizar la búsqueda PI durante la recupera-
ras de radio.
ción de emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
% Pulse DISP/SCRL.
queda PI está desactivado. Consulte A-PI
Nombre del servicio de programa—Informa-
(búsqueda PI automática) en la página 47.
ción PTY—Frecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen
Español
en el display durante ocho segundos.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
Lista PTY
margen de la fuente que se escuche.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), POP MUS
TP de otra red realzada.
(Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS
(Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ
2 Pulse TA/AF para activar o desactivar la
(Jazz), COUNTRY (Música Country), NAT MUS (Músi-
espera por anuncio de tráfico.
ca nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS
(Música folklórica), L.CLASS (Clásica ligera), CLASSIC
3 Gire SRC/OFF para ajustar el volumen
(Clásica), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Va-
de TA cuando comience un anuncio de trá-
riedades), CHILDREN (Programas para niños), SO-
fico.
CIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE
El volumen recién ajustado se almacena en la
IN (Opinión Oyentes), TOURING (Viajes), LEISURE
memoria y se recupera para los siguientes
(Ocio), DOCUMENT (Documentales)
anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/AF mientras se recibe el anun-
Selección de frecuencias
cio de tráfico para cancelarlo.
alternativas
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
Si el sintonizador no puede obtener una
va a pulsar TA/AF.
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
% Mantenga pulsado TA/AF para activar o
desactivar la función AF.
43
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
Nota
% Pulse F (función) para seleccionar la
Si se selecciona la banda MW/LW, sólo están dis-
función.
ponibles BSM o LOCAL.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
CD
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
Funciones básicas
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una buena
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
recepción.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
1 Presione a o b para activar o desactivar la sinto-
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
nización por búsqueda local.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
do.
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
El ajuste de número mayor se corresponde con el
1 Pulse h.
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per-
mite recibir las emisoras con las señales más in-
Selección de una carpeta
tensas, mientras que los ajustes más bajos
1 Pulse a o b.
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
ras con las señales más débiles.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
TA (espera por anuncio de tráfico)
Avance rápido o retroceso
1 Pulse a o b para activar o desactivar la espera
1 Mantenga pulsado c o d.
por anuncio de tráfico.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse BAND/ESC.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
Nota
AF.
Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
BSM (memoria de las mejores emisoras)
durante el avance rápido o el retroceso.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacena-
ron con las teclas 1 a 6.
1 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la inten-
sidad de las señales.
Para cancelar el proceso de almacenamiento, pre-
sione b.
REG (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
ta la selección de las emisoras que transmiten pro-
gramas regionales.
1 Presione a o b para activar o desactivar la fun-
ción regional.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Visualización de información
RPT (repetición de reproducción)
de texto
1 Presione c o d para seleccionar la gama de repe-
tición.
Selección de la información de texto deseada
DSC – Repite todas las pistas
1 Pulse DISP/SCRL.
TRK – Repite la pista actual
Discos CD TEXT: tiempo de reproducción—títu-
FLD – Repite la carpeta actual
lo del disco—nombre del artista del disco—título
de la pista—nombre del artista de la pista
RDM (reproducción aleatoria)
WMA/MP3: Tiempo de reproducción—nombre
de la carpeta—nombre del archivo—título de la
1 Presione a o b para activar o desactivar la repro-
pista—nombre del artista—título del álbum—co-
ducción aleatoria.
mentarios—velocidad de grabación
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el
WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la
display aparece RDM.
carpeta—nombre del archivo—frecuencia de
Si activa la reproducción aleatoria durante la re-
muestreo
petición de carpeta, FRDM aparece en el display.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
SCAN (reproducción con exploración)
quierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
La reproducción con exploración busca una canción
dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Presione a para activar la reproducción con ex-
Notas
ploración.
! Puede que los textos almacenados incompati-
Si activa la reproducción con exploración durante
FLD, en el display aparece FSCN.
bles con el archivo de audio se muestren de
Español
2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b
manera correcta o incorrecta.
para desactivar la reproducción con exploración.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
Si la pantalla vuelve automáticamente a la visuali-
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
zación de reproducción, seleccione de nuevo
que la información de los comentarios no se
SCAN pulsando F (función).
muestre correctamente.
Una vez finalizada la exploración de un disco (car-
peta), comenzará la reproducción normal de las
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
pistas.
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
PAUSE (pausa)
grabación.
1 Pulse a o b para pausar o reanudar.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
COMP OFF (compresión y BMX)
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le
bación.
permiten ajustar la calidad de reproducción de soni-
do de este reproductor.
1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favori-
Ajustes de funciones
to.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
% Pulse F (función) para seleccionar la
BMX 1—BMX 2
función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
45
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
FF/REV (avance rápido/retroceso)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las
cha a un volumen bajo.
opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda
1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonori-
cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite reali-
dad.
zar la búsqueda cada 10 pistas.
2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado.
1 Presione d para seleccionar ROUGH.
LOW (bajo)—HI (alto)
FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido
ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Para seleccionar FF/REV, presione c.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajus tar el
2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de re-
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambi os
producción.
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
3 Presione c o d y mantenga presionado para bus-
fuentes.
car una pista cada 10 pistas en un disco (carpe-
! Los ajustes se basan en el nivel de volume n de
ta).
FM, que se mantiene inalterado.
Si el número de pistas restantes es inferior a 10,
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
presione c o d y mantenga presionado para recu-
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
perar la primera (última).
desea ajustar.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4
Ajustes de audio
Ajustes de audio
Nota
% Pulse A (audio) para seleccionar la fun-
También se puede activar o desactivar la sonori-
ción de audio.
dad presionando EQ/LOUD.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
Uso del ecualizador
FAD (ajuste del fader/balance)
% Pulse EQ/LOUD para seleccionar el
Puede cambiar el ajuste de fader/balance.
ecualizador.
1 Pulse a o b para ajustar el balance entre los alta-
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
voces delanteros y traseros.
—FLAT—POWERFUL
Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a
! CUSTOM le permite crear un ajuste perso-
FAD R15
nalizado.
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo
dos altavoces.
! Cuando se selecciona FLAT no se hacen
2 Pulse c o d para ajustar el balance entre los alta-
ajustes al sonido.
voces izquierdos y derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a
BAL R15
BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador)
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse a o b para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUD (sonoridad)
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Otras funciones
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
Importante
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste au-
xiliar.
El modo Ahorro de energía se cancela si la bate-
SAVE (ahorro de energía)
ría del vehículo se desconecta, y se debe activar
de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
La activación de esta función le permite reducir el
Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única ope-
do el modo Ahorro de energía está desactivado,
ración que se permite es el encendido de la fuen-
la unidad puede seguir obteniendo energía de la
te.
batería si la llave de encendido de su vehículo no
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ahorro de
tiene posición ACC (accesorio).
energía.
TITLE (idiomas múltiples)
Configuración de los ajustes
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
iniciales
un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
da en un idioma europeo occidental como en ruso.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
se apague la unidad.
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
que el nombre de la función aparezca en el
1 Pulse c o d para seleccionar el idioma.
Español
display.
EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)
3 Pulse F (función) para seleccionar la
configuración inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Uso de la fuente AUX
pasos para configurar el ajuste inicial:
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
FM (paso de sintonización de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
como la fuente.
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
Silenciamiento del sonido
función AF está activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
El sonido se silencia automáticamente cuan-
nización manual.
do:
1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía
! Se realiza o se recibe una llamada con un
de FM.
teléfono móvil conectado a esta unidad.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
! Funciona el sistema de orientación por voz
A-PI (búsqueda PI automática)
de la unidad de navegación Pioneer conec-
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
tada.
sora diferente con el mismo programa, aun durante
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
la recuperación de emisoras presintonizadas.
se puede ajustar el audio, salvo el control del
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
de búsqueda PI automática.
tado normal cuando finaliza la llamada telefó-
AUX (entrada auxiliar)
nica o la orientación por voz.
47
Es
Оглавление
- Before You Start
- Operating this unit
- Operating this unit Other Functions
- Additional Information
- Avant de commencer
- Appareil central
- Utilisation de l’appareil
- Informations complémentaires Dépannage
- Informations complémentaires
- Informations complémentaires Droits d’auteur et marques commerciales
- Informations complémentaires
- Prima di iniziare
- Unità principale
- Funzionamento dell’unità
- Informazioni supplementari Risoluzione dei problemi
- Informazioni supplementari
- Informazioni supplementari Copyright e marchi registrati
- Informazioni supplementari
- Antes de comenzar
- Utilización de esta unidad
- Información adicional Solución de problemas
- Información adicional Pautas para el manejo
- Información adicional
- Bevor Sie beginnen
- Bedienung des Geräts
- Bedienung des Geräts Audio-Einstellungen
- Bedienung des Geräts
- Zusätzliche Informationen Fehlerbehebung
- Zusätzliche Informationen Handhabungsrichtlinien
- Zusätzliche Informationen
- Vóór u begint
- Bediening van het toestel Hoofdtoestel
- Bediening van het toestel
- Aanvullende informatie Problemen verhelpen
- Aanvullende informatie Aanwijzingen voor het
- Aanvullende informatie
- Перед началом эксплуатации
- Управление данным устройством
- Дополнительная информация Устранение
- Дополнительная информация Рекомендации по
- Последовательность
- Дополнительная информация