AEG fw 5645 – страница 2
Инструкция к Электрогрелке для Ног AEG fw 5645
Español
21
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
Instrucciones de uso
detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si
que disfrute de su nuevo aparato.
es posible, la caja con el embalaje interior. En caso de
transferir el aparato a terceros, adjunte estas instruccio-
nes de uso.
Indicaciones importantes
Consérvelas para usos posteriores.
Símbolos en el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos con ca-
rácter de aviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice el calentador de pies plegado o com-
primido.
No es adecuado para niños de menos de 3 años.
El forro interior se puede lavar con un programa
para ropa delicada a un máximo de 40 °C.
No seque el calentador de pies en la secadora.
No planche el calentador de pies.
No apto para limpieza con lejía.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
«Limpieza».
22
Español
ADVERTENCIA:
•Este aparato no está indicado para el uso en hospitales.
•Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,disca-
pacitados o personas insensibles al calor.
•Elaparatonodebeserusadoporniñospequeños(deme-
nosde8años)salvoqueel regulador de potencia sea
ajustado por el progenitor o una persona encargada de su
supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado
con el funcionamiento del regulador de potencia.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniños de8años
de edad o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que sean supervisados o
hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que se originarían de un uso
incorrecto.
•No deje quelosniñosjueguenconelaparato.
•Lalimpiezayelmantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
•Noutiliceelproductoenpresenciadehumedadoen
espaciosconunambientehúmedo,comobaños,etc.
•Encasodeusoininterrumpido,elreguladordepotencia
solo se puede poner en la posición «1».
•Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatose
duerma, el aparato se deberá ajustar en la posición «1».
•Unusoprolongadoeininterrumpidopuedeocasionar
quemaduras
•Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose
describe en el apartado «Conservación».
Español
23
ADVERTENCIA:
•Laspersonasquepadecendeterminadasenfermedades
(varices,trombosis,etc.)debenconsultarasumédicoan-
tes de utilizar este aparato.
•Elaparatonodebeaplicarsesobreheridasabiertas,que-
maduras,hematomas,inamacionesolesiones.
•Elaparatonodebeutilizarsenuncaenmascotas.
•Antesdeutilizarelaparatodebequitarseloszapatos.
•Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetec-
tarposiblessignosdedesgasteodaños.Encasodede-
tectarse estos signos o en caso de haberse producido un
uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el
distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver
a usarlo.
•Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedes-
conectarse inmediatamente de la red.
•Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodispara-
do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de
asistencia técnica.
•Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeun
técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de ali-
mentación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable
equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio
de atención al cliente u otra persona cualificada.
o se ha mojado, desconéctelo inmediatamente de
Indicaciones generales
la toma de corriente.
• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodomésti-
• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelen-
co y para el fin previsto. Este aparato no es adecua-
chufedelatomadecorriente(tirandodelenchufe,
do para el uso comercial. No utilice el aparato al aire
nodelcable)cuandonovayaautilizarelaparato,
libre. Manténgalo alejado de la calor, la irradiación
cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limpiar-
solardirecta,lahumedad(nolosumerjanuncaen
lo o detecte una avería.
líquidos)yloscantosalados.Noutiliceelaparato
• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Si
con las manos húmedas. Si el aparato está húmedo
ha de ausentarse, desconecte siempre el aparato.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
24
Español
• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara
ADVERTENCIA:
detectarposiblesdaños.Nopongaenfunciona-
Utilice siempre el calentador de pies con el forro inte-
mientounaparatodañado.
rior puesto. Este forro garantiza una distancia mínima
• Utilicesoloaccesoriosoriginales.
que evita un calentamiento excesivo.
• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvolto-
riosasualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,
ATENCIÓN:
porexpán,etc.).
No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca-
sionar un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA:
Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos
Conexión eléctrica
plásticos. Peligro de asfixia.
• Asegúresedequelatensióndelaparato(véasela
Símbolos de estas instrucciones de uso
placadecaracterísticas)ylatensióndelaredcoinci-
Las indicaciones importantes para la seguridad están
dan.
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre
• Pongaelreguladordepotenciaenposicióndepa-
estasindicacionesparaevitaraccidentesydañosenel
rada y conecte el enchufe a una toma de corriente
aparato.
instalada de forma reglamentaria.
Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA:
• Desliceelreguladordepotenciaalaposiciónde-
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
seada.
riesgos de lesiones
• Seiluminaelniveldetemperaturacorrespondiente,
que indica que el aparato está funcionando.
ATENCIÓN:
• Sielaparatoseapagaautomáticamentedespués
Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobjetos.
de 90 minutos de funcionamiento, se puede volver
a encender poniendo el regulador de potencia en
OBSERVACIÓN:
posición de parada y luego nuevamente en el nivel
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
de temperatura deseado.
Indicaciones de uso
OBSERVACIÓN:
Las primeras veces que se utilice, pueden producirse
Uso previsto
ruidosextraños.Estosruidosnosonpeligrososyvan
El producto sirve para mantener un calor agradable en
desapareciendo con el uso.
los pies y para relajarse.
Limpieza
ADVERTENCIA:
•Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedela
toma de corriente.
•Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.
Peligro de quemaduras.
•Nosumerjaelcalentadordepiesenelaguaconelregula-
dor de potencia instalado. Podría producirse una descarga
eléctrica o quemaduras.
•Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.
Observe también las indicaciones de mantenimiento de la
etiqueta.
Español
25
Regulador de potencia
ATENCIÓN:
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
• Noconecteelenchufealcalentadordepies
Ajuste Función
hasta que la conexión de enchufe y el forro
interior estén completamente secos. De no ser
0 Parada
asípodríadañarseelcalentadordepies.
• Noenciendaenningúncasoelcalentadorde
1 Calor bajo.
pies para conseguir que se seque. De no ser
2 Calor medio.
así existiría el riesgo de descarga eléctrica.
3 Calor alto.
Calentador de pies y regulador de potencia
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de red
OBSERVACIÓN:
y deje que el calentador de pies se enfríe durante
Puede leer el ajuste en el regulador de potencia.
como mínimo 10minutos.
2. Limpieelcalentadordepiesconunpañohúme-
Parada
do.En caso de manchas persistentes se puede
• Pongaelreguladordepotenciaen0(parada).
utilizar agua jabonosa suave.
• Desconecteelaparatodelaalimentacióndeco-
3. Seque el calentador de pies después de limpiarlo.
rriente cuando termine de utilizarlo.
4. Limpie el regulador de potencia solamente con un
• Elaparatoseapagaautomáticamentealcabode90
pañohúmedo.
minutos. Esto permite ahorrar energía y proporciona
una seguridad adicional, ya que el calentador de
Conservación
pies no debe utilizarse nunca sin vigilancia.
• Desconecteelenchufedelatomadecorriente.
Forro interior
• Dejeenfriarcompletamenteelaparatoantesde
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-
guardarlo.
rriente.
2. Extraiga el forro interior del calentador de pies.
ATENCIÓN:
3. Puede lavar el forro interior en la lavadora con un
• Almaceneelproductoenunlugarseco.
programa para ropa delicada a 40 °C.
• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,
Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-
como podría ocurrir si se depositaran objetos
dada por el fabricante.
pesados sobre él durante el almacenamiento.
ATENCIÓN:
Datos técnicos
• Tengaencuentaqueelforrointeriornodebe
limpiarse en seco, estrujarse, secarse en seca-
Modelo: ................................................................. FW 5645
dora ni plancharse.
Tensión de alimentación: ..................... 220-240 V~, 50 Hz
• Tengaencuentaqueelforrointeriorsedete-
Consumo de potencia: ............................................. 100 W
riorará si se lava con frecuencia. El forro interior
Clase de protección: .........................................................II
se debe lavar como máximo 5 veces en una
Peso neto: ................................................................0,70 kg
lavadora durante toda su vida útil. Por tanto, se
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
recomienda lavarlo siempre a mano.
ydediseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadel
4. Después de lavarlo, restaure la forma original del
producto.
forro interior y déjelo tendido plano sobre un tende-
dero para que se seque.
Indicación acerca de la conformidad
ATENCIÓN:
con directivas
• Noutilicepinzasparalacoladauobjetos
El fabricante declara por la presente que el aparato
similares para sujetar el forro interior del ca-
FW5645 cumple los requisitos fundamentales de las
lentador de pies en el tendedero. Esto podría
directivas europeas de compatibilidad electromagnéti-
ocasionardañosenelforrointerior.
ca(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).
5. Deje que el forro interior se seque completamente
antes de volver a introducirlo en el calentador de
pies.
26
Español
Eliminación
Significado del símbolo de «contenedor»
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos
eléctricos como residuos domésticos.
Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-
ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los
aparatos eléctricos que ya no utilice.
De este modo ayudará a evitar los impactos que puede
producir en el medio ambiente y la salud de las perso-
nas una eliminación inadecuada.
Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras
formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos
y electrónicos que ya no sirven.
Puede obtener más información sobre dónde desechar
los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-
traciones locales.
Italiano
27
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
Istruzioni d’uso
attentamente le istruzioni d’uso e conservarle in un
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-
luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon-
riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.
trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione
interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,
provvedere alla consegna anche delle istruzioni d’uso.
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare lo scaldapiedi se piegato o chiuso.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
La fodera interna può essere lavata a max 40 °C
con un programma delicato.
Non introdurre lo scaldapiedi nell’asciugatrice.
Non stirare lo scaldapiedi.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo “Pulizia” devono essere assoluta-
mente rispettate.
28
Italiano
AVVERTENZA:
•Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in
ospedali.
•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,
persone insensibili al calore o prive di difese.
•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiù
piccoli(aldisottodegliottoanni)amenocheil commuta-
tore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi
ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito
sulla modalità di azionamento sicuro del commutatore a
scatti.
•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire
dagli otto anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali e mentali ridotte o prive di conoscenze ed
esperienza, se sono stati istruiti sotto vigile controllo o
sull’utilizzo sicuro del dispositivo e dimostrano di averne
compreso i pericoli risultanti.
•I bambini non possono giocare con il dispositivo.
•Lapuliziaela manutenzione dell’utente non devono es-
sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un
adulto.
•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata
umidità, come bagni ecc.
•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideve
essere posizionato solo sul livello “1”.
•Qualoral’utentepossaaddormentarsiconildispositivoac-
cesso, quest’ultimo deve essere impostato solo sul livello “1”.
•Unutilizzoprolungatoeininterrottopuòcausareustioni.
•Seildispositivononvieneutilizzato,ilcapitolo
“Conservazione” descrive come conservarlo.
Italiano
29
AVVERTENZA:
•Personeaffettedaparticolaripatologie(venevaricosi,
trombosiecc.)devonoprimaconsultareilpropriomedico
prima di utilizzare il dispositivo.
•Ildispositivononpuòessereutilizzatosuferiteaperte,
ustioni, ematomi, gonfiori o lesioni.
•Nonutilizzaremaiildispositivosuanimalidomestici.
•Toglierelescarpeprimadell’utilizzodeldispositivo.
•Intalsensovericarespessol’eventualepresenzadiusura
odidannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitali
segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre
consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima
di riutilizzarlo.
•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica.
•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagitoo
è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assistenza.
•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultareun
esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-
stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,
esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o
da un tecnico qualificato.
di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di
Avvertenze generali
accessori, di pulizia o di anomalia.
• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell’ambiente
• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegne-
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non
re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del
è concepito per l’utilizzo commerciale. Non utilizzare
locale. Estrarre la spina dalla presa.
il dispositivo all’aperto. Tenerlo lontano da fonti di
• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul
calore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere
dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo
inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzareil
danneggiato.
dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-
• Utilizzaresoloaccessorioriginali.
tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la
• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,non
spina elettrica.
lasciarecomponentidellaconfezione(sacchettodi
• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina
plastica,catone,polistiroloecc.)aportatadimano.
dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso
30
Italiano
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
latarghettadiidenticazione)elatensionedirete
sussiste il pericolo di soffocamento.
corrispondano.
Simboli delle presenti istruzioni d’uso
• PortareilcommutatoreascattiinposizioneOFF
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono
e inserire la spina elettrica in una presa installata
indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a
conformemente.
tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-
Accensione
sitivo:
• Posizionareilcommutatoreascattisulregolatore
nell’impostazione desiderata.
AVVERTENZA:
• Ilrelativolivelloditemperaturasiaccendeindican-
informa sui pericoli per la propria salute e indica
do lo stato di funzionamento.
eventuali rischi di lesione.
• Seildispositivosièspentoautomaticamentedopo
un utilizzo di 90 minuti, è possibile riaccenderlo im-
ATTENZIONE:
postando prima il commutatore a scatti su OFF e poi
indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-
nuovamente sul livello di temperatura desiderata.
getti.
NOTA:
NOTA:
durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino
odori insoliti e innocui che svaniscono durante l’eser-
indica suggerimenti e informazioni per l’utente.
cizio.
Avvertenze di utilizzo
Commutatore a scatti
Utilizzo
È possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Il prodotto è concepito per mantenere i vostri piedi in
Impostazione Funzione
un piacevole tepore e per rilassarsi.
0 Off
AVVERTENZA:
1 Basso. Calore leggero.
utilizzare lo scaldapiedi sempre con la fodera interna,
che garantisce una distanza minima di protezione dal
2 Medio
surriscaldamento.
3 Alto
ATTENZIONE:
non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe
NOTA:
comportare malfunzionamenti.
L’impostazione è visibile sul regolatore dei livelli di
temperatura.
Pulizia
AVVERTENZA:
•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadalla
presa.
•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!
•Nonimmergereloscaldapiediconilcommutatoreascatti
nell’acqua.Ciòpotrebbecausarescosseelettricheoun
incendio.
•Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull’etichetta.
Italiano
31
Spegnimento
4. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un
• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).
panno asciutto.
• Dopol’utilizzoscollegareilconnettoredall’alimen-
tazione elettrica.
Conservazione
• Ildispositivosispegneautomaticamentedopo
90minuti.Ciòconsentedirisparmiareenergiaedi
• Scollegareilconnettoredall’alimentazioneelettrica.
offrire una maggiore sicurezza, poiché lo scaldapiedi
• Lasciareraffreddarecompletamenteildispositivo,
non dovrebbe mai essere utilizzato senza controllo.
prima di riporlo via.
ATTENZIONE:
Fodera interna
• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.
1. Scollegare prima il connettore dall’alimentazione
• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato
elettrica.
in modo rigido per depositare oggetti su di lui
2. Estrarre la fodera interna dallo scaldapiedi.
durante lo stoccaggio.
3. È possibile lavare la fodera interna in lavatrice
a40°C con un programma delicato.
Dati tecnici
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-
do le indicazioni del produttore.
Modello: ................................................................ FW 5645
Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz
ATTENZIONE:
Potenza assorbita: .................................................... 100 W
• Lafoderainternanonpuòesserelavatachimi-
Grado di protezione: ......................................................... II
camente, strizzata, inserita nell’asciugatrice né
Peso netto: ...............................................................0,70 kg
stirata.
• Ilavaggifrequentirovinanolafoderainterna.
Riservate le modifiche tecniche e creative nell’ambito
La fodera interna deve essere lavata al mas-
dei continui sviluppi del prodotto.
simo 5 volte in lavatrice durante la sua durata
utile. Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo
Avvertenza sulla conformità alla
esclusivamente a mano.
direttiva
4. Subito dopo il lavaggio, riportare la fodera interna
alle sue dimensioni originali e lasciarla asciugare
Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositi-
distesa su uno stendibiancheria.
vo FW 5645 è conforme ai requisiti fondamentali del-
la Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica
ATTENZIONE:
(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione(2006/95/CE).
• Nonutilizzaremolletteosimiliperssarela
fodera interna dello scaldapiedi allo stendi-
biancheria. In caso contrario, la fodera interna
puòdanneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente la fodera interna,
prima di inserirla nuovamente nello scaldapiedi.
Smaltimento
ATTENZIONE:
• Ricollegarelaspinadelloscaldapiedi,soloseil
Significato del simbolo “contenitore dei rifiuti”
connettore e la fodera interna sono completa-
Rispettate l’ambiente, i dispositivi elettrici non vanno
mente asciutti. In caso contrario, lo scaldapiedi
smaltiti nei rifiuti domestici.
puòdanneggiarsi.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-
• Nonaccendereinalcuncasoloscaldapiediper
to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che
asciugarlo. In caso contrario sussiste il pericolo
nonverrannopiùutilizzati.
di scosse elettriche.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali
Scaldapiedi e commutatore a scatti
effetti sull’ambiente e sulla nostra salute causati da uno
1. Scollegare prima il connettore dall’alimentazione
smaltimento errato.
elettrica e lasciare raffreddare lo scaldapiedi per
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e
almeno 10 minuti.
ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed
2. Pulire lo scaldapiedi con un panno umido.In caso di
elettronici.
macchie ostinate, è possibile utilizzare una soluzione
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
delicata di acqua e sapone.
disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-
3. Asciugare lo scaldapiedi dopo la pulizia.
zioni comunali.
32
English
Before using the device for the first time, please read
Instructions for use
the instructions for use very carefully and keep these
Thank you for choosing our product. We hope you
safe along with the guarantee certificate, receipt and if
enjoy the device.
possible the box and the inner packaging. If you give
the device to third parties, you should also give them
the instructions for use.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will find warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use foot warmer if it is are folded or
pushed together.
Not suitable for children under the age of three.
Inner lining can be washed on a delicate cycle at
a maximum of 40 °C.
Do not dry foot warmers in tumble dryers.
Do not iron foot warmers.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
The instructions in the chapter ‘cleaning’ must be
complied with.
English
33
WARNING:
•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.
•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare
unable to help themselves or people who are not sensitive
to heat.
•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(underthe
ageofeight)unlessthestepswitch has been preset by
a parent or guardian or the child has been sufficiently
instructed on how to operate the step switch safely.
•Thisdevicemaybeusedbychildren from the age of eight
and by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of knowledge and experience if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the
device and the dangers which may result.
•Children may not play with the device.
•Cleaningandmaintenance by the user may not be car-
ried out by children without supervision.
•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity
such as bathrooms etc.
•Inthecaseofcontinuoususe,thestepswitchmayonlybe
set to step 1.
•Ifthereisapossibilitythattheuserwillfallasleepusing
1.
the device, the device may only be set to step
•Long,continuoususecancauseburns
•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas
indicated in the chapter ‘Storage’.
34
English
WARNING:
•Peoplewithcertaindiseases(varicoseveins,thrombosis
etc.)shouldconsulttheirdoctorbeforeusingthedevice.
•Thedevicemaynotbeusedonopenwounds,burns,
bruises, swelling or injuries.
•Neverusethedeviceonpets.
•Shoesmustberemovedbeforeusingthedevice.
•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwearor
damage. If the product has these signs or if the device is
used incorrectly, it must be taken to the dealer or service
centre before being used again.
•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfromthe
power supply immediately.
•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen
triggered, send the product to our service centre.
•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised
specialist. In order to avoid hazards, only have defective
power cables replaced with comparable cables by the
manufacturer, our customer service or similarly qualified
people.
• Checkthedeviceandthecableregularlyfordam-
General guidelines
age. Do not use a damaged device.
• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintendedpur-
• Onlyuseoriginalaccessories.
pose. This device is not intended for commercial
• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyof
use. Do not use the device outdoors. Keep it away
thepackagingitems(plasticbag,box,polystyrene
fromheat,directsunlight,humidity(donotsub-
etc.)withintheirreach.
mergeinliquidsunderanycircumstances)andsharp
WARNING
edges. Do not use the device with wet hands. If the
Do not let young children play with the film. There is
device becomes wet or damp, pull the plug out im-
a danger of suffocation.
mediately.
• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugoutof
Symbols in these instructions for use
thesocket(pullontheplug,notonthecable)when
Important tips for your safety are marked with a special
you are not using the device, when you are attaching
mark. You must observe these tips to avoid accidents
accessories, for cleaning or if there are any faults.
and damage to the device:
• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe
room, always switch the device off. Pull the plug out
of the socket.
English
35
• Ifthedevicehasswitcheditselfoffafter90minutes
WARNING:
of use, you can switch it back on my setting the
Warns of dangers to your health and indicates
step switch to ‘OFF’ and then setting the desired
possible risks of injury.
temperature level again.
ATTENTION:
PLEASE NOTE:
Indicates possible hazards to the device or other
Unusual smells may occur during the first use. These
items.
are harmless and will cease over the course of opera-
tion.
PLEASE NOTE:
Highlights tips and information for you.
Step switch
You can choose the following settings:
Operating instructions
Settings function
Operation
0 Off
The product keeps your feet nice and warm
and relaxes them.
1 Low. Light heat.
WARNING:
2 Medium
Always use the foot warmer with the inner lining. This
3 High
creates a minimum distance which protects against
overheating.
PLEASE NOTE:
You can identify the setting using the temperature
ATTENTION:
level controller.
Do not cover the step switch. This can lead to mal-
functions.
Switching off
• Setthestepswitchto0 (off).
Electrical connection
• Removetheplugfromtheelectricitysupplyafter
• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthe
use.
mains voltage are the same.
• Thedevicewillswitchitselfoffafter90minutes.This
• Setthestepswitchto‘OFF’andtheputtheplug
saves energy and provides additional safety as the
into a properly installed socket.
foot warmer is never used without supervision.
Switching on
• Movethestepswitchonthecontrollertothede-
Inner lining
sired setting.
1. First remove the plug from the electricity supply.
• Therelevanttemperaturelevelwillilluminateand
2. Take the inner lining out of the foot warmer.
show that the device is in operation.
3. You can wash the inner lining in the washing ma-
chine on a delicate cycle at 40 °C.
Cleaning
WARNING:
•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean
the device.
•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!
•Donotsubmergethefootwarmerwiththestepswitchin
water. This could lead to an electric shock or a fire.
•Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.
Please note the care instructions on the labels.
36
English
Use a mild detergent and follow the instructions of
Technical data
the manufacturer on amount of detergent.
Model: ................................................................... FW 5645
ATTENTION:
Power supply: ........................................ 220-240 V~, 50 Hz
• Pleasenotethattheinnerliningmaynotbe
Power consumption: ................................................. 100 W
chemically cleaned, wrung out, dried in a tum-
Protection class: ................................................................. II
ble dryer or ironed.
Net weight: ...............................................................0.70 kg
• Pleasenotethathighstressisplacedonthe
Technical and design changes in the course of continu-
inner lining by frequent washing. The inner
ous product development reserved.
lining should be washed in a washing machine
a maximum of five times during its service life.
We therefore recommend that you wash the
Information on compliance
device exclusively by hand.
withguidelines
4. Immediately after washing, pull the inner lining into
The manufacturer hereby declares that the device
itsoriginalshapeandleaveittodrylyingatovera
FW5645 complies with the fundamental requirements
washing stand.
of the European Directive on Electromagnetic
ATTENTION:
Compatibility(2004/108/EC)andtheLowVoltage
• Donotuseanyclothespegsorsimilartoat-
Directive(2006/95/EC).
tach the inner lining of the foot warmer to the
washing stand. Otherwise this may damage the
inner lining.
5. Let the inner lining dry completely before you put it
back into the foot warmer.
ATTENTION:
Disposal
• Onlyreconnecttheplugtothefootwarmer
Meaning of the ‘dustbin’ symbol
when the plug connection and the inner lining
Save our environment: electronic devices do not belong
are both completely dry. Otherwise this may
in household waste.
damage the foot warmer.
• Neverswitchthefootwarmerontodryit.This
Use the collection points provided to dispose of elec-
may cause an electric shock.
tronic devices and hand the electronic devices you are
no longer going to use in there.
Foot warmers and step switches
By doing this, you are helping to avoid the potential
1. First remove the plug from the electricity supply and
effects on the environmental and human health caused
allow the foot warmer to cool down for at least ten
by incorrect disposal.
minutes.
2. Wipe the foot warmer with a damp cloth.For stub-
In this way, you are making your contribution to recy-
born stains, you can use mild soap suds.
cling and other forms of the reuse of waste electrical
3. Dry the foot warmer after cleaning.
and electronic equipment.
4. Only clean the step switch with a dry cloth.
You can find information on where to dispose of the
devices from your municipality or local government.
Storage
• Removetheplugfromtheelectricitysupply.
• Letthedevicecooldowncompletelybeforestoring
it away.
ATTENTION:
• Storetheproductinadryplace.
• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby
items being placed on it during storage.
Język polski
37
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-
Instrukcja obsługi
czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele
zgwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości
satysfakcji w trakcie jego użytkowania.
pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
Ważne wskazówki!
Zachować do późniejszego użytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informa-
cyjne:
Przeczytać instrukcje!
Nie wbijać igieł!
Nie używać ogrzewacza stóp, jeśli jest zwinięty
lub zmięty.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
3. roku życia.
Wyściółkę można prać w programie do tkanin
delikatnych w temp. do 40 °C.
Nie suszyć ogrzewacza stóp w suszarce.
Nie prasować ogrzewacza stóp.
Nie wybielać.
Nie prać chemicznie.
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale
„Czyszczenie”.
38
Język polski
OSTRZEŻENIE:
•To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania
w szpitalach.
•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób
niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.
•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci
(poniżej8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpo-
wiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco
przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze-
łącznik.
•Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8. roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem
lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.
•Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.
•Czyszczeniaiczynności konserwacyjnych pozostających
po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci
będące bez nadzoru.
•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw
pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.
•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-
łącznik wyłącznie w pozycji „1”.
•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-
dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli
przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.
•Długotrwałe,ciągłekorzystaniezurządzeniamożeskutko-
wać oparzeniami
Język polski
39
OSTRZEŻENIE:
•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyje
przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale
„Przechowywanie”.
•Przedużyciemurządzeniaosobyzokreślonymischorzenia-
mi(żylaki,zakrzepica)powinnyskonsultowaćsięzlekarzem.
•Niewolnostosowaćurządzenianaotwartychranach,opa-
rzeniach, krwiakach, miejscach opuchniętych lub skalecze-
niach.
•Niestosowaćurządzenianazwierzętach.
•Przedużyciemurządzenianależyzdjąćbuty.
•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem
śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-
jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-
sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-
dawcy lub serwisu.
•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-
czyć je od sieci elektrycznej.
•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-
czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje
douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń
uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na
równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy
lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-
Wskazówki ogólne
dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.
• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie
• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-
używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-
kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli
wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,
urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,
promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku
ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.
40
Język polski
• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-
Wskazówki dotyczące zastosowania
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy
zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę
Zastosowanie
zgniazdka.
Wyrób służy do przyjemnego podgrzewania stóp i relaksu.
• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod
OSTRZEŻENIE:
kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest
ono uszkodzone.
Korzystać z ogrzewacza stóp wyłącznie z wyściółką.
• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.
Zapewnia ona minimalny odstęp chroniący przed
• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać
przegrzaniem.
wichzasięgużadnychelementówopakowania(pla-
UWAGA:
stikowetorby,karton,styropianitp.).
Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego
OSTRZEŻENIE!
nieprawidłowe działanie.
Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
Złącze elektryczne
• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-
Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi
bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.
Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie
• UstawićprzełącznikwpozycjiWYŁ.,anastępniewło-
wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych
żyć wtyczkę do gniazdka zainstalowanego zgodnie
wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
zprzepisami.
dzenia:
Włączanie
• Ustawićprzełącznikregulatorawwybranejpozycji.
OSTRZEŻENIE:
• Podświetlanyjestodpowiednipoziomtemperatury,
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje
wskazując pracę urządzenia.
namożliweryzykoobrażeń.
• Jeślipo90minutachpracyurządzeniesamoczynnie
się wyłączy, można je ponownie włączyć poprzez
UWAGA:
ustawienieprzełącznikawpozycjiWYŁ.iponowne
Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub
ustawienie wybranego stopnia temperatury.
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
WSKAZÓWKA:
Na pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić
Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.
nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią
wraz z eksploatacją.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową
z gniazdka.
•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
•Niezanurzaćogrzewaczastópiprzełącznikawwodzie!
Może to wywołać porażenie prądem lub pożar.
•Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczącychlubroz-
puszczalników.
Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji
na etykietach.