AEG fw 5645 – страница 3

Инструкция к Электрогрелке для Ног AEG fw 5645

Język polski

41

Przełącznik

UWAGA:

Do wyboru są następujące ustawienia:

• Podłączaćwtyczkęogrzewaczastópdosieci

Ustawienie Działanie

wyłącznie, gdy złącze wtykowe i wyściółka są

całkowicie suche. W przeciwnym razie ogrze-

0 Wyłączone

wacz stóp może ulec uszkodzeniu.

• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćogrze-

1 Słabo. Delikatne ciepło.

waczastópwcelususzenia!Nieprzestrzeganie

2 Średnio

tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.

3 Intensywnie

Ogrzewacz stóp i przełącznik

1. Najpierw należy odłączyć złącze wtykowe od zasila-

WSKAZÓWKA:

nia i pozostawić ogrzewacz stóp przez przynajmniej

Ustawienie można odczytać na regulatorze poziomu

10 minut do schłodzenia.

temperatury.

2. Ogrzewacz stóp przecierać wilgotną ściereczką.

Wprzypadku uporczywych plam można zastosować

Wyłączanie

delikatny ług mydlany.

• Ustawićprzełącznikwpozycji0(wył.).

3. Po czyszczeniu ogrzewacz stóp należy wysuszyć.

• Pozakończonymużytkowaniuodłączyćzłączewtyko-

4. Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.

we od zasilania.

• Urządzeniewyłączasięsamoczynniepo90minutach.

Przechowywanie

Pozwala to zaoszczędzić energię i stanowi dodatko-

we zabezpieczenie, ponieważ ogrzewacz stóp nie

• Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.

powinien być nigdy włączany bez nadzoru.

• Przedskładowaniempozostawićurządzeniedo

całkowitego schłodzenia.

Wyściółka

1. Najpierw odłączyć złącze wtykowe od zasilania.

UWAGA:

2. Wyjąć wyściółkę z ogrzewacza stóp.

• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.

3. Wyściółkę można prać w programie do delikatnych

• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby

tkanin w temperaturze 40 °C.

być mocno zginane wskutek składowania na nim

Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować

innych przedmiotów.

go według instrukcji producenta.

Dane techniczne

UWAGA:

• Wyściółkiniewolnopraćchemicznie,wyżymać,

Model: ................................................................... FW 5645

suszyć w suszarce ani prasować.

Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz

• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększa

Pobór mocy: .............................................................. 100 W

zużycie wyściółki. Przez cały okres żywotności

Klasa ochrony: .................................................................... II

wyściółka powinna być prana w pralce maksy-

Masa netto: ..............................................................0,70 kg

malnie 5 razy. Z tego powodu zaleca się czysz-

Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym

czenie urządzenia wyłącznie poprzez pranie

rozwojem produktu zastrzeżone.

ręczne.

4. Zaraz po wypraniu rozłożyć wyściółkę do jej pier-

Informacja o zgodności z dyrektywami

wotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do

bielizny aż do wyschnięcia.

Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie FW 5645

jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej

UWAGA:

dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne-

• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpo-

tycznej(2004/108/WE)orazdyrektywyniskonapięciowej

dobnychurządzeńdomocowaniawyściółki

(2006/95/WE).

ogrzewacza stóp na suszarce. W przeciwnym

razie wyściółka może ulec uszkodzeniu.

5. Przed ponownym włożeniem wyściółki do ogrzewa-

cza stóp pozostawić ją do całkowitego wyschnięcia.

42

Język polski

Gwarancja

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji

na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest

Utylizacja

od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat-

Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”

nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy

Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie

wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca

mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.

otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie

skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich

spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-

zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-

czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub

dzenia.

materiałowa.

W ten sposób zapobiega się potencjalnym skutkom

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,

nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.

chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił

Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego

zewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczy

wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.

wyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałe

Informacje o miejscach, w których można zutylizować

w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą-

urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-

dzenia.

stawicieli administracji lokalnej.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia

na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,

zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu

kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,

instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz

zdowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-

rancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na

terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisów

Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach

sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-

nego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1 a karczów

49 - 120 Dąbrowa

Magyar

43

sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy-

Kezelési útmutató

gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást

Köszönjük,hogytermékünketválasztotta!Reméljük,

tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket

örömmel fogja használni a készüléket.

továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is

A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme-

adja oda hozzá.

Fontos tudnivalók. Őrizze meg

későbbi használat céljából!

A terméken található jelölések

A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések

találhatók:

Olvassa el az utasításokat!

Ne szúrjon bele tűt!

A lábmelegítőt nem szabad összehajtva vagy ösz-

szecsukott állapotban használni.

Három év alatti gyermekek számára nem

alkalmas.

A bélés kímélő mosással max. 40 °C-on mosható.

A lábmelegítő nem szárítható gépben.

A lábmelegítőt nem szabad vasalni.

Ne használjon fehérítőt.

Vegyileg nem tisztítható.

A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle-

nül be kell tartani.

44

Magyar

VIGYÁZAT!

•Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra.

•Aterméketkisgyermekek,magatehetetlenvagyahőre

érzéketlen személyek nem használhatják.

•Akészüléketkisebbgyerekek(8évalattiak)nemhasznál-

hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő

vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál-

lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat-

kapcsoló biztonságos működtetését.

•Eztakészüléketgyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent

fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve

tapasztalat és tudás hiányában lévő személyek abban az

esetben használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, vagy

útbaigazítást kaptak a készülék biztonságos használatára

vonatkozóan, és megértették a használatból fakadó

kockázatokat.

•Nehagyja,hogygyerekek játsszanak a készülékkel.

•Atisztítástésafelhasználói karbantartást gyerekek fel-

ügyelet nélkül nem végezhetik.

•Nehasználjaaterméketnedvesenvagymagas

páratartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobában.

•Folyamatoshasználateseténafokozatkapcsolócsak„1”-

es fokozatra állítható.

•Hafennállavalószínűségeannak,hogyakészülékhasz-

nálója elalszik, a készüléket csak „1”-es fokozaton szabad

használni.

•Ahosszantartó,folyamatoshasználatégésisérülésekhez

vezethet.

•Haakészüléknincshasználatban,a„Tárolás”címűfejezet-

ben leírtak szerint kell tárolni.

Magyar

45

VIGYÁZAT!

•Azoknakaszemélyeknek,akikbizonyosbetegségekben

(visszértágulat,trombózisstb.)szenvednek,akészülék

használata előtt konzultálniuk kell orvosukkal.

•Akészüléknemalkalmazhatóolyantestfelületeken,ame-

lyeken nyílt sebek, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok

vagy sérülések vannak.

•Sohanehasználjaakészüléketháziállatokon.

•Akészülékhasználataelőttlekellvenniacipőt.

•Gyakranellenőrizzeaterméketarravonatkozóan,hogy

nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen

jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően

használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő-

nek vagy a szerviznek.

•Sérültkészüléketnehasználjon,vagyazonnalcsatlakoztas-

sa le az elektromos hálózatról.

•Haakészülékműködésképtelen,mertabiztosítékakiol-

dott, küldje el a terméket a szervizünkbe.

•Nepróbáljasajátmagamegjavítaniakészüléket,hanem

keressen fel egy erre felhatalmazott szakembert. Ave-

szélyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak

agyártóval, ügyfélszolgálatunkkal vagy egy hasonló szak-

képesítéssel rendelkező személlyel cseréltesse ki egy

egyenértékű kábelre.

• Kapcsoljakiakészüléket,ésmindighúzzakiacsat-

Általános megjegyzések

lakozódugótacsatlakozóaljzatból(acsatlakozódu-

• Akészüléketkizárólagmagáncélraésrendeltetése

gónálfogvahúzza,neakábelnélfogva),amikornem

szerint használja. Ez a készülék ipari használatra nem

használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá,

alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban.

tisztításkor, vagy üzemzavar esetén.

Hőtől,közvetlennapsugárzástól,nedvességtől(sem-

• Nehasználjaakészüléketfelügyeletnélkül.Hael-

miképpsemerítsefolyadékba)ésélesperemektől

hagyja a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket.

védve kell tartani. Ne használja a készüléket nedves

Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.

kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal

• Rendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt,hogy

húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

nincs-e rajtuk sérülés. Ne használjon sérült készüléket.

46

Magyar

• Csakeredetitartozékokathasználjon.

FIGYELEM!

• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjoncso-

Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz-

magolóanyagokat(műanyagzacskók,karton,hunga-

hat.

rocellstb.)elérhetőhelyen.

Elektromos csatlakozás

VIGYÁZAT!

• Győződjönmegarról,hogyakészülékfeszültsége

Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával

(lásdadattábla)megegyezikahálózatifeszültséggel.

játsszanak. Ez fulladásveszélyes!

• ÁllítsaafokozatkapcsolótKIállásba,majdcsatlakoz-

A jelen kezelési útmutatóban található jelölések

tassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelően

A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz-

telepített csatlakozóaljzatba.

tető jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék

Bekapcsolás

károsodásának elkerülése érdekében feltétlenül vegye

• Toljaahőfokszabályozónlévőfokozatkapcsolót

figyelembe az alábbi tudnivalókat:

akívánt beállításba.

• Amegfelelőhőfokjelzőfényekigyullad,ezjelzi

VIGYÁZAT!

aműködést.

Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és

• Haakészülék90percnyihasználatotkövetőenauto-

rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.

matikusan kikapcsolt, újra bekapcsolhatja úgy, hogy

a fokozatkapcsolót először KI állásba kapcsolja, majd

FIGYELEM!

ismét a kívánt hőfokra állítja be.

A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetsé-

ges veszélyekre figyelmeztet.

MEGJEGYZÉS:

Az első használatok alkalmával szokatlan szagokat ta-

MEGJEGYZÉS:

pasztalhat. Ezek ártalmatlanok, és a működtetés során

Tippeket és információkat nyújt az Ön számára.

eltűnnek.

Fokozatkapcsoló

Használati utasítások

A következő beállítások közül választhat:

Alkalmazás

Beállítás Funkció

A termék rendeltetése lábainak kellemes melegen tartá-

sa és ellazítása.

0 Ki

VIGYÁZAT!

1 Alacsony. Enyhén meleg.

A lábmelegítőt mindig a béléssel együtt használja.

2 Közepes

Ez biztosítja azt a minimális távolságot, amely védi

alábát a túlmelegedés ellen.

3 Magas

Tisztítás

VIGYÁZAT!

•Mindentisztításelőtthúzzakiahálózaticsatlakozódugót

acsatlakozóaljzatból.

•Akészüléketcsaklehűltállapotbantisztítsa.

Égési sérülés veszélye!

•Alábmelegítőtésafokozatkapcsolóttilosvízbemeríteni!

Ez áramütést vagy tüzet okozhatna.

•Nehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.

Ügyeljen a címkén lévő kezelési utasításokra is.

Magyar

47

3. Tisztítás után a lábmelegítőt törölje le.

MEGJEGYZÉS:

4. A fokozatkapcsolót csak száraz törlőkendővel tisztítsa.

A beállítást a hőfokszabályozónál olvashatja le.

Kikapcsolás

Tárolás

• Állítsaafokozatkapcsolót0-ra(ki).

• Húzzakiacsatlakozótatápegységből.

• Használatutánhúzzakiacsatlakozótatápegység-

• Hagyjaakészüléketteljesenlehűlni,mielőttelteszi

ből.

atárolás helyére.

• Akészülék90percutánautomatikusankikapcsol.Ez

energiát takarít meg, és további biztonságot nyújt,

FIGYELEM!

mivel a lábmelegítőt soha nem szabad felügyelet

• Aterméketszárazhelyentárolja.

nélkül működtetni.

• Elkellkerülni,hogyakészülékerősenmeghajoljon

amiatt, hogy a tárolás alatt különböző tárgyakat

Bélés

tesznek rá.

1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből.

2. Vegye ki a bélést a lábmelegítőből.

Műszaki adatok

3. A bélést mosógépben kímélő mosással, 40°C-on

moshatja.

Modell:................................................................... FW 5645

Használjon finommosószert, és azt a gyártó által

Tápfeszültség: .......................................220–240 V~, 50 Hz

megadottak szerint adagolja.

Teljesítményfelvétel: ................................................. 100 W

Érintésvédelmi osztály: ......................................................II

FIGYELEM!

Nettó súly: ................................................................0,70 kg

• Ügyeljenarra,hogyabélésvegyilegnem

tisztítható, nem csavarható ki, gépben nem

A folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és forma-

szárítható és nem vasalható.

tervezési változtatások joga fenntartva.

• Vegyegyelembe,hogyagyakorimosás

igénybe veszi a bélést. A bélést élettartama

A jogszabályi megfeleléssel kapcsola-

során legfeljebb öt alkalommal szabad mo-

tos információ

sógéppel kimosni. Ezért azt javasoljuk, hogy

akészüléket kizárólag kézi mosással tisztítsa.

A gyártó kijelenti, hogy az FW5645 készülék megfelel

4. A bélést közvetlenül a mosást követően húzza ki

az európai elektromágneses kompatibilitási irány-

eredeti méretére és formájára, és szárítóállványon

elv(2004/108/EG)ésazalacsonyfeszültségiirányelv

szétterítve hagyja megszáradni.

(2006/95/EG)alapvetőkövetelményeinek.

FIGYELEM!

• Nehasználjonruhacsipesztvagyhasonlót

alábmelegítő bélésének szárítóállványra rögzí-

téséhez. Ez károsíthatná a bélést.

5. Hagyja a bélést teljesen megszáradni, mielőtt vissza-

teszi a lábmelegítőbe.

Ártalmatlanítás

FIGYELEM!

A „kuka” jelölés jelentése

• Csakakkorcsatlakoztassaalábmelegítőtújra

Védje környezetünket, az elektromos készülékek nem

a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó és

tartoznak a háztartási hulladékhoz.

abélés már teljesen szárazak. Ellenkező eset-

Vegye igénybe az elektromos készülékek ártalmatlanítá-

ben a lábmelegítő károsodhat.

sára biztosított gyűjtőhelyeket, és ott adja le azokat az

• Semmiképpsekapcsoljabealábmelegítőt

elektromos készülékeket, amelyeket már nem használ.

megszárítása céljából. Ez áramütés veszélyével

Ezzel segít elkerülni a nem megfelelő ártalmatlanításból

járna.

fakadóan a környezetre és az emberek egészségére

A lábmelegítő és a fokozatkapcsoló

gyakorolt potenciális hatásokat.

1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből, és

Ezáltal hozzájárul az elektromos és elektronikus beren-

hagyja a lábmelegítőt legalább 10percig hűlni.

dezések hulladékainak újrafeldolgozásához, újrahaszno-

2. Törölje le a lábmelegítőt egy nedves törlőkendő-

sításához, és más módokon történő hasznosításához.

vel.Makacs foltok esetén használjon enyhén szappa-

Információkat arra vonatkozóan, hogy hol lehet a

nos vizet.

készülékeket ártalmatlanítani, a helyi hatóságoktól vagy

önkormányzatoktól kaphat.

48

Русский

и сохраните его вместе с гарантийным документом,

Руководство по эксплуатации

кассовым чеком ипо возможности вместе с короб-

Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем

кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите

вам судовольствием пользоваться этим устройством.

устройство третьему лицу, незабудьте передать

Перед тем как начать эксплуатировать устройство,

ируководство по эксплуатации.

внимательно прочтите руководство по эксплуатации

Важные указания! Сохраните для

дальнейшего применения!

Знаки на изделии

На изделии вы найдете знаки предупреждающего и ин-

формационного характера.

Прочтите указания!

Не втыкайте булавок!

Не используйте грелку для ног в свернутом

или сложенном состоянии.

Не предназначено для детей младше 3лет.

Внутреннюю подкладку можно стирать только

при бережном режиме при температуре не

более 40°C.

Не сушите грелку для ног в сушилке.

Не гладьте грелку для ног утюгом.

Отбеливание не разрешается.

Химическая чистка не разрешается.

Обязательно соблюдайте указания в главе «Чистка».

Русский

49

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

•Это устройство не предназначено для использования

в больницах.

•Изделиенельзяиспользоватьмалолетнимдетям,атак-

же лицам, которые не могут обходиться без посторон-

ней помощи или невосприимчивы к жаре.

•Устройствонельзяиспользоватьмалолетнимдетям

(до 8лет), кроме случаев, когда переключатель пред-

варительно настроен родителями или няней или ребе-

нок в достаточной степени обучен безопасной работе

с переключателем.

•Этоустройствоможетиспользоваться детьми

в возрасте от 8лет и лицами с ограниченными

физическими, сенсорными или психическими

возможностями, а также с недостаточным опытом

изнаниями, если они находятся под присмотром или

обучены безопасному обращению с устройством

изнают овозможных опасностях.

•Детям нельзя играть с устройством.

•Чисткуибытовую профилактику нельзя проводить

детям без соответствующего присмотра.

•Невключайтеизделиевсыромвидеиливпомещениях

свысокой влажностью, таких как ванные комнаты и пр.

•Припрерыванииработыпереключательдолженнахо-

диться только в положении 1.

•Еслиестьвероятность,чтопользовательустройства

уснет, его переключатель должен находиться в положе-

нии 1.

•Долгоеинепрерывноеиспользованиеустройствамо-

жет привести к ожогам.

50

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

•Еслиустройствонеиспользуется,тоегоследуетхра-

нить, как описано в главе «Хранение».

•Лица,страдающиеопределеннымизаболеваниями(ва-

рикозным расширением вен, тромбозом и т.д.), долж-

ны проконсультироваться у своего врача о возможности

использования устройства.

•Устройствонельзяиспользоватьприоткрытыхранах,

ожогах, гематомах, опухолях и других повреждениях.

•Никогданегрейтевустройстведомашнихживотных.

•Передиспользованиемустройстванеобходимоснять

обувь.

•Изделиенеобходиморегулярнопроверятьнапредмет

признаков износа или повреждений. При наличии та-

ких признаков или при неправильном использовании

устройства перед повторным его использованием не-

обходимо обратиться кпродавцам или сервисным спе-

циалистам.

•Неначинайтеэксплуатациюповрежденногоустройства

или немедленно отключите его от сети.

•Еслиустройствонефункционируетиз-зареакцииили

срабатывания предохранителя, отправьте изделие

внашу сервисную службу.

•Неосуществляйтеремонтустройствасамостоятельно,

обратитесь к авторизованному специалисту. Во избежа-

ние повреждений неисправный кабель должен быть за-

менен на равноценный только производителем, нашей

сервисной службой или иными квалифицированными

специалистами.

Русский

51

Общие указания

Указания по применению

• Используйтеустройствотолькодляличных

Применение

ипредусмотренных для этого целей. Это устрой-

Продукт предназначен для того, чтобы держать ноги

ство не предназначено для профессионального

втепле и комфорте и расслабленном состоянии.

использования. Не используйте устройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

на открытом воздухе. Берегите его от жары,

прямого воздействия солнечных лучей, влаги (ни

Всегда используйте грелку для ног только с вну-

в коем случае не погружайте его в жидкость),

тренней подкладкой. Она обеспечивает минималь-

атакже избегайте его контакта с острыми угла-

ное расстояние, которое защищает от перегрева.

ми. Не трогайте устройство мокрыми руками.

ВНИМАНИЕ!

Если устройство намокло или покрылось влагой,

немедленно вытащите штекер из розетки.

Не закрывайте ступенчатый переключатель. Это

• Выключайтеустройствоивытаскивайтеего

может привести к нарушению функций.

штекер из розетки (держитесь за штекер, а не

Электрическое подключение

за кабель), если вы не пользуетесь устройством,

устанавливаете аксессуары, или при чистке или

• Убедитесь,чтонапряжениеустройства(см.завод-

неисправности устройства.

скую табличку) соответствует напряжению сети.

• Неиспользуйтеустройствобезконтроля.Если

• УстановитепереключательвположениеВЫКЛ.

вам нужно покинуть помещение, всегда выклю-

изатем включите штекер в розетку, установлен-

чайте устройство. Вытащите штекер из розетки.

ную в соответствии с техническими предписа-

• Регулярнопроверяйтеустройствоиегокабель

ниями.

на предмет повреждений. Не включайте повреж-

Включение

денное устройство.

• Установитепереключательрегуляторавнужное

• Пользуйтесьтолькооригинальнымиаксессуара-

положение.

ми.

• Включитсяподсветкасоответствующейтемпера-

• Длябезопасностивашихдетейнеоставляйте

турной ступени и индикация режима.

элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку,

• Еслипосле90минутработыустройствоотключи-

стиропор и т.д.) в зоне их доступа.

лось, вы можете включить его повторно, пере-

ведяпереключательвпозициюВЫКЛ.изатем

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

установив нужную температурную ступень.

Не разрешайте детям играть с пленкой. Ребенок

УКАЗАНИЕ

может задохнуться!

Вначале работа устройства может сопровождаться

Символы на данном руководстве по эксплуата-

нежелательными запахами. Они не представляют

ции

опасности иисчезают в ходе эксплуатации.

Важные указания по вашей безопасности отмечены

Ступенчатый переключатель

отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания,

Вы можете выбрать следующие настройки.

чтобы избежать несчастных случаев и повреждений

устройства.

Настройка Функция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

0 Выключено.

Предупреждает о возможной опасности для

1 Малый нагрев. Слабое тепло.

вашего здоровья и показывает возможный риск

получить повреждения.

2 Средний нагрев.

ВНИМАНИЕ!

3 Сильный нагрев.

Указываетнавозможныеопасностиповреждения

устройства или других предметов.

УКАЗАНИЕ

На регуляторе температуры вы можете прочесть

УКАЗАНИЕ

режим настройки.

Содержит советы и информацию для вас.

52

Русский

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

•Передкаждойчисткойвытаскивайтештекериз

розетки.

•Проводитечисткуустройстватолькопослетого,как

оно остыло. Опасность ожога!

•Непогружайтегрелкудляногсоступенчатымпере-

ключателем в воду! Это может привести к удару током

или пожару.

•Неиспользуйтеагрессивныхчистящихсредствирас-

творителей.

Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи-

санные на его этикетках!

Выключение

ВНИМАНИЕ!

• Установитеступенчатыйпереключательвполо-

• Обратитевнимание:внутренняяподкладка

жение 0 (Выкл.).

не должна подвергаться химической чистке,

• Послеиспользованияустройстваотключитеште-

ее нельзя помещать в сушилку и гладить.

кер от источника тока.

• Помните,чточастаячисткаподвергаетвну-

• После90минутработыустройствоотключает-

треннюю подкладку дополнительным нагруз-

ся самостоятельно. Это позволяет экономить

кам. В течение срока службы внутреннюю

электроэнергию и дает дополнительную возмож-

подкладку следует стирать в стиральной

ность, так как грелка для ног никогда не должна

машине не более 5раз. Поэтому мы реко-

использоваться без контроля.

мендуем стирать внутреннюю подкладку

исключительно вручную.

Внутренняя подкладка

4. Сразу после стирки расправьте внутреннюю

1. Сначала отключите штекер от источника тока.

подкладку до оригинальной формы и размера

2. Извлекитевнутреннююподкладкуизгрелкидля

и высушите ее в расправленном состоянии на

ног.

сушильной стойке.

3. Внутреннюю подкладку можно стирать в стираль-

ной машине при бережном режиме с температу-

ВНИМАНИЕ!

рой40°C.

• Неиспользуйтебельевыеприщепкиили

Используйтемягкоемоющеесредствоидози-

аналогичные приспособления для того,

руйте его в соответствии с указаниями произво-

чтобы прикрепить внутреннюю подкладку на

дителя.

сушильной стойке. В противном случае вы

можете ее повредить.

5. Дайтевнутреннейподкладкеполностьювысо-

хнуть, прежде чем вы снова положите ее в грелку

для ног.

Русский

53

ВНИМАНИЕ!

• Повторноеподключениештекеракгрелке

для ног возможно только в случае, если

штекер и внутренняя подкладка полностью

сухие. В противном случае вы можете по-

вредить грелку для ног.

• Нивкоемслучаеневключайтегрелкудля

просушивания! В противном случае вас

может ударить током.

Грелка для ног и ступенчатый переключатель

1. Сначала отключите штекер от источника тока

идайте грелке остыть в течение минимум

10минут.

2. Протрите грелку для ног влажной тряпкой.При

устойчивых загрязнениях можно использовать

мягкий мыльный щелок.

3. После чистки высушите грелку для ног.

4. Протрите переключатель сухой тряпкой.

Хранение

• Отключитештекеротисточникатока.

• Дайтеустройствуполностьюостыть,передтем

как вы сложите его на хранение.

ВНИМАНИЕ!

• Хранитеизделиевсухомместе.

• Следуетизбегатьсильногосгибанияустрой-

ства, если во время хранения на нем будут

лежать другие предметы.

Технические характеристики

Модель: ........................................................... FW 5645

Питающеенапряжение: .................................................

220-240Впеременноготока,50Гц

Потребляемаямощность: ................................... 100Вт

Классзащиты: ..............................................................II

Веснетто: ........................................................... 0,70кг

Мы оставляем за собой право на изменение техниче-

ских и внешних свойств в ходе постоянной разработ-

ки продукции.

Указание по соответствию директи-

вам ЕС

Настоящим производитель заявляет, что устрой-

ство FW5645 соответствует базовым требованиям

директив ЕС по электромагнитной совместимости

(2004/108/EG)инизковольтномуоборудованию

(2006/95/EG).

54

Українська

та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном

Інструкція з експлуатації

і касовим чеком, а також по можливості залишити

Дякуємозавибірнашоїпродукції.Бажаємоотримати

коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад

задоволення від користування цим приладом.

передаєтьсятретімособам,разомзнимпотрібно

Перед початком експлуатації цього приладу потрібно

віддати також інструкцію з експлуатації.

дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації

Важливі вказівки! Зберігати

для подальшого користування!

Символи на виробі

На виробі можна знайти символи попереджувального

абоінформаційногохарактеру:

Прочитати інструкції!

Не втикати голки!

Не використовувати грілку для ніг в згорнено-

му або зсуненому стані.

Не придатна для дітей до 3 років.

Внутрішню підкладку можна прати в щадному

режимі прання при температурі макс. 40°C.

Не сушити грілку для ніг в сушарці.

Не прасувати грілку для ніг.

Вибілювання забороняється.

Хімічне чищення забороняється.

Інструкції розділу «Очищення» слід обов'язково

виконувати.

Українська

55

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

•Цей прилад не призначено для використання в лікарнях.

•Вирібнедозволеновикористовуватималенькимдітям,

особам з обмеженими фізичними та розумовими зді-

бностями або нечутливим до гарячого.

•Маленькимдітям(до8років)недозволено

використовувати прилад, за винятком тих випадків,

коли ступеневий перемикач попередньо налаштова-

ний одним з батьків або відповідальною за догляд осо-

бою або дитина отримала вичерпні вказівки щодо без-

печного користування ступеневим перемикачем.

•Цейприладможутьвикористовуватидіти від 8 років

істаршетаособизобмеженимифізичними,чуттєвими

або розумовими здібностями або з недостатнім

досвідомтазнаннями,якщозанимидоглядає

відповідальна особа або вони отримали вказівки щодо

безпечного користування приладом та усвідомлюють

небезпеку, що може виникати внаслідок цього.

•Дітям не дозволено гратися з приладом.

•Очищеннятатехнічне обслуговування силами корис-

тувача не дозволено виконувати дітям без догляду за

ними.

•Некористуватисявиробомувологомустаніабо

вприміщеннях з високою вологістю, наприклад,

вванній кімнаті тощо.

•Увипадкубезперервногокористуванняступеневийпе-

ремикач повинен знаходитися тільки на ступені «1».

•Якщоіснуєймовірність,щокористувачприладуможе

заснути, прилад необхідно використовувати тільки на

ступені «1».

56

Українська

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

•Тривале,безперервнекористуванняможепризвести

до опіків.

•Якщоприладомнекористуються,йогослідзберігати

згідно з вказівками розділу «Зберігання».

•Особизпевнимизахворюваннями(варикознерозши-

рення вен, тромбоз) перед використанням приладу по-

винні проконсультуватися у свого лікаря.

•Приладнеможнавикористовуватизанаявностівідкри-

тих ран, опіків, гематом, набрякань або травм.

•Ніколиневикористовуватиприладдлядомашніхтва-

рин.

•Передвикористаннямприладупотрібнознятивзуття.

•Вирібслідрегулярноперевірятинаознакизношення

або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випад-

ку неналежного використання приладу перед повтор-

ним користуванням його слід віддати дилеру або в сер-

вісну службу.

•Непочинатиексплуатаціюпошкодженогоприладуабо

негайновід'єднатийоговіделектромережі.

•Якщоприладнефункціонуєузв'язкуізспрацюванням

його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну

службу.

•Неремонтуватиприладсамостійно,азвернутисядо

авторизованогофахівця.Длязапобіганнянебезпеки

пошкодженийкабельживленнямаєбутизаміненийна

еквівалентний виключно виробником, або нашою сер-

вісною службою, або іншою кваліфікованою особою.

Українська

57

Загальні вказівки

Рекомендації користувача

• Користуватисяприладомвиключновприватних

Застосування

цілях та за передбаченим призначенням. Цей

Виріб призначений для того, щоб тримати ноги впри-

прилад не призначено для промислового вико-

ємномутеплітаскидатинапругу.

ристання. Не використовувати прилад на вулиці.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

Оберігати його від спеки, прямого сонячного

опромінювання, вологи (в жодному випадку не

Завжди використовувати електричну грілку для ніг

занурювати у рідину) та гострих кутів. Не ви-

разомзвнутрішньоюпідкладкою.Воназабезпечує

користовувати прилад з вологими руками. Якщо

мінімальнувідстань,щозахищаєвідперегрівання.

прилад зволожився або змокрів, треба негайно

УВАГА:

витягти мережну штепсельну вилку.

• Слідвимикатиприладтазавждивитягативилку

Не накривати ступеневий перемикач. Це може при-

із штепсельної розетки (слід тягнути за штекер,

звести до збоїв в роботі.

а не за кабель), коли приладом не користуються,

Підключення до електромережі

під час монтажу комплектуючих деталей та очи-

щення або за наявності дефектів.

• Пересвідчитисявтому,щонапругаприладу(див.

• Неексплуатуватиприладбездогляду.Залиша-

заводськутабличку)збігаєтьсясмережевоюна-

ючи приміщення, слід завжди вимикати прилад.

пругою.

Витягнути вилку із штепсельної розетки.

• Виставитиступеневийперемикачвпозицію

• Регулярноперевірятиприладтакабельживлення

ВИКЛ.іпотімвставитимережнуштепсельнувил-

на ознаки пошкоджень. Ніколи не експлуатувати

ку в штепсельну розетку, яку вмонтовано за всіма

пошкоджений прилад.

правилами.

• Використовувативиключнооригінальнікомплек-

Увімкнення

туючі деталі.

• Пересунутиступеневийперемикачнарегуляторі

• Задлябезпекисвоїхдітейнезалишативдо-

в потрібну позицію.

ступному місці пакувальні матеріали (пластикові

• Відповіднийтемпературнийрівеньзасвічується

пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).

івідображуєрежим.

• Якщочерез90хвилинприладавтоматичнови-

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!

мкнувся,йогоможназновуувімкнути.Дляцього

Не дозволяти малим дітям гратися з плівкою. Існує

слід спочатку виставити ступеневий перемикач

загроза задухи!

наВИКЛ.,апотімзновувідрегулюватипотрібний

температурний рівень.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки задля особистої безпеки спеціально

ВКАЗІВКА:

відмічені.Длязапобіганнянещаснихвипадківтапо-

Під час перших застосувань можуть виникати не-

шкоджень приладу слід обов'язково дотримуватися

звичні запахи. Вони нешкідливі та згодом зникають

цихвказівок:

у ході експлуатації.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

Ступеневий перемикач

Попереджуєпрозагрозидляздоров'ятавказуєна

Можнавибиратинаступніпозиції:

можливі ризики травм.

Позиція Функція

УВАГА:

0 ВИКЛ.

Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоінших

1 Низькийрівень.Легкетепло.

предметів.

2 Середній рівень.

ВКАЗІВКА:

3 Високий рівень.

Виділяєрекомендаціїтаінформаціюдлякористу-

вача.

ВКАЗІВКА:

На ступеневому регуляторі температури можна

побачити відповідну позицію.

58

Українська

Очищення

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

•Передкожнимочищеннямслідвитягтимережнуштеп-

сельну вилку із штепсельної розетки.

•Приладдозволеночиститивиключновохолодженому

стані. Небезпека опіків!

•Незанурюватиелектричнугрілкудлянігізступеневим

перемикачем у воду! Це може призвести до ураження

електричним струмом або пожежі.

•Некористуватисягостримиочисникамиаборозчинни-

ками.

Також слід враховувати вказівки з догляду на етикет-

ках!

Вимкнення

4. Одразу ж після прання слід розтягнути внутріш-

• Виставитиступеневийперемикачна0(ВИКЛ.).

ню підкладку у формі до оригінального розміру

• Післявикористаннявід'єднатиштекернийроз-

ізалишити висихати в розпростаному вигляді на

німач від електроживлення.

підставці для сушіння білизни.

• Через90хвилинприладвимикаєтьсяавтоматич-

УВАГА:

но.Цезаощаджуєенергіютагарантуєдодаткову

• Некористуватисяприщіпкамиабочимсьсхо-

безпеку, тому що електричну грілку для ніг ніколи

жим для закріплення внутрішньої підкладки

не можна застосовувати без догляду.

на підставці для сушіння білизни. Інакше вну-

трішня підкладка може бути пошкоджена.

Внутрішня підкладка

1. Спочаткуслідвід'єднатиштекернийрознімачвід

5. Дативнутрішнійпідкладціповністювисохнути,

електроживлення.

апотім вже знову розташовувати її в електричній

2. Витягнути внутрішню підкладку з грілки для ніг.

грілці для ніг.

3. Внутрішню підкладку можна прати в пральній

УВАГА:

машині в щадному режимі при температурі макс.

• Зновуз'єднувативилкузелектричною

40°C.

грілкою для ніг тільки тоді, коли штекерний

Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах,

рознімач і внутрішня підкладка будуть по-

зазначених виробником.

вністю сухими. Інакше електрична грілка для

УВАГА:

ніг може бути пошкоджена.

• Слідзважатинате,щовнутрішнюпідкладку

• Вжодномувипадкуневмикатиелектричну

заборонено викручувати, сушити в сушарці,

грілку для ніг для просушування! Інакше

прасувати або піддавати хімчистці.

виникаєнебезпекаураженняелектричним

• Требапам'ятати,щовнутрішняпідкладка

струмом.

зношуєтьсявідчастогопрання.Завесь

Електрична грілка для ніг і ступеневий перемикач

термін експлуатації внутрішню підкладку

1. Спочаткувід'єднативіделектроживленняште-

дозволено прати в пральній машині макси-

керний рознімач і залишити грілку для ніг мінімум

мум 5 разів. Тому радимо очищувати прилад

на10хвилиндляохолодження.

виключно за допомогою ручного прання.

Українська

59

2. Протерти електричну грілку для ніг вологою

серветкою.Длястійкихплямможназастосувати

м'який мильний розчин.

3. Після очищення висушити електричну грілку для

ніг.

4. Ступеневий перемикач слід очищувати виключно

сухою серветкою.

Зберігання

• Від'єднатиштекернийрознімачвіделектрожив-

лення.

• Дочекатисяповногоохолодженняприладу,апо-

тім скласти його.

УВАГА:

• Зберігативирібвсухомумісці.

• Слідуникатигострихперегинівприладу,якщо

під час зберігання на ньому складено речі.

Технічні характеристики

Модель ............................................................ FW 5645

Джереложивлення: ......................... 220-240В~,50Гц

Споживанапотужність: ....................................... 100Вт

Класзахисту: ................................................................II

Ваганетто: .......................................................... 0,70кг

Права на технічні та художньо-конструкторські зміни

в межах постійного вдосконалення виробів зберіга-

ються.

Примітка щодо відповідності дирек-

тивам

Цимвиробникзаявляє,щоприладFW5645відпові-

даєосновнимвимогамєвропейськоїДирективипро

електромагнітнусумісність(2004/108/ЄС)таДирек-

тивипронизьковольтнеобладнання(2006/95/ЄС).

60



 

              

     .     

   

.      .   

. 

     

! 

!   

  

:        

! 

!    

.       

. 3     

.    ° 40       

.      

.    

.    

.   

.""      