AEG wub 5647 – страница 2
Инструкция к Электропростыне AEG wub 5647
Español
21
ADVERTENCIA:
• Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatoseduerma,
el aparato se deberá ajustar en la posición «1».
• Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose
describe en el apartado «Conservación».
• Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetectarpo-
siblessignosdedesgasteodaños.Encasodedetectarseestos
signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del
aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de
asistencia técnica antes de volver a usarlo.
• Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedesco-
nectarse inmediatamente de la red.
• Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodisparadounfu-
sible del aparato, envíe el producto al servicio de asistencia técnica.
• Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeuntécnico
autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación
defectuoso deberá ser sustituido por otro cable equivalente por
el fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente
uotra persona cualificada.
Indicaciones generales
• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodomésticoy
• Utilicesoloaccesoriosoriginales.
para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para el
• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvoltorios
uso comercial. No utilice el aparato al aire libre. Man-
asualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,
téngalo alejado de la calor, la irradiación solar directa,
porexpán,etc.).
lahumedad(nolosumerjanuncaenlíquidos)yloscantos
ADVERTENCIA:
afilados. No utilice el aparato con las manos húmedas.
Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos
Siel aparato está húmedo o se ha mojado, desconéctelo
plásticos. Peligro de asfixia.
inmediatamente de la toma de corriente.
• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelenchufe
Símbolos de estas instrucciones de uso
delatomadecorriente(tirandodelenchufe,nodelcable)
Las indicaciones importantes para la seguridad están
cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando incorpore
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas
accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte una avería.
indicacionesparaevitaraccidentesydañosenelaparato.
• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Sihade
ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el
ADVERTENCIA:
enchufe de la toma de corriente.
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara
riesgos de lesiones.
detectarposiblesdaños.Nopongaenfuncionamiento
unaparatodañado.
22
Español
Regulador de potencia
ATENCIÓN:
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobjetos.
Ajuste Función Indicaciones de uso
OBSERVACIÓN:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
0 Parada
Calor
Apto para el uso durante
Indicaciones de uso
1
bajo.
lanoche.
Uso previsto
No apto para el uso durante
Coloque el calientacamas eléctrico sobre el colchón de la
Calor
la noche.
2
cama. El calientacamas eléctrico se debe sujetar al colchón
medio.
Usar durante 2 horas como
con las cintas de fijación.
máximo.
• Coloqueelcalientacamaseléctricosobreelcolchón.
No apto para el uso durante
• Paselascintasdejaciónporlasesquinas.
la noche.
3 Calor alto.
• Elcalientacamaseléctricodebequedarplano,sinarrugas
Usar solo para calentar
y sin pliegues sobre el colchón.
lacama antes de acostarse.
• Hagapasarelcablehaciafueradelacama,demodo
Parada
que el termostato se pueda manejar cómodamente.
• Pongaelreguladordepotenciaen0(parada).
ATENCIÓN:
• Acontinuación,desconecteelenchufedelatomade
El regulador de potencia no debe quedar cubierto por la
corriente.
ropa de cama o el cojín. Esto podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto.
1. Extraiga primero el enchufe del calientacamas eléctrico
de la toma de corriente.
Conexión eléctrica
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Asegúresedequelatensióndelaparato(véaselaplaca
3. Puede lavar el calientacamas eléctrico en la lavadora con
decaracterísticas)ylatensióndelaredcoincidan.
un programa para ropa delicada a 40 °C o a mano, ya
• Introduzcaelenchufeenunatomadecorrienteinstalada
que está sellado herméticamente.
de forma reglamentaria.
Utilice un detergente suave y en la dosis recomendada
Puesta en funcionamiento
por el fabricante.
• Desliceelreguladordepotenciaalaposicióndeseada.
• Seiluminalaluzdecontrolcorrespondiente,queindica
que el aparato está funcionando.
Limpieza
ADVERTENCIA:
• Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedelatoma
de corriente.
• Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.
Peligro de quemaduras.
• Elcalientacamaseléctriconodebeintroducirseenlalavadoraoen
el equipo de lavado en seco con el regulador de potencia instalado.
• Nosumerjaelreguladordepotenciaenelagua.Podríaprodu-
cirse una descarga eléctrica o quemaduras.
Observe también las indicaciones de mantenimiento de la etiqueta.
Español
23
ATENCIÓN:
Datos técnicos
• Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.
Modelo: .............................................................................WUB 5647
• Noutilicequitamanchasenformadeespuma
Tensión de alimentación: ................................ 220–240 V~, 50 Hz
opulverizador.
Consumo de potencia: ............................................................60 W
• Tengaencuentaqueelcalientacamaseléctricono
Clase de protección: ........................................................................II
debe limpiarse en seco, estrujarse, secarse en secadora
Peso neto: ............................................................................... 0,85 kg
ni plancharse.
• Tengaencuentaqueelcalientacamaseléctricose
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de
deteriorará si se lava con frecuencia. El calientacamas
diseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadelproducto.
eléctrico se debe lavar como máximo 5 veces en una
lavadora durante toda su vida útil.
Indicación acerca de la conformidad
Por tanto, se recomienda lavarla siempre a mano.
condirectivas
4. Después de lavarlo, restaure la forma original del
El fabricante declara por la presente que el aparato
calientacamas eléctrico y déjelo tendido plano sobre
WUB5647 cumple los requisitos fundamentales de las
untendedero para que se seque.
directivas europeas de compatibilidad electromagnética
ATENCIÓN:
(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).
• Noutilicepinzasparalacoladauobjetossimilarespara
sujetar el calientacamas eléctrico en el tendedero. De
noserasípodríadañarseelcalientacamaseléctrico.
5. Deje que el calientacamas eléctrico se seque
completamente antes de volver a utilizarlo.
Eliminación
ATENCIÓN:
• Noconecteelenchufealcalientacamaseléctricohasta
Significado del símbolo de «contenedor»
que la conexión de enchufe y el calientacamas eléctri-
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos
co estén completamente secos. Esto podría ocasionar
eléctricos como residuos domésticos.
dañosenelcalientacamaseléctrico.
Utilice los puntos de recogida previstos para la eliminación
• Noenciendaenningúncasoelcalientacamaseléctrico
de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos
para conseguir que se seque. De no ser así existiría el
eléctricos que ya no utilice.
riesgo de descarga eléctrica.
De este modo ayudará a evitar los impactos que puede
Regulador de potencia
producir en el medio ambiente y la salud de las personas una
• Limpieelreguladordepotenciasolamenteconunpaño
eliminación inadecuada.
húmedo.
Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras formas
deaprovechamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos
Conservación
que ya no sirven.
Puede obtener más información sobre dónde desechar los
• Extraigaelenchufedelatomadecorriente.
aparatos viejos de su ayuntamiento y otras administraciones
• Dejeenfriarcompletamenteelaparatoantesde
locales.
guardarlo.
ATENCIÓN:
• Almaceneelproductoenunlugarseco.
• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,como
podría ocurrir si se depositaran objetos pesados sobre
él durante el almacenamiento.
24
Italiano
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
Istruzioni d'uso
attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un luogo
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo
sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scontrino fiscale
che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.
e, se possibile, al cartone con la confezione interna.
Incaso di trasmissione del dispositivo a terzi, provvedere
alla consegna anche delle istruzioni d'uso.
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare il coprimaterasso termico
sepiegato o chiuso.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
Il coprimaterasso termico può essere lavato
amax 40°C con un programma delicato.
Non introdurre il coprimaterasso termico
nell'asciugatrice.
Non stirare il coprimaterasso termico.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assolutamente
rispettate.
Italiano
25
AVVERTENZA:
•Ilpresentedispositivodeveessereutilizzatosolocomecopri-
materasso termico.
• Ilpresentedispositivononèconcepitoperl'utilizzoinospedali.
•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,
persone insensibili al calore o prive di difese.
•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiùpiccoli
(aldisottodegliottoanni)amenocheil commutatore
ascatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa
le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla
modalità di azionamento sicuro del commutatore a scatti.
•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire dagli
otto anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali
ementali ridotte o prive di conoscenze ed esperienza,
sesono stati istruiti sotto vigile controllo o sull'utilizzo sicuro
del dispositivo e dimostrano di averne compreso i pericoli
risultanti.
•Ibambini non possono giocare con il dispositivo.
•Lapuliziaelamanutenzione dell'utente non devono essere
eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un adulto.
•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata
umidità, come bagni ecc.
•Ilcoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatosuunletto
regolabile. Oppure:
•Primadell'utilizzosuunlettoregolabilevericarecheilcopri-
materasso termico e i cavi non si blocchino o si incastrino ad
esempio nelle cerniere.
•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideveessere
posizionato solo sul livello "1".
26
Italiano
AVVERTENZA:
•Qualoral’utentepossaaddormentarsiconildispositivoacces-
so, quest’ultimo deve essere impostato solo sul livello "1".
•Seildispositivononvieneutilizzato,occorreconservalonella
modalità indicata nel capitolo "Conservazione".
•Intalsensovericarespessol'eventualepresenzadiusuraodi
dannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitalisegniosia
stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo
alrivenditore o al servizio di assistenza prima diriutilizzarlo.
•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica.
•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagito
oèscattato,inviareilprodottoalnostroserviziodiassistenza.
•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultare
un esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far
sostituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,
esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti
odaun tecnico qualificato.
Avvertenze generali
• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell'ambiente
• Utilizzaresoloaccessorioriginali.
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non
• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,nonlascia-
èconcepitoperl'utilizzocommerciale.Nonutilizzare
recomponentidellaconfezione(sacchettodiplastica,
ildispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti
catone,polistiroloecc.)aportatadimano.
dicalore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere
AVVERTENZA:
inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzare
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
ildispositivo con le mani bagnate. In caso di dispositivo
sussiste il pericolo di soffocamento.
umido obagnato, estrarre immediatamente la spina
elettrica.
Simboli delle presenti istruzioni d'uso
• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono
dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso
indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a tali
di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio
avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispositivo:
diaccessori, dipulizia o di anomalia.
• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegnere
AVVERTENZA:
sempre il dispositivo, in caso di abbandono del locale.
informa sui pericoli per la propria salute e indica eventuali
Estrarre la spina dalla presa.
rischi di lesione.
• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul
dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo
ATTENZIONE:
danneggiato.
indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri oggetti.
Italiano
27
Commutatore a scatti
NOTA:
È possibile selezionare le seguenti impostazioni:
indica suggerimenti e informazioni per l'utente.
Imposta-
Avvertenze di utilizzo
Funzione Avvertenze d'uso
zione
Utilizzo
0 Off
Utilizzare il coprimaterasso termico sul materasso del pro-
Basso.
prio letto. Il coprimaterasso termico deve essere fissato al
Idonea per l'utilizzo durante
1
Calore
materasso con le apposite fascette elastiche.
la notte.
leggero.
• Posizionareilcoprimaterassotermicosulmaterasso.
Non idonea per l'utilizzo
• Fissarelefascetteelastichesugliangoli.
durante la notte.
• Ilcoprimaterassotermicodeveessereposizionatosul
2 Medio
Utilizzare al massimo
materasso in modo perfetto, senza pieghe né ripieghe.
per due ore.
• Estrarreilcavodalletto,inmodocheiltermostato
possa essere utilizzato in modo ottimale.
Non idonea per l'utilizzo
durante la notte.
3 Alto
ATTENZIONE:
Solo per il riscaldamento del
ilcommutatoreascattinonpuòesserecopertodal
letto prima di coricarsi.
cuscino o dalle lenzuola, perché potrebbero comportare
Spegnimento
malfunzionamenti.
• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).
Collegamento elettrico
• Estrarresolooralaspinadallapresadicorrente.
• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere
latarghettadiidenticazione)elatensionedirete
1. Estrarre prima la spina elettrica del coprimaterasso
corrispondano.
termico dalla presa.
• Inserirelaspinaelettricainunapresainstallataconfor-
2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.
memente.
3. È possibile lavare il coprimaterasso termico a mano
Accensione
o inlavatrice a 40 °C con un programma delicato,
• Posizionareilcommutatoreascattisulregolatore
inquantoèsigillatoermeticamente.
nell'impostazione desiderata.
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secondo
• Laspiadicontrollosiaccendeindicandolostato
leindicazioni del produttore.
difunzionamento.
Pulizia
AVVERTENZA:
•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadallapresa.
•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!
•Noninserireilcoprimaterassotermicoconilcommutatore
ascatti in lavatrice o nel lavaggio a secco.
•Nonimmergereilcommutatoreascattinell'acqua.
Ciòpotrebbecausarescosseelettricheounincendio.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.
28
Italiano
ATTENZIONE:
Dati tecnici
• Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.
Modello: ....................................................................... WUB 5647
• Nonutilizzaresmacchiatoricomeschiumaospray.
Alimentazione di tensione: ...........................220-240 V~, 50 Hz
• Ilcoprimaterassotermicononpuòesserelavato
Potenza assorbita: .................................................................60 W
chimicamente, strizzato, inserito nell'asciugatrice
Grado di protezione: ................................................................... II
néstirato.
Peso netto: ......................................................................... 0,85 kg
• Ilavaggifrequentirovinanoilcoprimaterassotermico.
Deve essere quindi lavato al massimo 5 volte in
Riservate le modifiche tecniche e creative nell'ambito dei
lavatrice durante la sua durata utile.
continui sviluppi del prodotto.
Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo esclusiva-
mente a mano.
Avvertenza sulla conformità alla direttiva
4. Subito dopo il lavaggio, riportare il coprimaterasso
Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositivo
termico alle sue dimensioni originali e lasciarlo asciugare
WUB5647èconformeairequisitifondamentalidella
disteso su uno stendibiancheria.
Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica
(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione(2006/95/CE).
ATTENZIONE:
• Nonutilizzaremolletteosimili,perssareilcopri-
materasso termico allo stendibiancheria. In caso
contrario,puòdanneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente il coprimaterasso
termico, prima di riutilizzarlo.
Smaltimento
ATTENZIONE:
Significato del simbolo "contenitore dei rifiuti"
• Ricollegarelaspinadelcoprimaterassotermico,
solo se il connettore e il coprimaterasso termico
Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno smaltiti
sono completamente asciutti. In caso contrario,
nei rifiuti domestici.
ilcoprimaterassotermicopuòdanneggiarsi.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimento
• Nonaccendereinalcuncasoilcoprimaterasso
dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che non
termico per asciugarlo. In caso contrario sussiste
verrannopiùutilizzati.
ilpericolo di scosse elettriche.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali
effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno
Commutatore a scatti
smaltimento errato.
• Pulireilcommutatoreascattiutilizzandosolounpanno
asciutto.
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio
ead altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici
edelettronici.
Conservazione
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
• Estrarrelaspinaelettricadallapresa.
disponibili presso i comuni di residenza o le amministrazioni
• Lasciareraffreddarecompletamenteildispositivo,prima
comunali.
di riporlo via.
ATTENZIONE:
• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.
• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato
inmodo rigido per depositare oggetti su di lui
durante lo stoccaggio.
English
29
Before using the device for the first time, please read the
Instructions for use
instructions for use very carefully and keep these safe along
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
with the guarantee certificate, receipt and if possible the
the device.
box and the inner packaging. If you give the device to third
parties, you should also give them the instructions for use.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will find warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use electric underblankets if they are folded
or pushed together.
Not suitable for children under the age of three.
Electric underblankets can be washed on a delicate
cycle at a maximum of 40°C.
Do not dry electric underblankets in tumble dryers.
Do not iron electric underblankets.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
Theinstructionsinthechapter‘cleaning’mustbecomplied
with.
30
English
WARNING:
•Thisdeviceisonlytobeusedasanelectricunderblanket.
•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.
•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare
unable to help themselves or people who are not sensitive
toheat.
•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(undertheage
ofeight)unlessthestep switch has been preset by a parent
orguardian or the child has been sufficiently instructed on how
to operate the step switch safely.
• This device may be used by children from the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental abilities
or a lack of knowledge and experience if they are supervised
or have been instructed on the safe use of the device and the
dangers which may result.
•Children may not play with the device.
• Cleaning and maintenance by the user may not be carried
out by children without supervision.
•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity
such as bathrooms etc.
•Theelectricunderblanketmaynotbeusedonanadjustable
bed. or:
•Beforeusingonanadjustablebed,checkthattheelectric
underblanket and the connections are not, for example,
trapped in a hinge or pushed together.
• In the case of continuous use, the step switch may only beset
to step 1.
• If there is a possibility that the user will fall asleep using thede-
vice, the device may only be set to step 1.
English
31
WARNING:
•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas
describedinthechapter‘storage’.
•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwear
ordamage. If the product has these signs or if the device
isused incorrectly, it must be taken to the dealer or service
centre before being used again.
•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfrom
thepower supply immediately.
•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen
triggered, send the product to our service centre.
•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised
specialist. In order to avoid hazards, only have defective
power cables replaced with comparable cables by the
manufacturer, our customer service or similarly qualified
people.
General guidelines
• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintendedpurpose.
WARNING:
This device is not intended for commercial use. Do
Do not let young children play with the film. There
not use the device outdoors. Keep it away from heat,
is a danger of suffocation.
directsunlight,humidity(donotsubmergeinliquids
underanycircumstances)andsharpedges.Donotuse
Symbols in these instructions for use
the device with wet hands. If the device becomes wet
Important tips for your safety are marked with a special
ordamp, pull the plug out immediately.
mark. You must observe these tips to avoid accidents and
• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugout
damage to the device:
ofthesocket(pullontheplug,notonthecable)
when you are not using the device, when you are
WARNING:
attaching accessories, for cleaning or if there are
Warns of dangers to your health and indicates possible
anyfaults.
risks of injury.
• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe
room, always switch the device off. Pull the plug out
ATTENTION:
ofthe socket.
Indicates possible hazards to the device or other items.
• Checkthedeviceandthecableregularlyfordamage.
Do not use a damaged device.
PLEASE NOTE:
• Onlyuseoriginalaccessories.
Highlights tips and information for you.
• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyofthe
packagingitems(plasticbag,box,polystyreneetc.)
within their reach.
32
English
Step switch
Operating instructions
You can choose the following settings:
Operation
Settings function Information for use
Use the electric underblanket on the mattress of your bed.
The electric underblanket must be fixed to the mattress
0 Off
using the tightening straps.
Low. Light
• Placetheelectricunderblanketonthemattress.
1
Suitable for use at night.
heat.
• Placethetighteningstrapsoverthecorners.
• Theelectricunderblanketmustlieonthemattressin
Not suitable for use at night.
aat,crease-freeanduncoveredmanner.
2 Medium
Use for a maximum
• Guidethecablefromthebedsuchthatyouarestillable
of two hours.
to operate the thermostat properly.
Not suitable for use at night.
3 High
Only for warming the bed
ATTENTION:
before you go to bed.
The step switch may not be covered by bedding or
pillows. This can lead to a malfunction.
Switching off
• Setthestepswitchto0 (off).
Electrical connection
• Onlythenpulltheplugoutofthewallsocket.
• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthemains
voltage are the same.
1. First remove the plug in the electric underblanket from
• Inserttheplugintoaproperlyinstalledsocket.
the socket.
Switching on
2. Remove the plug from the electricity supply.
• Movethestepswitchonthecontrollertothedesired
3. You can wash the electric underblanket in the washing
setting.
machine on a delicate cycle at 40 °C or by hand as it is
• Theindicatorlightwillilluminatetoshowthatthedevice
hermetically sealed.
is in operation.
Use a mild detergent and follow the instructions of the
manufacturer on amount of detergent.
Cleaning
WARNING:
•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean
thedevice.
•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!
•Theelectricunderblanketwithstepswitchmaynotbeplaced
in the washing machine or tumble dryer.
•Donotsubmergethestepswitchinwater.Thiscouldlead
toan electric shock or a fire.
Please note the care instructions on the label.
English
33
ATTENTION:
Technical data
• Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.
Model: ........................................................................... WUB 5647
• Donotuseanystainremoverssuchasfoamsor
Power supply: .................................................220-240 V~, 50 Hz
sprays.
Power consumption: ............................................................60 W
• Pleasenotethattheelectricunderblanketmaynot
Protection class:............................................................................II
be chemically cleaned, wrung out, dried in a tumble
Net weight: ........................................................................ 0.85 kg
dryer or ironed.
• Pleasenotethathighstressisplacedontheelectric
Technical and design changes in the course of continuous
underblanket by frequent washing. The heating pad
product development reserved.
should be washed in a washing machine a maximum
of five times during its service life.
Information on compliance with guidelines
We therefore recommend that you wash the cover
exclusively by hand.
The manufacturer hereby declares that the device
WUB 5647 complies with the fundamental requirements of
4. Immediately after washing, pull the electric underblan-
the European Directive on Electromagnetic Compatibility
ketintoitsoriginalshapeandleaveittodrylyingat
(2004/108/EC)andtheLowVoltageDirective(2006/95/EC).
over a washing stand.
ATTENTION:
• Donotuseanyclothespegsorsimilartoattachthe
electricunderblankettothewashingstand.Otherwise
this may cause damage.
Disposal
5. Let the electric underblanket dry completely before you
use it again.
Meaning of the ‘dustbin’ symbol
ATTENTION:
Save our environment: electronic devices do not belong in
• Onlyreconnecttheplugtotheelectricunderblanket
household waste.
when the plug connection and the electric under-
Use the collection points provided to dispose of electronic
blanketarebothcompletelydry.Otherwisethismay
devices and hand the electronic devices you are no longer
damage the electric underblanket.
going to use in there.
• Neverswitchtheelectricunderblanketontodryit.
By doing this, you are helping to avoid the potential effects
This may cause an electric shock.
on the environmental and human health caused by incorrect
disposal.
Step switch
• Onlycleanthestepswitchwithadrycloth.
In this way, you are making your contribution to recycling
and other forms of the reuse of waste electrical and
electronic equipment.
Storage
You can find information on where to dispose of the devices
• Pulltheplugoutofthesocket.
from your municipality or local government.
• Letthedevicecooldowncompletelybeforestoring
itaway.
ATTENTION:
• Storetheproductinadryplace.
• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby
items being placed on it during storage.
34
Język polski
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-
Instrukcja obsługi
czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele
zgwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości
satysfakcji w trakcie jego użytkowania.
pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
Ważne wskazówki!
Zachować do późniejszego użytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informa-
cyjne:
Przeczytać instrukcje!
Nie wbijać igieł!
Nie używać podkładu grzewczego, jeśli jest zwi-
nięty lub zmięty.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
3.roku życia.
Podkład grzewczy można prać w programie
dotkanin delikatnych w temp. do 40°C.
Nie suszyć podkładu grzewczego w suszarce.
Nie prasować podkładu grzewczego.
Nie wybielać.
Nie prać chemicznie.
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale
„Czyszczenie”.
Język polski
35
OSTRZEŻENIE:
•Niniejszeurządzeniemożebyćstosowanewyłączniejako
podkład grzewczy.
•Tourządzenieniejestprzeznaczonedostosowania
wszpitalach.
•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób
niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.
•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci(poniżej
8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpowiednio
ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolo-
no, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik.
•Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem
lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.
•Zabraniasięużywaniaurządzeniaprzezdzieci do zabaw.
•Czyszczenia i czynności konserwacyjnych pozostających
po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci
będące bez nadzoru.
•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw
pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.
•Nieużywaćpodkładugrzewczegonałóżkachrozkłada-
nych. Lub:
•Przedużyciemnałóżkurozkładanymsprawdzić,czypod-
kład grzewczy i przewody na przykład nie są ściskane przez
zawiasy.
•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-
łącznik wyłącznie w pozycji „1”.
36
Język polski
OSTRZEŻENIE:
•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-
dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli
przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.
•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyjeprzechowy-
wać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”.
•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem
śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-
jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-
sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-
dawcy lub serwisu.
•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-
czyć je od sieci elektrycznej.
•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-
czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje
douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń
uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na
równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy
lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę
Wskazówki ogólne
zgniazdka.
• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-
• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie
ono uszkodzone.
używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-
• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.
wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,
• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać
promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku
w ich zasięgu żadnych elementów opakowania
niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-
(plastikowetorby,karton,styropianitp.).
dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.
OSTRZEŻENIE:
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-
Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Nie-
nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
bezpieczeństwouduszenia!
• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-
kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli
Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi
urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,
Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie
ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.
wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wska-
• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-
zówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy
Język polski
37
• Włożyćwtyczkęsieciowądozainstalowanegozgod-
OSTRZEŻENIE:
nie z przepisami gniazdka.
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazuje
Włączanie
namożliweryzykoobrażeń.
• Ustawićprzełącznikregulatorawwybranejpozycji.
UWAGA:
• Kontrolkasięświeci,wskazującpracęurządzenia.
Przełącznik
Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Do wyboru są następujące ustawienia:
Usta-
Wskazówki dotyczące
WSKAZÓWKA:
Działanie
wienie
użytkowania
Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.
0 Wyłączone
Wskazówki dotyczące zastosowania
Słabo. Deli-
Nadaje się do pracy
1
Zastosowanie
katne ciepło.
wciągu nocy.
Stosować podkład grzewczy na materacu łóżka. Podkład
Nie nadaje się do pracy
grzewczy musi być zamocowany do materaca taśmami
2 Średnio
wciągu nocy. Używać przez
napinającymi.
maksymalnie 2 godziny.
• Położyćpodkładgrzewczynamaterac.
Nie nadaje się do pracy
• Rozciągnąćtaśmynapinającezajegokrawędzie.
3 Intensywnie
wciągu nocy. Służy jedynie do
• Podkładgrzewczymusileżećnamateracugładko,
zagrzania łóżka przed snem.
bez zagięć i podwijania.
Wyłączanie
• Przeprowadzićprzewódzłóżkawtakisposób,by
• Ustawićprzełącznikwpozycji0(wył.).
można było wygodnie obsługiwać termostat.
• Dopieropotemwyciągnąćwtyczkęzgniazdka.
UWAGA:
1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową podkładu
Przełącznik nie może być przykryty pościelą lub
grzewczego z gniazdka.
poduszką! Może to spowodować jego nieprawidłowe
2. Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.
działanie.
3. Podkład grzewczy można prać w pralce w programie
do tkanin delikatnych w temperaturze 40 °C lub
Złącze elektryczne
ręcznie, ponieważ jest on hermetycznie zamknięty.
• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-
Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować
bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.
go według instrukcji producenta.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową
zgniazdka.
•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
•Podkładgrzewczyzprzełącznikiemniemożebyćpodda-
wany praniu w pralce lub praniu na sucho.
•Niezanurzaćprzełącznikawwodzie!Możetowywołaćpo-
rażenie prądem lub pożar.
Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji
na etykiecie.
38
Język polski
UWAGA:
Dane techniczne
• Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczących
Model: ................................................................ WUB 5647
lub rozpuszczalników.
Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz
• Nieużywaćodplamiaczy,naprzykładwpiancelub
Pobór mocy: ................................................................ 60 W
sprayu.
Klasa ochrony: .................................................................... II
• Podkładugrzewczegoniewolnopraćchemicznie,
Masa netto: ..............................................................0,85 kg
wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować.
• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększazużycie
Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym
podkładu grzewczego. Przez cały okres żywotności
rozwojem produktu zastrzeżone.
podkład grzewczy powinien być prany w pralce
maksymalnie 5 razy.
Informacja o zgodności z dyrektywami
Z tego powodu zaleca się czyszczenie urządzenia
wyłącznie poprzez pranie ręczne.
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie
WUB 5647 jest zgodne z podstawowymi wymogami
4. Zaraz po wypraniu rozłożyć podkład grzewczy do
europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności
jego pierwotnego kształtu i położyć płasko na su-
elektromagnetycznej(2004/108/WE)orazdyrektywy
szarce do bielizny aż do wyschnięcia.
niskonapięciowej(2006/95/WE).
UWAGA:
• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpodobnych
Gwarancja
urządzeńdomocowaniapodkładugrzewczego
Ogólne warunki gwarancji
na suszarce. W przeciwnym razie może on ulec
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
uszkodzeniu.
nazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjest
5. Przed ponownym użyciem podkładu grzewczego
od daty zakupu urządzenia.
pozostawić go do całkowitego wyschnięcia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat-
UWAGA:
nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
• Podłączaćwtyczkępodkładugrzewczegopo-
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
nownie do sieci wyłącznie, gdy złącze wtykowe
iwyściółka są całkowicie suche. W przeciwnym
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
razie podkład grzewczy może ulec uszkodzeniu.
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćpodkładu
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna
grzewczego w celu suszenia! Nieprzestrzeganie
lubmateriałowa.
tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
Przełącznik
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczy
• Przełączniknależyczyścićwyłączniesuchąściereczką.
wyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą-
Przechowywanie
dzenia.
• Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
• Przedskładowaniempozostawićurządzeniedo
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
całkowitego schłodzenia.
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
UWAGA:
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-
• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby
rancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).
być mocno zginane wskutek składowania na nim
innych przedmiotów.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Język polski
39
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
49 - 120 Dąbrowa
Utylizacja
Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”
Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie
mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.
Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy
skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich
zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-
dzenia.
W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym
skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdro-
wia ludzi.
Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego
wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Informacje o miejscach, w których można zutylizować
urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-
stawicieli administracji lokalnej.
40
Magyar
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme-
Kezelési útmutató
sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy-
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük,
gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást
örömmel fogja használni a készüléket.
tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket
továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is
adja oda hozzá.
Fontos tudnivalók. Őrizze meg
későbbi használat céljából!
A terméken található jelölések
A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések
találhatók:
Olvassa el az utasításokat!
Ne szúrjon bele tűt!
Az ágymelegítő alátétet nem szabad összehajtva
vagy összecsukott állapotban használni.
Három év alatti gyermekek számára nem
alkalmas.
Az ágymelegítő alátét kímélő mosással max.
40°C-on mosható.
Az ágymelegítő alátét nem szárítható gépben.
Az ágymelegítő alátétet nem szabad vasalni.
Ne használjon fehérítőt.
Vegyileg nem tisztítható.
A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétlenül
be kell tartani.