AEG fw 5645 – страница 3
Инструкция к Электрогрелке для Ног AEG fw 5645
Język polski
41
Przełącznik
UWAGA:
Do wyboru są następujące ustawienia:
• Podłączaćwtyczkęogrzewaczastópdosieci
Ustawienie Działanie
wyłącznie, gdy złącze wtykowe i wyściółka są
całkowicie suche. W przeciwnym razie ogrze-
0 Wyłączone
wacz stóp może ulec uszkodzeniu.
• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćogrze-
1 Słabo. Delikatne ciepło.
waczastópwcelususzenia!Nieprzestrzeganie
2 Średnio
tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.
3 Intensywnie
Ogrzewacz stóp i przełącznik
1. Najpierw należy odłączyć złącze wtykowe od zasila-
WSKAZÓWKA:
nia i pozostawić ogrzewacz stóp przez przynajmniej
Ustawienie można odczytać na regulatorze poziomu
10 minut do schłodzenia.
temperatury.
2. Ogrzewacz stóp przecierać wilgotną ściereczką.
Wprzypadku uporczywych plam można zastosować
Wyłączanie
delikatny ług mydlany.
• Ustawićprzełącznikwpozycji0(wył.).
3. Po czyszczeniu ogrzewacz stóp należy wysuszyć.
• Pozakończonymużytkowaniuodłączyćzłączewtyko-
4. Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
we od zasilania.
• Urządzeniewyłączasięsamoczynniepo90minutach.
Przechowywanie
Pozwala to zaoszczędzić energię i stanowi dodatko-
we zabezpieczenie, ponieważ ogrzewacz stóp nie
• Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.
powinien być nigdy włączany bez nadzoru.
• Przedskładowaniempozostawićurządzeniedo
całkowitego schłodzenia.
Wyściółka
1. Najpierw odłączyć złącze wtykowe od zasilania.
UWAGA:
2. Wyjąć wyściółkę z ogrzewacza stóp.
• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.
3. Wyściółkę można prać w programie do delikatnych
• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby
tkanin w temperaturze 40 °C.
być mocno zginane wskutek składowania na nim
Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować
innych przedmiotów.
go według instrukcji producenta.
Dane techniczne
UWAGA:
• Wyściółkiniewolnopraćchemicznie,wyżymać,
Model: ................................................................... FW 5645
suszyć w suszarce ani prasować.
Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz
• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększa
Pobór mocy: .............................................................. 100 W
zużycie wyściółki. Przez cały okres żywotności
Klasa ochrony: .................................................................... II
wyściółka powinna być prana w pralce maksy-
Masa netto: ..............................................................0,70 kg
malnie 5 razy. Z tego powodu zaleca się czysz-
Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym
czenie urządzenia wyłącznie poprzez pranie
rozwojem produktu zastrzeżone.
ręczne.
4. Zaraz po wypraniu rozłożyć wyściółkę do jej pier-
Informacja o zgodności z dyrektywami
wotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do
bielizny aż do wyschnięcia.
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie FW 5645
jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej
UWAGA:
dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne-
• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpo-
tycznej(2004/108/WE)orazdyrektywyniskonapięciowej
dobnychurządzeńdomocowaniawyściółki
(2006/95/WE).
ogrzewacza stóp na suszarce. W przeciwnym
razie wyściółka może ulec uszkodzeniu.
5. Przed ponownym włożeniem wyściółki do ogrzewa-
cza stóp pozostawić ją do całkowitego wyschnięcia.
42
Język polski
Gwarancja
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest
Utylizacja
od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat-
Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”
nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
dzenia.
materiałowa.
W ten sposób zapobiega się potencjalnym skutkom
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego
zewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczy
wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.
wyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałe
Informacje o miejscach, w których można zutylizować
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą-
urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-
dzenia.
stawicieli administracji lokalnej.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
zdowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-
rancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Magyar
43
sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy-
Kezelési útmutató
gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást
Köszönjük,hogytermékünketválasztotta!Reméljük,
tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket
örömmel fogja használni a készüléket.
továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme-
adja oda hozzá.
Fontos tudnivalók. Őrizze meg
későbbi használat céljából!
A terméken található jelölések
A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések
találhatók:
Olvassa el az utasításokat!
Ne szúrjon bele tűt!
A lábmelegítőt nem szabad összehajtva vagy ösz-
szecsukott állapotban használni.
Három év alatti gyermekek számára nem
alkalmas.
A bélés kímélő mosással max. 40 °C-on mosható.
A lábmelegítő nem szárítható gépben.
A lábmelegítőt nem szabad vasalni.
Ne használjon fehérítőt.
Vegyileg nem tisztítható.
A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle-
nül be kell tartani.
44
Magyar
VIGYÁZAT!
•Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra.
•Aterméketkisgyermekek,magatehetetlenvagyahőre
érzéketlen személyek nem használhatják.
•Akészüléketkisebbgyerekek(8évalattiak)nemhasznál-
hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő
vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál-
lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat-
kapcsoló biztonságos működtetését.
•Eztakészüléketgyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve
tapasztalat és tudás hiányában lévő személyek abban az
esetben használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, vagy
útbaigazítást kaptak a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és megértették a használatból fakadó
kockázatokat.
•Nehagyja,hogygyerekek játsszanak a készülékkel.
•Atisztítástésafelhasználói karbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
•Nehasználjaaterméketnedvesenvagymagas
páratartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobában.
•Folyamatoshasználateseténafokozatkapcsolócsak„1”-
es fokozatra állítható.
•Hafennállavalószínűségeannak,hogyakészülékhasz-
nálója elalszik, a készüléket csak „1”-es fokozaton szabad
használni.
•Ahosszantartó,folyamatoshasználatégésisérülésekhez
vezethet.
•Haakészüléknincshasználatban,a„Tárolás”címűfejezet-
ben leírtak szerint kell tárolni.
Magyar
45
VIGYÁZAT!
•Azoknakaszemélyeknek,akikbizonyosbetegségekben
(visszértágulat,trombózisstb.)szenvednek,akészülék
használata előtt konzultálniuk kell orvosukkal.
•Akészüléknemalkalmazhatóolyantestfelületeken,ame-
lyeken nyílt sebek, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok
vagy sérülések vannak.
•Sohanehasználjaakészüléketháziállatokon.
•Akészülékhasználataelőttlekellvenniacipőt.
•Gyakranellenőrizzeaterméketarravonatkozóan,hogy
nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen
jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően
használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő-
nek vagy a szerviznek.
•Sérültkészüléketnehasználjon,vagyazonnalcsatlakoztas-
sa le az elektromos hálózatról.
•Haakészülékműködésképtelen,mertabiztosítékakiol-
dott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
•Nepróbáljasajátmagamegjavítaniakészüléket,hanem
keressen fel egy erre felhatalmazott szakembert. Ave-
szélyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak
agyártóval, ügyfélszolgálatunkkal vagy egy hasonló szak-
képesítéssel rendelkező személlyel cseréltesse ki egy
egyenértékű kábelre.
• Kapcsoljakiakészüléket,ésmindighúzzakiacsat-
Általános megjegyzések
lakozódugótacsatlakozóaljzatból(acsatlakozódu-
• Akészüléketkizárólagmagáncélraésrendeltetése
gónálfogvahúzza,neakábelnélfogva),amikornem
szerint használja. Ez a készülék ipari használatra nem
használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá,
alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban.
tisztításkor, vagy üzemzavar esetén.
Hőtől,közvetlennapsugárzástól,nedvességtől(sem-
• Nehasználjaakészüléketfelügyeletnélkül.Hael-
miképpsemerítsefolyadékba)ésélesperemektől
hagyja a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket.
védve kell tartani. Ne használja a készüléket nedves
Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal
• Rendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt,hogy
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
nincs-e rajtuk sérülés. Ne használjon sérült készüléket.
46
Magyar
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
FIGYELEM!
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjoncso-
Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz-
magolóanyagokat(műanyagzacskók,karton,hunga-
hat.
rocellstb.)elérhetőhelyen.
Elektromos csatlakozás
VIGYÁZAT!
• Győződjönmegarról,hogyakészülékfeszültsége
Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával
(lásdadattábla)megegyezikahálózatifeszültséggel.
játsszanak. Ez fulladásveszélyes!
• ÁllítsaafokozatkapcsolótKIállásba,majdcsatlakoz-
A jelen kezelési útmutatóban található jelölések
tassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelően
A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz-
telepített csatlakozóaljzatba.
tető jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék
Bekapcsolás
károsodásának elkerülése érdekében feltétlenül vegye
• Toljaahőfokszabályozónlévőfokozatkapcsolót
figyelembe az alábbi tudnivalókat:
akívánt beállításba.
• Amegfelelőhőfokjelzőfényekigyullad,ezjelzi
VIGYÁZAT!
aműködést.
Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és
• Haakészülék90percnyihasználatotkövetőenauto-
rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.
matikusan kikapcsolt, újra bekapcsolhatja úgy, hogy
a fokozatkapcsolót először KI állásba kapcsolja, majd
FIGYELEM!
ismét a kívánt hőfokra állítja be.
A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetsé-
ges veszélyekre figyelmeztet.
MEGJEGYZÉS:
Az első használatok alkalmával szokatlan szagokat ta-
MEGJEGYZÉS:
pasztalhat. Ezek ártalmatlanok, és a működtetés során
Tippeket és információkat nyújt az Ön számára.
eltűnnek.
Fokozatkapcsoló
Használati utasítások
A következő beállítások közül választhat:
Alkalmazás
Beállítás Funkció
A termék rendeltetése lábainak kellemes melegen tartá-
sa és ellazítása.
0 Ki
VIGYÁZAT!
1 Alacsony. Enyhén meleg.
A lábmelegítőt mindig a béléssel együtt használja.
2 Közepes
Ez biztosítja azt a minimális távolságot, amely védi
alábát a túlmelegedés ellen.
3 Magas
Tisztítás
VIGYÁZAT!
•Mindentisztításelőtthúzzakiahálózaticsatlakozódugót
acsatlakozóaljzatból.
•Akészüléketcsaklehűltállapotbantisztítsa.
Égési sérülés veszélye!
•Alábmelegítőtésafokozatkapcsolóttilosvízbemeríteni!
Ez áramütést vagy tüzet okozhatna.
•Nehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.
Ügyeljen a címkén lévő kezelési utasításokra is.
Magyar
47
3. Tisztítás után a lábmelegítőt törölje le.
MEGJEGYZÉS:
4. A fokozatkapcsolót csak száraz törlőkendővel tisztítsa.
A beállítást a hőfokszabályozónál olvashatja le.
Kikapcsolás
Tárolás
• Állítsaafokozatkapcsolót0-ra(ki).
• Húzzakiacsatlakozótatápegységből.
• Használatutánhúzzakiacsatlakozótatápegység-
• Hagyjaakészüléketteljesenlehűlni,mielőttelteszi
ből.
atárolás helyére.
• Akészülék90percutánautomatikusankikapcsol.Ez
energiát takarít meg, és további biztonságot nyújt,
FIGYELEM!
mivel a lábmelegítőt soha nem szabad felügyelet
• Aterméketszárazhelyentárolja.
nélkül működtetni.
• Elkellkerülni,hogyakészülékerősenmeghajoljon
amiatt, hogy a tárolás alatt különböző tárgyakat
Bélés
tesznek rá.
1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből.
2. Vegye ki a bélést a lábmelegítőből.
Műszaki adatok
3. A bélést mosógépben kímélő mosással, 40°C-on
moshatja.
Modell:................................................................... FW 5645
Használjon finommosószert, és azt a gyártó által
Tápfeszültség: .......................................220–240 V~, 50 Hz
megadottak szerint adagolja.
Teljesítményfelvétel: ................................................. 100 W
Érintésvédelmi osztály: ......................................................II
FIGYELEM!
Nettó súly: ................................................................0,70 kg
• Ügyeljenarra,hogyabélésvegyilegnem
tisztítható, nem csavarható ki, gépben nem
A folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és forma-
szárítható és nem vasalható.
tervezési változtatások joga fenntartva.
• Vegyegyelembe,hogyagyakorimosás
igénybe veszi a bélést. A bélést élettartama
A jogszabályi megfeleléssel kapcsola-
során legfeljebb öt alkalommal szabad mo-
tos információ
sógéppel kimosni. Ezért azt javasoljuk, hogy
akészüléket kizárólag kézi mosással tisztítsa.
A gyártó kijelenti, hogy az FW5645 készülék megfelel
4. A bélést közvetlenül a mosást követően húzza ki
az európai elektromágneses kompatibilitási irány-
eredeti méretére és formájára, és szárítóállványon
elv(2004/108/EG)ésazalacsonyfeszültségiirányelv
szétterítve hagyja megszáradni.
(2006/95/EG)alapvetőkövetelményeinek.
FIGYELEM!
• Nehasználjonruhacsipesztvagyhasonlót
alábmelegítő bélésének szárítóállványra rögzí-
téséhez. Ez károsíthatná a bélést.
5. Hagyja a bélést teljesen megszáradni, mielőtt vissza-
teszi a lábmelegítőbe.
Ártalmatlanítás
FIGYELEM!
A „kuka” jelölés jelentése
• Csakakkorcsatlakoztassaalábmelegítőtújra
Védje környezetünket, az elektromos készülékek nem
a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó és
tartoznak a háztartási hulladékhoz.
abélés már teljesen szárazak. Ellenkező eset-
Vegye igénybe az elektromos készülékek ártalmatlanítá-
ben a lábmelegítő károsodhat.
sára biztosított gyűjtőhelyeket, és ott adja le azokat az
• Semmiképpsekapcsoljabealábmelegítőt
elektromos készülékeket, amelyeket már nem használ.
megszárítása céljából. Ez áramütés veszélyével
Ezzel segít elkerülni a nem megfelelő ártalmatlanításból
járna.
fakadóan a környezetre és az emberek egészségére
A lábmelegítő és a fokozatkapcsoló
gyakorolt potenciális hatásokat.
1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből, és
Ezáltal hozzájárul az elektromos és elektronikus beren-
hagyja a lábmelegítőt legalább 10percig hűlni.
dezések hulladékainak újrafeldolgozásához, újrahaszno-
2. Törölje le a lábmelegítőt egy nedves törlőkendő-
sításához, és más módokon történő hasznosításához.
vel.Makacs foltok esetén használjon enyhén szappa-
Információkat arra vonatkozóan, hogy hol lehet a
nos vizet.
készülékeket ártalmatlanítani, a helyi hatóságoktól vagy
önkormányzatoktól kaphat.
48
Русский
и сохраните его вместе с гарантийным документом,
Руководство по эксплуатации
кассовым чеком ипо возможности вместе с короб-
Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем
кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите
вам судовольствием пользоваться этим устройством.
устройство третьему лицу, незабудьте передать
Перед тем как начать эксплуатировать устройство,
ируководство по эксплуатации.
внимательно прочтите руководство по эксплуатации
Важные указания! Сохраните для
дальнейшего применения!
Знаки на изделии
На изделии вы найдете знаки предупреждающего и ин-
формационного характера.
Прочтите указания!
Не втыкайте булавок!
Не используйте грелку для ног в свернутом
или сложенном состоянии.
Не предназначено для детей младше 3лет.
Внутреннюю подкладку можно стирать только
при бережном режиме при температуре не
более 40°C.
Не сушите грелку для ног в сушилке.
Не гладьте грелку для ног утюгом.
Отбеливание не разрешается.
Химическая чистка не разрешается.
Обязательно соблюдайте указания в главе «Чистка».
Русский
49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Это устройство не предназначено для использования
в больницах.
•Изделиенельзяиспользоватьмалолетнимдетям,атак-
же лицам, которые не могут обходиться без посторон-
ней помощи или невосприимчивы к жаре.
•Устройствонельзяиспользоватьмалолетнимдетям
(до 8лет), кроме случаев, когда переключатель пред-
варительно настроен родителями или няней или ребе-
нок в достаточной степени обучен безопасной работе
с переключателем.
•Этоустройствоможетиспользоваться детьми
в возрасте от 8лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или психическими
возможностями, а также с недостаточным опытом
изнаниями, если они находятся под присмотром или
обучены безопасному обращению с устройством
изнают овозможных опасностях.
•Детям нельзя играть с устройством.
•Чисткуибытовую профилактику нельзя проводить
детям без соответствующего присмотра.
•Невключайтеизделиевсыромвидеиливпомещениях
свысокой влажностью, таких как ванные комнаты и пр.
•Припрерыванииработыпереключательдолженнахо-
диться только в положении 1.
•Еслиестьвероятность,чтопользовательустройства
уснет, его переключатель должен находиться в положе-
нии 1.
•Долгоеинепрерывноеиспользованиеустройствамо-
жет привести к ожогам.
50
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Еслиустройствонеиспользуется,тоегоследуетхра-
нить, как описано в главе «Хранение».
•Лица,страдающиеопределеннымизаболеваниями(ва-
рикозным расширением вен, тромбозом и т.д.), долж-
ны проконсультироваться у своего врача о возможности
использования устройства.
•Устройствонельзяиспользоватьприоткрытыхранах,
ожогах, гематомах, опухолях и других повреждениях.
•Никогданегрейтевустройстведомашнихживотных.
•Передиспользованиемустройстванеобходимоснять
обувь.
•Изделиенеобходиморегулярнопроверятьнапредмет
признаков износа или повреждений. При наличии та-
ких признаков или при неправильном использовании
устройства перед повторным его использованием не-
обходимо обратиться кпродавцам или сервисным спе-
циалистам.
•Неначинайтеэксплуатациюповрежденногоустройства
или немедленно отключите его от сети.
•Еслиустройствонефункционируетиз-зареакцииили
срабатывания предохранителя, отправьте изделие
внашу сервисную службу.
•Неосуществляйтеремонтустройствасамостоятельно,
обратитесь к авторизованному специалисту. Во избежа-
ние повреждений неисправный кабель должен быть за-
менен на равноценный только производителем, нашей
сервисной службой или иными квалифицированными
специалистами.
Русский
51
Общие указания
Указания по применению
• Используйтеустройствотолькодляличных
Применение
ипредусмотренных для этого целей. Это устрой-
Продукт предназначен для того, чтобы держать ноги
ство не предназначено для профессионального
втепле и комфорте и расслабленном состоянии.
использования. Не используйте устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
на открытом воздухе. Берегите его от жары,
прямого воздействия солнечных лучей, влаги (ни
Всегда используйте грелку для ног только с вну-
в коем случае не погружайте его в жидкость),
тренней подкладкой. Она обеспечивает минималь-
атакже избегайте его контакта с острыми угла-
ное расстояние, которое защищает от перегрева.
ми. Не трогайте устройство мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ!
Если устройство намокло или покрылось влагой,
немедленно вытащите штекер из розетки.
Не закрывайте ступенчатый переключатель. Это
• Выключайтеустройствоивытаскивайтеего
может привести к нарушению функций.
штекер из розетки (держитесь за штекер, а не
Электрическое подключение
за кабель), если вы не пользуетесь устройством,
устанавливаете аксессуары, или при чистке или
• Убедитесь,чтонапряжениеустройства(см.завод-
неисправности устройства.
скую табличку) соответствует напряжению сети.
• Неиспользуйтеустройствобезконтроля.Если
• УстановитепереключательвположениеВЫКЛ.
вам нужно покинуть помещение, всегда выклю-
изатем включите штекер в розетку, установлен-
чайте устройство. Вытащите штекер из розетки.
ную в соответствии с техническими предписа-
• Регулярнопроверяйтеустройствоиегокабель
ниями.
на предмет повреждений. Не включайте повреж-
Включение
денное устройство.
• Установитепереключательрегуляторавнужное
• Пользуйтесьтолькооригинальнымиаксессуара-
положение.
ми.
• Включитсяподсветкасоответствующейтемпера-
• Длябезопасностивашихдетейнеоставляйте
турной ступени и индикация режима.
элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку,
• Еслипосле90минутработыустройствоотключи-
стиропор и т.д.) в зоне их доступа.
лось, вы можете включить его повторно, пере-
ведяпереключательвпозициюВЫКЛ.изатем
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
установив нужную температурную ступень.
Не разрешайте детям играть с пленкой. Ребенок
УКАЗАНИЕ
может задохнуться!
Вначале работа устройства может сопровождаться
Символы на данном руководстве по эксплуата-
нежелательными запахами. Они не представляют
ции
опасности иисчезают в ходе эксплуатации.
Важные указания по вашей безопасности отмечены
Ступенчатый переключатель
отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания,
Вы можете выбрать следующие настройки.
чтобы избежать несчастных случаев и повреждений
устройства.
Настройка Функция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
0 Выключено.
Предупреждает о возможной опасности для
1 Малый нагрев. Слабое тепло.
вашего здоровья и показывает возможный риск
получить повреждения.
2 Средний нагрев.
ВНИМАНИЕ!
3 Сильный нагрев.
Указываетнавозможныеопасностиповреждения
устройства или других предметов.
УКАЗАНИЕ
На регуляторе температуры вы можете прочесть
УКАЗАНИЕ
режим настройки.
Содержит советы и информацию для вас.
52
Русский
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Передкаждойчисткойвытаскивайтештекериз
розетки.
•Проводитечисткуустройстватолькопослетого,как
оно остыло. Опасность ожога!
•Непогружайтегрелкудляногсоступенчатымпере-
ключателем в воду! Это может привести к удару током
или пожару.
•Неиспользуйтеагрессивныхчистящихсредствирас-
творителей.
Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи-
санные на его этикетках!
Выключение
ВНИМАНИЕ!
• Установитеступенчатыйпереключательвполо-
• Обратитевнимание:внутренняяподкладка
жение 0 (Выкл.).
не должна подвергаться химической чистке,
• Послеиспользованияустройстваотключитеште-
ее нельзя помещать в сушилку и гладить.
кер от источника тока.
• Помните,чточастаячисткаподвергаетвну-
• После90минутработыустройствоотключает-
треннюю подкладку дополнительным нагруз-
ся самостоятельно. Это позволяет экономить
кам. В течение срока службы внутреннюю
электроэнергию и дает дополнительную возмож-
подкладку следует стирать в стиральной
ность, так как грелка для ног никогда не должна
машине не более 5раз. Поэтому мы реко-
использоваться без контроля.
мендуем стирать внутреннюю подкладку
исключительно вручную.
Внутренняя подкладка
4. Сразу после стирки расправьте внутреннюю
1. Сначала отключите штекер от источника тока.
подкладку до оригинальной формы и размера
2. Извлекитевнутреннююподкладкуизгрелкидля
и высушите ее в расправленном состоянии на
ног.
сушильной стойке.
3. Внутреннюю подкладку можно стирать в стираль-
ной машине при бережном режиме с температу-
ВНИМАНИЕ!
рой40°C.
• Неиспользуйтебельевыеприщепкиили
Используйтемягкоемоющеесредствоидози-
аналогичные приспособления для того,
руйте его в соответствии с указаниями произво-
чтобы прикрепить внутреннюю подкладку на
дителя.
сушильной стойке. В противном случае вы
можете ее повредить.
5. Дайтевнутреннейподкладкеполностьювысо-
хнуть, прежде чем вы снова положите ее в грелку
для ног.
Русский
53
ВНИМАНИЕ!
• Повторноеподключениештекеракгрелке
для ног возможно только в случае, если
штекер и внутренняя подкладка полностью
сухие. В противном случае вы можете по-
вредить грелку для ног.
• Нивкоемслучаеневключайтегрелкудля
просушивания! В противном случае вас
может ударить током.
Грелка для ног и ступенчатый переключатель
1. Сначала отключите штекер от источника тока
идайте грелке остыть в течение минимум
10минут.
2. Протрите грелку для ног влажной тряпкой.При
устойчивых загрязнениях можно использовать
мягкий мыльный щелок.
3. После чистки высушите грелку для ног.
4. Протрите переключатель сухой тряпкой.
Хранение
• Отключитештекеротисточникатока.
• Дайтеустройствуполностьюостыть,передтем
как вы сложите его на хранение.
ВНИМАНИЕ!
• Хранитеизделиевсухомместе.
• Следуетизбегатьсильногосгибанияустрой-
ства, если во время хранения на нем будут
лежать другие предметы.
Технические характеристики
Модель: ........................................................... FW 5645
Питающеенапряжение: .................................................
220-240Впеременноготока,50Гц
Потребляемаямощность: ................................... 100Вт
Классзащиты: ..............................................................II
Веснетто: ........................................................... 0,70кг
Мы оставляем за собой право на изменение техниче-
ских и внешних свойств в ходе постоянной разработ-
ки продукции.
Указание по соответствию директи-
вам ЕС
Настоящим производитель заявляет, что устрой-
ство FW5645 соответствует базовым требованиям
директив ЕС по электромагнитной совместимости
(2004/108/EG)инизковольтномуоборудованию
(2006/95/EG).
54
Українська
та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном
Інструкція з експлуатації
і касовим чеком, а також по можливості залишити
Дякуємозавибірнашоїпродукції.Бажаємоотримати
коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад
задоволення від користування цим приладом.
передаєтьсятретімособам,разомзнимпотрібно
Перед початком експлуатації цього приладу потрібно
віддати також інструкцію з експлуатації.
дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації
Важливі вказівки! Зберігати
для подальшого користування!
Символи на виробі
На виробі можна знайти символи попереджувального
абоінформаційногохарактеру:
Прочитати інструкції!
Не втикати голки!
Не використовувати грілку для ніг в згорнено-
му або зсуненому стані.
Не придатна для дітей до 3 років.
Внутрішню підкладку можна прати в щадному
режимі прання при температурі макс. 40°C.
Не сушити грілку для ніг в сушарці.
Не прасувати грілку для ніг.
Вибілювання забороняється.
Хімічне чищення забороняється.
Інструкції розділу «Очищення» слід обов'язково
виконувати.
Українська
55
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Цей прилад не призначено для використання в лікарнях.
•Вирібнедозволеновикористовуватималенькимдітям,
особам з обмеженими фізичними та розумовими зді-
бностями або нечутливим до гарячого.
•Маленькимдітям(до8років)недозволено
використовувати прилад, за винятком тих випадків,
коли ступеневий перемикач попередньо налаштова-
ний одним з батьків або відповідальною за догляд осо-
бою або дитина отримала вичерпні вказівки щодо без-
печного користування ступеневим перемикачем.
•Цейприладможутьвикористовуватидіти від 8 років
істаршетаособизобмеженимифізичними,чуттєвими
або розумовими здібностями або з недостатнім
досвідомтазнаннями,якщозанимидоглядає
відповідальна особа або вони отримали вказівки щодо
безпечного користування приладом та усвідомлюють
небезпеку, що може виникати внаслідок цього.
•Дітям не дозволено гратися з приладом.
•Очищеннятатехнічне обслуговування силами корис-
тувача не дозволено виконувати дітям без догляду за
ними.
•Некористуватисявиробомувологомустаніабо
вприміщеннях з високою вологістю, наприклад,
вванній кімнаті тощо.
•Увипадкубезперервногокористуванняступеневийпе-
ремикач повинен знаходитися тільки на ступені «1».
•Якщоіснуєймовірність,щокористувачприладуможе
заснути, прилад необхідно використовувати тільки на
ступені «1».
56
Українська
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Тривале,безперервнекористуванняможепризвести
до опіків.
•Якщоприладомнекористуються,йогослідзберігати
згідно з вказівками розділу «Зберігання».
•Особизпевнимизахворюваннями(варикознерозши-
рення вен, тромбоз) перед використанням приладу по-
винні проконсультуватися у свого лікаря.
•Приладнеможнавикористовуватизанаявностівідкри-
тих ран, опіків, гематом, набрякань або травм.
•Ніколиневикористовуватиприладдлядомашніхтва-
рин.
•Передвикористаннямприладупотрібнознятивзуття.
•Вирібслідрегулярноперевірятинаознакизношення
або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випад-
ку неналежного використання приладу перед повтор-
ним користуванням його слід віддати дилеру або в сер-
вісну службу.
•Непочинатиексплуатаціюпошкодженогоприладуабо
негайновід'єднатийоговіделектромережі.
•Якщоприладнефункціонуєузв'язкуізспрацюванням
його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну
службу.
•Неремонтуватиприладсамостійно,азвернутисядо
авторизованогофахівця.Длязапобіганнянебезпеки
пошкодженийкабельживленнямаєбутизаміненийна
еквівалентний виключно виробником, або нашою сер-
вісною службою, або іншою кваліфікованою особою.
Українська
57
Загальні вказівки
Рекомендації користувача
• Користуватисяприладомвиключновприватних
Застосування
цілях та за передбаченим призначенням. Цей
Виріб призначений для того, щоб тримати ноги впри-
прилад не призначено для промислового вико-
ємномутеплітаскидатинапругу.
ристання. Не використовувати прилад на вулиці.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Оберігати його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному випадку не
Завжди використовувати електричну грілку для ніг
занурювати у рідину) та гострих кутів. Не ви-
разомзвнутрішньоюпідкладкою.Воназабезпечує
користовувати прилад з вологими руками. Якщо
мінімальнувідстань,щозахищаєвідперегрівання.
прилад зволожився або змокрів, треба негайно
УВАГА:
витягти мережну штепсельну вилку.
• Слідвимикатиприладтазавждивитягативилку
Не накривати ступеневий перемикач. Це може при-
із штепсельної розетки (слід тягнути за штекер,
звести до збоїв в роботі.
а не за кабель), коли приладом не користуються,
Підключення до електромережі
під час монтажу комплектуючих деталей та очи-
щення або за наявності дефектів.
• Пересвідчитисявтому,щонапругаприладу(див.
• Неексплуатуватиприладбездогляду.Залиша-
заводськутабличку)збігаєтьсясмережевоюна-
ючи приміщення, слід завжди вимикати прилад.
пругою.
Витягнути вилку із штепсельної розетки.
• Виставитиступеневийперемикачвпозицію
• Регулярноперевірятиприладтакабельживлення
ВИКЛ.іпотімвставитимережнуштепсельнувил-
на ознаки пошкоджень. Ніколи не експлуатувати
ку в штепсельну розетку, яку вмонтовано за всіма
пошкоджений прилад.
правилами.
• Використовувативиключнооригінальнікомплек-
Увімкнення
туючі деталі.
• Пересунутиступеневийперемикачнарегуляторі
• Задлябезпекисвоїхдітейнезалишативдо-
в потрібну позицію.
ступному місці пакувальні матеріали (пластикові
• Відповіднийтемпературнийрівеньзасвічується
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
івідображуєрежим.
• Якщочерез90хвилинприладавтоматичнови-
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
мкнувся,йогоможназновуувімкнути.Дляцього
Не дозволяти малим дітям гратися з плівкою. Існує
слід спочатку виставити ступеневий перемикач
загроза задухи!
наВИКЛ.,апотімзновувідрегулюватипотрібний
температурний рівень.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки задля особистої безпеки спеціально
ВКАЗІВКА:
відмічені.Длязапобіганнянещаснихвипадківтапо-
Під час перших застосувань можуть виникати не-
шкоджень приладу слід обов'язково дотримуватися
звичні запахи. Вони нешкідливі та згодом зникають
цихвказівок:
у ході експлуатації.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Ступеневий перемикач
Попереджуєпрозагрозидляздоров'ятавказуєна
Можнавибиратинаступніпозиції:
можливі ризики травм.
Позиція Функція
УВАГА:
0 ВИКЛ.
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоінших
1 Низькийрівень.Легкетепло.
предметів.
2 Середній рівень.
ВКАЗІВКА:
3 Високий рівень.
Виділяєрекомендаціїтаінформаціюдлякористу-
вача.
ВКАЗІВКА:
На ступеневому регуляторі температури можна
побачити відповідну позицію.
58
Українська
Очищення
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Передкожнимочищеннямслідвитягтимережнуштеп-
сельну вилку із штепсельної розетки.
•Приладдозволеночиститивиключновохолодженому
стані. Небезпека опіків!
•Незанурюватиелектричнугрілкудлянігізступеневим
перемикачем у воду! Це може призвести до ураження
електричним струмом або пожежі.
•Некористуватисягостримиочисникамиаборозчинни-
ками.
Також слід враховувати вказівки з догляду на етикет-
ках!
Вимкнення
4. Одразу ж після прання слід розтягнути внутріш-
• Виставитиступеневийперемикачна0(ВИКЛ.).
ню підкладку у формі до оригінального розміру
• Післявикористаннявід'єднатиштекернийроз-
ізалишити висихати в розпростаному вигляді на
німач від електроживлення.
підставці для сушіння білизни.
• Через90хвилинприладвимикаєтьсяавтоматич-
УВАГА:
но.Цезаощаджуєенергіютагарантуєдодаткову
• Некористуватисяприщіпкамиабочимсьсхо-
безпеку, тому що електричну грілку для ніг ніколи
жим для закріплення внутрішньої підкладки
не можна застосовувати без догляду.
на підставці для сушіння білизни. Інакше вну-
трішня підкладка може бути пошкоджена.
Внутрішня підкладка
1. Спочаткуслідвід'єднатиштекернийрознімачвід
5. Дативнутрішнійпідкладціповністювисохнути,
електроживлення.
апотім вже знову розташовувати її в електричній
2. Витягнути внутрішню підкладку з грілки для ніг.
грілці для ніг.
3. Внутрішню підкладку можна прати в пральній
УВАГА:
машині в щадному режимі при температурі макс.
• Зновуз'єднувативилкузелектричною
40°C.
грілкою для ніг тільки тоді, коли штекерний
Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах,
рознімач і внутрішня підкладка будуть по-
зазначених виробником.
вністю сухими. Інакше електрична грілка для
УВАГА:
ніг може бути пошкоджена.
• Слідзважатинате,щовнутрішнюпідкладку
• Вжодномувипадкуневмикатиелектричну
заборонено викручувати, сушити в сушарці,
грілку для ніг для просушування! Інакше
прасувати або піддавати хімчистці.
виникаєнебезпекаураженняелектричним
• Требапам'ятати,щовнутрішняпідкладка
струмом.
зношуєтьсявідчастогопрання.Завесь
Електрична грілка для ніг і ступеневий перемикач
термін експлуатації внутрішню підкладку
1. Спочаткувід'єднативіделектроживленняште-
дозволено прати в пральній машині макси-
керний рознімач і залишити грілку для ніг мінімум
мум 5 разів. Тому радимо очищувати прилад
на10хвилиндляохолодження.
виключно за допомогою ручного прання.
Українська
59
2. Протерти електричну грілку для ніг вологою
серветкою.Длястійкихплямможназастосувати
м'який мильний розчин.
3. Після очищення висушити електричну грілку для
ніг.
4. Ступеневий перемикач слід очищувати виключно
сухою серветкою.
Зберігання
• Від'єднатиштекернийрознімачвіделектрожив-
лення.
• Дочекатисяповногоохолодженняприладу,апо-
тім скласти його.
УВАГА:
• Зберігативирібвсухомумісці.
• Слідуникатигострихперегинівприладу,якщо
під час зберігання на ньому складено речі.
Технічні характеристики
Модель ............................................................ FW 5645
Джереложивлення: ......................... 220-240В~,50Гц
Споживанапотужність: ....................................... 100Вт
Класзахисту: ................................................................II
Ваганетто: .......................................................... 0,70кг
Права на технічні та художньо-конструкторські зміни
в межах постійного вдосконалення виробів зберіга-
ються.
Примітка щодо відповідності дирек-
тивам
Цимвиробникзаявляє,щоприладFW5645відпові-
даєосновнимвимогамєвропейськоїДирективипро
електромагнітнусумісність(2004/108/ЄС)таДирек-
тивипронизьковольтнеобладнання(2006/95/ЄС).
60
.
. .
.
!
!