AEG wub 5647 – страница 2

Инструкция к Электропростыне AEG wub 5647

Español

21

ADVERTENCIA:

• Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatoseduerma,

el aparato se deberá ajustar en la posición «1».

• Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose

describe en el apartado «Conservación».

• Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetectarpo-

siblessignosdedesgasteodaños.Encasodedetectarseestos

signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del

aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de

asistencia técnica antes de volver a usarlo.

• Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedesco-

nectarse inmediatamente de la red.

• Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodisparadounfu-

sible del aparato, envíe el producto al servicio de asistencia técnica.

• Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeuntécnico

autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación

defectuoso deberá ser sustituido por otro cable equivalente por

el fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente

uotra persona cualificada.

Indicaciones generales

• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodomésticoy

• Utilicesoloaccesoriosoriginales.

para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para el

• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvoltorios

uso comercial. No utilice el aparato al aire libre. Man-

asualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,

téngalo alejado de la calor, la irradiación solar directa,

porexpán,etc.).

lahumedad(nolosumerjanuncaenlíquidos)yloscantos

ADVERTENCIA:

afilados. No utilice el aparato con las manos húmedas.

Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos

Siel aparato está húmedo o se ha mojado, desconéctelo

plásticos. Peligro de asfixia.

inmediatamente de la toma de corriente.

• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelenchufe

Símbolos de estas instrucciones de uso

delatomadecorriente(tirandodelenchufe,nodelcable)

Las indicaciones importantes para la seguridad están

cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando incorpore

marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas

accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte una avería.

indicacionesparaevitaraccidentesydañosenelaparato.

• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Sihade

ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el

ADVERTENCIA:

enchufe de la toma de corriente.

Advierte de peligros para su salud y muestra posibles

• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara

riesgos de lesiones.

detectarposiblesdaños.Nopongaenfuncionamiento

unaparatodañado.

22

Español

Regulador de potencia

ATENCIÓN:

Puede seleccionar los siguientes ajustes:

Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobjetos.

Ajuste Función Indicaciones de uso

OBSERVACIÓN:

Destaca consejos e informaciones para el usuario.

0 Parada

Calor

Apto para el uso durante

Indicaciones de uso

1

bajo.

lanoche.

Uso previsto

No apto para el uso durante

Coloque el calientacamas eléctrico sobre el colchón de la

Calor

la noche.

2

cama. El calientacamas eléctrico se debe sujetar al colchón

medio.

Usar durante 2 horas como

con las cintas de fijación.

máximo.

• Coloqueelcalientacamaseléctricosobreelcolchón.

No apto para el uso durante

• Paselascintasdejaciónporlasesquinas.

la noche.

3 Calor alto.

• Elcalientacamaseléctricodebequedarplano,sinarrugas

Usar solo para calentar

y sin pliegues sobre el colchón.

lacama antes de acostarse.

• Hagapasarelcablehaciafueradelacama,demodo

Parada

que el termostato se pueda manejar cómodamente.

• Pongaelreguladordepotenciaen0(parada).

ATENCIÓN:

• Acontinuación,desconecteelenchufedelatomade

El regulador de potencia no debe quedar cubierto por la

corriente.

ropa de cama o el cojín. Esto podría ocasionar un funciona-

miento incorrecto.

1. Extraiga primero el enchufe del calientacamas eléctrico

de la toma de corriente.

Conexión eléctrica

2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

• Asegúresedequelatensióndelaparato(véaselaplaca

3. Puede lavar el calientacamas eléctrico en la lavadora con

decaracterísticas)ylatensióndelaredcoincidan.

un programa para ropa delicada a 40 °C o a mano, ya

• Introduzcaelenchufeenunatomadecorrienteinstalada

que está sellado herméticamente.

de forma reglamentaria.

Utilice un detergente suave y en la dosis recomendada

Puesta en funcionamiento

por el fabricante.

• Desliceelreguladordepotenciaalaposicióndeseada.

• Seiluminalaluzdecontrolcorrespondiente,queindica

que el aparato está funcionando.

Limpieza

ADVERTENCIA:

• Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedelatoma

de corriente.

• Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.

Peligro de quemaduras.

• Elcalientacamaseléctriconodebeintroducirseenlalavadoraoen

el equipo de lavado en seco con el regulador de potencia instalado.

• Nosumerjaelreguladordepotenciaenelagua.Podríaprodu-

cirse una descarga eléctrica o quemaduras.

Observe también las indicaciones de mantenimiento de la etiqueta.

Español

23

ATENCIÓN:

Datos técnicos

• Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.

Modelo: .............................................................................WUB 5647

• Noutilicequitamanchasenformadeespuma

Tensión de alimentación: ................................ 220–240 V~, 50 Hz

opulverizador.

Consumo de potencia: ............................................................60 W

• Tengaencuentaqueelcalientacamaseléctricono

Clase de protección: ........................................................................II

debe limpiarse en seco, estrujarse, secarse en secadora

Peso neto: ............................................................................... 0,85 kg

ni plancharse.

• Tengaencuentaqueelcalientacamaseléctricose

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de

deteriorará si se lava con frecuencia. El calientacamas

diseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadelproducto.

eléctrico se debe lavar como máximo 5 veces en una

lavadora durante toda su vida útil.

Indicación acerca de la conformidad

Por tanto, se recomienda lavarla siempre a mano.

condirectivas

4. Después de lavarlo, restaure la forma original del

El fabricante declara por la presente que el aparato

calientacamas eléctrico y déjelo tendido plano sobre

WUB5647 cumple los requisitos fundamentales de las

untendedero para que se seque.

directivas europeas de compatibilidad electromagnética

ATENCIÓN:

(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).

• Noutilicepinzasparalacoladauobjetossimilarespara

sujetar el calientacamas eléctrico en el tendedero. De

noserasípodríadañarseelcalientacamaseléctrico.

5. Deje que el calientacamas eléctrico se seque

completamente antes de volver a utilizarlo.

Eliminación

ATENCIÓN:

• Noconecteelenchufealcalientacamaseléctricohasta

Significado del símbolo de «contenedor»

que la conexión de enchufe y el calientacamas eléctri-

Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos

co estén completamente secos. Esto podría ocasionar

eléctricos como residuos domésticos.

dañosenelcalientacamaseléctrico.

Utilice los puntos de recogida previstos para la eliminación

• Noenciendaenningúncasoelcalientacamaseléctrico

de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos

para conseguir que se seque. De no ser así existiría el

eléctricos que ya no utilice.

riesgo de descarga eléctrica.

De este modo ayudará a evitar los impactos que puede

Regulador de potencia

producir en el medio ambiente y la salud de las personas una

• Limpieelreguladordepotenciasolamenteconunpaño

eliminación inadecuada.

húmedo.

Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras formas

deaprovechamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos

Conservación

que ya no sirven.

Puede obtener más información sobre dónde desechar los

• Extraigaelenchufedelatomadecorriente.

aparatos viejos de su ayuntamiento y otras administraciones

• Dejeenfriarcompletamenteelaparatoantesde

locales.

guardarlo.

ATENCIÓN:

• Almaceneelproductoenunlugarseco.

• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,como

podría ocurrir si se depositaran objetos pesados sobre

él durante el almacenamiento.

24

Italiano

Prima della messa in funzione del dispositivo leggere

Istruzioni d'uso

attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un luogo

Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo

sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scontrino fiscale

che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.

e, se possibile, al cartone con la confezione interna.

Incaso di trasmissione del dispositivo a terzi, provvedere

alla consegna anche delle istruzioni d'uso.

Avvertenze importanti.

Conservare per un utilizzo futuro.

Icone sul prodotto

Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:

Leggere le istruzioni.

Non inserire aghi.

Non utilizzare il coprimaterasso termico

sepiegato o chiuso.

Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.

Il coprimaterasso termico può essere lavato

amax 40°C con un programma delicato.

Non introdurre il coprimaterasso termico

nell'asciugatrice.

Non stirare il coprimaterasso termico.

Non candeggiare.

Pulizia chimica non consentita.

Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assolutamente

rispettate.

Italiano

25

AVVERTENZA:

•Ilpresentedispositivodeveessereutilizzatosolocomecopri-

materasso termico.

• Ilpresentedispositivononèconcepitoperl'utilizzoinospedali.

•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,

persone insensibili al calore o prive di difese.

•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiùpiccoli

(aldisottodegliottoanni)amenocheil commutatore

ascatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa

le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla

modalità di azionamento sicuro del commutatore a scatti.

•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire dagli

otto anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali

ementali ridotte o prive di conoscenze ed esperienza,

sesono stati istruiti sotto vigile controllo o sull'utilizzo sicuro

del dispositivo e dimostrano di averne compreso i pericoli

risultanti.

•Ibambini non possono giocare con il dispositivo.

•Lapuliziaelamanutenzione dell'utente non devono essere

eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un adulto.

•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata

umidità, come bagni ecc.

•Ilcoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatosuunletto

regolabile. Oppure:

•Primadell'utilizzosuunlettoregolabilevericarecheilcopri-

materasso termico e i cavi non si blocchino o si incastrino ad

esempio nelle cerniere.

•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideveessere

posizionato solo sul livello "1".

26

Italiano

AVVERTENZA:

•Qualoral’utentepossaaddormentarsiconildispositivoacces-

so, quest’ultimo deve essere impostato solo sul livello "1".

•Seildispositivononvieneutilizzato,occorreconservalonella

modalità indicata nel capitolo "Conservazione".

•Intalsensovericarespessol'eventualepresenzadiusuraodi

dannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitalisegniosia

stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo

alrivenditore o al servizio di assistenza prima diriutilizzarlo.

•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo

immediatamente dalla rete elettrica.

•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagito

oèscattato,inviareilprodottoalnostroserviziodiassistenza.

•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultare

un esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far

sostituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,

esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti

odaun tecnico qualificato.

Avvertenze generali

• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell'ambiente

• Utilizzaresoloaccessorioriginali.

domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non

• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,nonlascia-

èconcepitoperl'utilizzocommerciale.Nonutilizzare

recomponentidellaconfezione(sacchettodiplastica,

ildispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti

catone,polistiroloecc.)aportatadimano.

dicalore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere

AVVERTENZA:

inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzare

Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,

ildispositivo con le mani bagnate. In caso di dispositivo

sussiste il pericolo di soffocamento.

umido obagnato, estrarre immediatamente la spina

elettrica.

Simboli delle presenti istruzioni d'uso

• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina

Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono

dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso

indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a tali

di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio

avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispositivo:

diaccessori, dipulizia o di anomalia.

• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegnere

AVVERTENZA:

sempre il dispositivo, in caso di abbandono del locale.

informa sui pericoli per la propria salute e indica eventuali

Estrarre la spina dalla presa.

rischi di lesione.

• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul

dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo

ATTENZIONE:

danneggiato.

indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri oggetti.

Italiano

27

Commutatore a scatti

NOTA:

È possibile selezionare le seguenti impostazioni:

indica suggerimenti e informazioni per l'utente.

Imposta-

Avvertenze di utilizzo

Funzione Avvertenze d'uso

zione

Utilizzo

0 Off

Utilizzare il coprimaterasso termico sul materasso del pro-

Basso.

prio letto. Il coprimaterasso termico deve essere fissato al

Idonea per l'utilizzo durante

1

Calore

materasso con le apposite fascette elastiche.

la notte.

leggero.

• Posizionareilcoprimaterassotermicosulmaterasso.

Non idonea per l'utilizzo

• Fissarelefascetteelastichesugliangoli.

durante la notte.

• Ilcoprimaterassotermicodeveessereposizionatosul

2 Medio

Utilizzare al massimo

materasso in modo perfetto, senza pieghe né ripieghe.

per due ore.

• Estrarreilcavodalletto,inmodocheiltermostato

possa essere utilizzato in modo ottimale.

Non idonea per l'utilizzo

durante la notte.

3 Alto

ATTENZIONE:

Solo per il riscaldamento del

ilcommutatoreascattinonpuòesserecopertodal

letto prima di coricarsi.

cuscino o dalle lenzuola, perché potrebbero comportare

Spegnimento

malfunzionamenti.

• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).

Collegamento elettrico

• Estrarresolooralaspinadallapresadicorrente.

• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere

latarghettadiidenticazione)elatensionedirete

1. Estrarre prima la spina elettrica del coprimaterasso

corrispondano.

termico dalla presa.

• Inserirelaspinaelettricainunapresainstallataconfor-

2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.

memente.

3. È possibile lavare il coprimaterasso termico a mano

Accensione

o inlavatrice a 40 °C con un programma delicato,

• Posizionareilcommutatoreascattisulregolatore

inquantoèsigillatoermeticamente.

nell'impostazione desiderata.

Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secondo

• Laspiadicontrollosiaccendeindicandolostato

leindicazioni del produttore.

difunzionamento.

Pulizia

AVVERTENZA:

•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadallapresa.

•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!

•Noninserireilcoprimaterassotermicoconilcommutatore

ascatti in lavatrice o nel lavaggio a secco.

•Nonimmergereilcommutatoreascattinell'acqua.

Ciòpotrebbecausarescosseelettricheounincendio.

Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.

28

Italiano

ATTENZIONE:

Dati tecnici

• Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.

Modello: ....................................................................... WUB 5647

• Nonutilizzaresmacchiatoricomeschiumaospray.

Alimentazione di tensione: ...........................220-240 V~, 50 Hz

• Ilcoprimaterassotermicononpuòesserelavato

Potenza assorbita: .................................................................60 W

chimicamente, strizzato, inserito nell'asciugatrice

Grado di protezione: ................................................................... II

néstirato.

Peso netto: ......................................................................... 0,85 kg

• Ilavaggifrequentirovinanoilcoprimaterassotermico.

Deve essere quindi lavato al massimo 5 volte in

Riservate le modifiche tecniche e creative nell'ambito dei

lavatrice durante la sua durata utile.

continui sviluppi del prodotto.

Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo esclusiva-

mente a mano.

Avvertenza sulla conformità alla direttiva

4. Subito dopo il lavaggio, riportare il coprimaterasso

Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositivo

termico alle sue dimensioni originali e lasciarlo asciugare

WUB5647èconformeairequisitifondamentalidella

disteso su uno stendibiancheria.

Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica

(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione(2006/95/CE).

ATTENZIONE:

• Nonutilizzaremolletteosimili,perssareilcopri-

materasso termico allo stendibiancheria. In caso

contrario,puòdanneggiarsi.

5. Lasciare asciugare completamente il coprimaterasso

termico, prima di riutilizzarlo.

Smaltimento

ATTENZIONE:

Significato del simbolo "contenitore dei rifiuti"

• Ricollegarelaspinadelcoprimaterassotermico,

solo se il connettore e il coprimaterasso termico

Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno smaltiti

sono completamente asciutti. In caso contrario,

nei rifiuti domestici.

ilcoprimaterassotermicopuòdanneggiarsi.

Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimento

• Nonaccendereinalcuncasoilcoprimaterasso

dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che non

termico per asciugarlo. In caso contrario sussiste

verrannopiùutilizzati.

ilpericolo di scosse elettriche.

In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali

effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno

Commutatore a scatti

smaltimento errato.

• Pulireilcommutatoreascattiutilizzandosolounpanno

asciutto.

Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio

ead altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici

edelettronici.

Conservazione

Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono

• Estrarrelaspinaelettricadallapresa.

disponibili presso i comuni di residenza o le amministrazioni

• Lasciareraffreddarecompletamenteildispositivo,prima

comunali.

di riporlo via.

ATTENZIONE:

• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.

• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato

inmodo rigido per depositare oggetti su di lui

durante lo stoccaggio.

English

29

Before using the device for the first time, please read the

Instructions for use

instructions for use very carefully and keep these safe along

Thank you for choosing our product. We hope you enjoy

with the guarantee certificate, receipt and if possible the

the device.

box and the inner packaging. If you give the device to third

parties, you should also give them the instructions for use.

Important note

Keep for later use.

Symbols on the product

You will find warning or information symbols on the product:

Read the instructions.

Do not pierce with a needle.

Do not use electric underblankets if they are folded

or pushed together.

Not suitable for children under the age of three.

Electric underblankets can be washed on a delicate

cycle at a maximum of 40°C.

Do not dry electric underblankets in tumble dryers.

Do not iron electric underblankets.

Bleaching not allowed.

No chemical cleaning.

Theinstructionsinthechapter‘cleaning’mustbecomplied

with.

30

English

WARNING:

•Thisdeviceisonlytobeusedasanelectricunderblanket.

•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.

•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare

unable to help themselves or people who are not sensitive

toheat.

•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(undertheage

ofeight)unlessthestep switch has been preset by a parent

orguardian or the child has been sufficiently instructed on how

to operate the step switch safely.

• This device may be used by children from the age of eight and

by people with reduced physical, sensory or mental abilities

or a lack of knowledge and experience if they are supervised

or have been instructed on the safe use of the device and the

dangers which may result.

•Children may not play with the device.

• Cleaning and maintenance by the user may not be carried

out by children without supervision.

•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity

such as bathrooms etc.

•Theelectricunderblanketmaynotbeusedonanadjustable

bed. or:

•Beforeusingonanadjustablebed,checkthattheelectric

underblanket and the connections are not, for example,

trapped in a hinge or pushed together.

• In the case of continuous use, the step switch may only beset

to step 1.

• If there is a possibility that the user will fall asleep using thede-

vice, the device may only be set to step 1.

English

31

WARNING:

•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas

describedinthechapter‘storage’.

•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwear

ordamage. If the product has these signs or if the device

isused incorrectly, it must be taken to the dealer or service

centre before being used again.

•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfrom

thepower supply immediately.

•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen

triggered, send the product to our service centre.

•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised

specialist. In order to avoid hazards, only have defective

power cables replaced with comparable cables by the

manufacturer, our customer service or similarly qualified

people.

General guidelines

• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintendedpurpose.

WARNING:

This device is not intended for commercial use. Do

Do not let young children play with the film. There

not use the device outdoors. Keep it away from heat,

is a danger of suffocation.

directsunlight,humidity(donotsubmergeinliquids

underanycircumstances)andsharpedges.Donotuse

Symbols in these instructions for use

the device with wet hands. If the device becomes wet

Important tips for your safety are marked with a special

ordamp, pull the plug out immediately.

mark. You must observe these tips to avoid accidents and

• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugout

damage to the device:

ofthesocket(pullontheplug,notonthecable)

when you are not using the device, when you are

WARNING:

attaching accessories, for cleaning or if there are

Warns of dangers to your health and indicates possible

anyfaults.

risks of injury.

• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe

room, always switch the device off. Pull the plug out

ATTENTION:

ofthe socket.

Indicates possible hazards to the device or other items.

• Checkthedeviceandthecableregularlyfordamage.

Do not use a damaged device.

PLEASE NOTE:

• Onlyuseoriginalaccessories.

Highlights tips and information for you.

• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyofthe

packagingitems(plasticbag,box,polystyreneetc.)

within their reach.

32

English

Step switch

Operating instructions

You can choose the following settings:

Operation

Settings function Information for use

Use the electric underblanket on the mattress of your bed.

The electric underblanket must be fixed to the mattress

0 Off

using the tightening straps.

Low. Light

• Placetheelectricunderblanketonthemattress.

1

Suitable for use at night.

heat.

• Placethetighteningstrapsoverthecorners.

• Theelectricunderblanketmustlieonthemattressin

Not suitable for use at night.

aat,crease-freeanduncoveredmanner.

2 Medium

Use for a maximum

• Guidethecablefromthebedsuchthatyouarestillable

of two hours.

to operate the thermostat properly.

Not suitable for use at night.

3 High

Only for warming the bed

ATTENTION:

before you go to bed.

The step switch may not be covered by bedding or

pillows. This can lead to a malfunction.

Switching off

• Setthestepswitchto0 (off).

Electrical connection

• Onlythenpulltheplugoutofthewallsocket.

• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthemains

voltage are the same.

1. First remove the plug in the electric underblanket from

• Inserttheplugintoaproperlyinstalledsocket.

the socket.

Switching on

2. Remove the plug from the electricity supply.

• Movethestepswitchonthecontrollertothedesired

3. You can wash the electric underblanket in the washing

setting.

machine on a delicate cycle at 40 °C or by hand as it is

• Theindicatorlightwillilluminatetoshowthatthedevice

hermetically sealed.

is in operation.

Use a mild detergent and follow the instructions of the

manufacturer on amount of detergent.

Cleaning

WARNING:

•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean

thedevice.

•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!

•Theelectricunderblanketwithstepswitchmaynotbeplaced

in the washing machine or tumble dryer.

•Donotsubmergethestepswitchinwater.Thiscouldlead

toan electric shock or a fire.

Please note the care instructions on the label.

English

33

ATTENTION:

Technical data

• Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.

Model: ........................................................................... WUB 5647

• Donotuseanystainremoverssuchasfoamsor

Power supply: .................................................220-240 V~, 50 Hz

sprays.

Power consumption: ............................................................60 W

• Pleasenotethattheelectricunderblanketmaynot

Protection class:............................................................................II

be chemically cleaned, wrung out, dried in a tumble

Net weight: ........................................................................ 0.85 kg

dryer or ironed.

• Pleasenotethathighstressisplacedontheelectric

Technical and design changes in the course of continuous

underblanket by frequent washing. The heating pad

product development reserved.

should be washed in a washing machine a maximum

of five times during its service life.

Information on compliance with guidelines

We therefore recommend that you wash the cover

exclusively by hand.

The manufacturer hereby declares that the device

WUB 5647 complies with the fundamental requirements of

4. Immediately after washing, pull the electric underblan-

the European Directive on Electromagnetic Compatibility

ketintoitsoriginalshapeandleaveittodrylyingat

(2004/108/EC)andtheLowVoltageDirective(2006/95/EC).

over a washing stand.

ATTENTION:

• Donotuseanyclothespegsorsimilartoattachthe

electricunderblankettothewashingstand.Otherwise

this may cause damage.

Disposal

5. Let the electric underblanket dry completely before you

use it again.

Meaning of the ‘dustbin’ symbol

ATTENTION:

Save our environment: electronic devices do not belong in

• Onlyreconnecttheplugtotheelectricunderblanket

household waste.

when the plug connection and the electric under-

Use the collection points provided to dispose of electronic

blanketarebothcompletelydry.Otherwisethismay

devices and hand the electronic devices you are no longer

damage the electric underblanket.

going to use in there.

• Neverswitchtheelectricunderblanketontodryit.

By doing this, you are helping to avoid the potential effects

This may cause an electric shock.

on the environmental and human health caused by incorrect

disposal.

Step switch

• Onlycleanthestepswitchwithadrycloth.

In this way, you are making your contribution to recycling

and other forms of the reuse of waste electrical and

electronic equipment.

Storage

You can find information on where to dispose of the devices

• Pulltheplugoutofthesocket.

from your municipality or local government.

• Letthedevicecooldowncompletelybeforestoring

itaway.

ATTENTION:

• Storetheproductinadryplace.

• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby

items being placed on it during storage.

34

Język polski

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-

Instrukcja obsługi

czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz

Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele

zgwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości

satysfakcji w trakcie jego użytkowania.

pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku

przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać

także instrukcję obsługi.

Ważne wskazówki!

Zachować do późniejszego użytku!

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informa-

cyjne:

Przeczytać instrukcje!

Nie wbijać igieł!

Nie używać podkładu grzewczego, jeśli jest zwi-

nięty lub zmięty.

Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej

3.roku życia.

Podkład grzewczy można prać w programie

dotkanin delikatnych w temp. do 40°C.

Nie suszyć podkładu grzewczego w suszarce.

Nie prasować podkładu grzewczego.

Nie wybielać.

Nie prać chemicznie.

Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale

„Czyszczenie”.

Język polski

35

OSTRZEŻENIE:

•Niniejszeurządzeniemożebyćstosowanewyłączniejako

podkład grzewczy.

•Tourządzenieniejestprzeznaczonedostosowania

wszpitalach.

•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób

niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.

•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci(poniżej

8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpowiednio

ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolo-

no, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik.

•Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia

oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,

czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem

doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem

lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu

urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.

•Zabraniasięużywaniaurządzeniaprzezdzieci do zabaw.

•Czyszczenia i czynności konserwacyjnych pozostających

po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci

będące bez nadzoru.

•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw

pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.

•Nieużywaćpodkładugrzewczegonałóżkachrozkłada-

nych. Lub:

•Przedużyciemnałóżkurozkładanymsprawdzić,czypod-

kład grzewczy i przewody na przykład nie są ściskane przez

zawiasy.

•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-

łącznik wyłącznie w pozycji „1”.

36

Język polski

OSTRZEŻENIE:

•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-

dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli

przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.

Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyjeprzechowy-

wać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”.

•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem

śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-

jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-

sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-

dawcy lub serwisu.

•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-

czyć je od sieci elektrycznej.

•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-

czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.

•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje

douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń

uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na

równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy

lub osobę o podobnych kwalifikacjach.

zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę

Wskazówki ogólne

zgniazdka.

• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-

• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod

nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie

kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest

nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie

ono uszkodzone.

używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-

• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.

wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,

• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać

promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku

w ich zasięgu żadnych elementów opakowania

niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-

(plastikowetorby,karton,styropianitp.).

dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.

OSTRZEŻENIE:

W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-

Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Nie-

nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

bezpieczeństwouduszenia!

• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-

kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli

Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi

urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,

Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie

ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.

wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wska-

• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-

zówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy

Język polski

37

• Włożyćwtyczkęsieciowądozainstalowanegozgod-

OSTRZEŻENIE:

nie z przepisami gniazdka.

Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazuje

Włączanie

namożliweryzykoobrażeń.

• Ustawićprzełącznikregulatorawwybranejpozycji.

UWAGA:

• Kontrolkasięświeci,wskazującpracęurządzenia.

Przełącznik

Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub

innych przedmiotów.

Do wyboru są następujące ustawienia:

Usta-

Wskazówki dotyczące

WSKAZÓWKA:

Działanie

wienie

użytkowania

Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.

0 Wyłączone

Wskazówki dotyczące zastosowania

Słabo. Deli-

Nadaje się do pracy

1

Zastosowanie

katne ciepło.

wciągu nocy.

Stosować podkład grzewczy na materacu łóżka. Podkład

Nie nadaje się do pracy

grzewczy musi być zamocowany do materaca taśmami

2 Średnio

wciągu nocy. Używać przez

napinającymi.

maksymalnie 2 godziny.

• Położyćpodkładgrzewczynamaterac.

Nie nadaje się do pracy

• Rozciągnąćtaśmynapinającezajegokrawędzie.

3 Intensywnie

wciągu nocy. Służy jedynie do

• Podkładgrzewczymusileżećnamateracugładko,

zagrzania łóżka przed snem.

bez zagięć i podwijania.

Wyłączanie

• Przeprowadzićprzewódzłóżkawtakisposób,by

• Ustawićprzełącznikwpozycji0(wył.).

można było wygodnie obsługiwać termostat.

• Dopieropotemwyciągnąćwtyczkęzgniazdka.

UWAGA:

1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową podkładu

Przełącznik nie może być przykryty pościelą lub

grzewczego z gniazdka.

poduszką! Może to spowodować jego nieprawidłowe

2. Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.

działanie.

3. Podkład grzewczy można prać w pralce w programie

do tkanin delikatnych w temperaturze 40 °C lub

Złącze elektryczne

ręcznie, ponieważ jest on hermetycznie zamknięty.

• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-

Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować

bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.

go według instrukcji producenta.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową

zgniazdka.

•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.

Niebezpieczeństwo oparzenia!

•Podkładgrzewczyzprzełącznikiemniemożebyćpodda-

wany praniu w pralce lub praniu na sucho.

•Niezanurzaćprzełącznikawwodzie!Możetowywołaćpo-

rażenie prądem lub pożar.

Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji

na etykiecie.

38

Język polski

UWAGA:

Dane techniczne

• Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczących

Model: ................................................................ WUB 5647

lub rozpuszczalników.

Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz

• Nieużywaćodplamiaczy,naprzykładwpiancelub

Pobór mocy: ................................................................ 60 W

sprayu.

Klasa ochrony: .................................................................... II

• Podkładugrzewczegoniewolnopraćchemicznie,

Masa netto: ..............................................................0,85 kg

wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować.

• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększazużycie

Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym

podkładu grzewczego. Przez cały okres żywotności

rozwojem produktu zastrzeżone.

podkład grzewczy powinien być prany w pralce

maksymalnie 5 razy.

Informacja o zgodności z dyrektywami

Z tego powodu zaleca się czyszczenie urządzenia

wyłącznie poprzez pranie ręczne.

Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie

WUB 5647 jest zgodne z podstawowymi wymogami

4. Zaraz po wypraniu rozłożyć podkład grzewczy do

europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności

jego pierwotnego kształtu i położyć płasko na su-

elektromagnetycznej(2004/108/WE)orazdyrektywy

szarce do bielizny aż do wyschnięcia.

niskonapięciowej(2006/95/WE).

UWAGA:

• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpodobnych

Gwarancja

urządzeńdomocowaniapodkładugrzewczego

Ogólne warunki gwarancji

na suszarce. W przeciwnym razie może on ulec

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji

uszkodzeniu.

nazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjest

5. Przed ponownym użyciem podkładu grzewczego

od daty zakupu urządzenia.

pozostawić go do całkowitego wyschnięcia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat-

UWAGA:

nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy

wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca

• Podłączaćwtyczkępodkładugrzewczegopo-

otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

nownie do sieci wyłącznie, gdy złącze wtykowe

iwyściółka są całkowicie suche. W przeciwnym

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie

razie podkład grzewczy może ulec uszkodzeniu.

spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-

• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćpodkładu

czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna

grzewczego w celu suszenia! Nieprzestrzeganie

lubmateriałowa.

tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,

Przełącznik

chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił

zewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczy

• Przełączniknależyczyścićwyłączniesuchąściereczką.

wyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałe

w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą-

Przechowywanie

dzenia.

• Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia

• Przedskładowaniempozostawićurządzeniedo

na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,

całkowitego schłodzenia.

zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu

kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,

UWAGA:

instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z

• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.

dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-

• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby

rancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).

być mocno zginane wskutek składowania na nim

innych przedmiotów.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na

terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Język polski

39

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisów

Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach

sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-

nego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul.Opolska1akarczów

49 - 120 Dąbrowa

Utylizacja

Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”

Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie

mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.

Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy

skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich

zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-

dzenia.

W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym

skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdro-

wia ludzi.

Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego

wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.

Informacje o miejscach, w których można zutylizować

urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-

stawicieli administracji lokalnej.

40

Magyar

A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme-

Kezelési útmutató

sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy-

Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük,

gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást

örömmel fogja használni a készüléket.

tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket

továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is

adja oda hozzá.

Fontos tudnivalók. Őrizze meg

későbbi használat céljából!

A terméken található jelölések

A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések

találhatók:

Olvassa el az utasításokat!

Ne szúrjon bele tűt!

Az ágymelegítő alátétet nem szabad összehajtva

vagy összecsukott állapotban használni.

Három év alatti gyermekek számára nem

alkalmas.

Az ágymelegítő alátét kímélő mosással max.

40°C-on mosható.

Az ágymelegítő alátét nem szárítható gépben.

Az ágymelegítő alátétet nem szabad vasalni.

Ne használjon fehérítőt.

Vegyileg nem tisztítható.

A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétlenül

be kell tartani.