AEG fw 5645 – страница 2

Инструкция к Электрогрелке для Ног AEG fw 5645

Español

21

Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con

Instrucciones de uso

detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos

junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si

que disfrute de su nuevo aparato.

es posible, la caja con el embalaje interior. En caso de

transferir el aparato a terceros, adjunte estas instruccio-

nes de uso.

Indicaciones importantes

Consérvelas para usos posteriores.

Símbolos en el producto

En el producto encontrará los siguientes símbolos con ca-

rácter de aviso o informativo:

Lea las instrucciones.

No le clave agujas.

No utilice el calentador de pies plegado o com-

primido.

No es adecuado para niños de menos de 3 años.

El forro interior se puede lavar con un programa

para ropa delicada a un máximo de 40 °C.

No seque el calentador de pies en la secadora.

No planche el calentador de pies.

No apto para limpieza con lejía.

No apto para limpieza en seco.

Es indispensable seguir las instrucciones del apartado

«Limpieza».

22

Español

ADVERTENCIA:

•Este aparato no está indicado para el uso en hospitales.

•Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,disca-

pacitados o personas insensibles al calor.

•Elaparatonodebeserusadoporniñospequeños(deme-

nosde8años)salvoqueel regulador de potencia sea

ajustado por el progenitor o una persona encargada de su

supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado

con el funcionamiento del regulador de potencia.

•Esteaparatopuedeserutilizadoporniños de8años

de edad o más y por personas con capacidades físicas,

sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia

y conocimientos, siempre que sean supervisados o

hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y

comprendan los peligros que se originarían de un uso

incorrecto.

•No deje quelosniñosjueguenconelaparato.

•Lalimpiezayelmantenimiento de usuario no deben ser

realizados por niños sin la supervisión de un adulto.

•Noutiliceelproductoenpresenciadehumedadoen

espaciosconunambientehúmedo,comobaños,etc.

•Encasodeusoininterrumpido,elreguladordepotencia

solo se puede poner en la posición «1».

•Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatose

duerma, el aparato se deberá ajustar en la posición «1».

•Unusoprolongadoeininterrumpidopuedeocasionar

quemaduras

•Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose

describe en el apartado «Conservación».

Español

23

ADVERTENCIA:

•Laspersonasquepadecendeterminadasenfermedades

(varices,trombosis,etc.)debenconsultarasumédicoan-

tes de utilizar este aparato.

•Elaparatonodebeaplicarsesobreheridasabiertas,que-

maduras,hematomas,inamacionesolesiones.

•Elaparatonodebeutilizarsenuncaenmascotas.

•Antesdeutilizarelaparatodebequitarseloszapatos.

•Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetec-

tarposiblessignosdedesgasteodaños.Encasodede-

tectarse estos signos o en caso de haberse producido un

uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el

distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver

a usarlo.

•Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedes-

conectarse inmediatamente de la red.

•Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodispara-

do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de

asistencia técnica.

•Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeun

técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de ali-

mentación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable

equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio

de atención al cliente u otra persona cualificada.

o se ha mojado, desconéctelo inmediatamente de

Indicaciones generales

la toma de corriente.

• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodomésti-

• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelen-

co y para el fin previsto. Este aparato no es adecua-

chufedelatomadecorriente(tirandodelenchufe,

do para el uso comercial. No utilice el aparato al aire

nodelcable)cuandonovayaautilizarelaparato,

libre. Manténgalo alejado de la calor, la irradiación

cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limpiar-

solardirecta,lahumedad(nolosumerjanuncaen

lo o detecte una avería.

líquidos)yloscantosalados.Noutiliceelaparato

• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Si

con las manos húmedas. Si el aparato está húmedo

ha de ausentarse, desconecte siempre el aparato.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente.

24

Español

• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara

ADVERTENCIA:

detectarposiblesdaños.Nopongaenfunciona-

Utilice siempre el calentador de pies con el forro inte-

mientounaparatodañado.

rior puesto. Este forro garantiza una distancia mínima

• Utilicesoloaccesoriosoriginales.

que evita un calentamiento excesivo.

• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvolto-

riosasualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,

ATENCIÓN:

porexpán,etc.).

No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca-

sionar un funcionamiento incorrecto.

ADVERTENCIA:

Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos

Conexión eléctrica

plásticos. Peligro de asfixia.

• Asegúresedequelatensióndelaparato(véasela

Símbolos de estas instrucciones de uso

placadecaracterísticas)ylatensióndelaredcoinci-

Las indicaciones importantes para la seguridad están

dan.

marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre

• Pongaelreguladordepotenciaenposicióndepa-

estasindicacionesparaevitaraccidentesydañosenel

rada y conecte el enchufe a una toma de corriente

aparato.

instalada de forma reglamentaria.

Puesta en funcionamiento

ADVERTENCIA:

• Desliceelreguladordepotenciaalaposiciónde-

Advierte de peligros para su salud y muestra posibles

seada.

riesgos de lesiones

• Seiluminaelniveldetemperaturacorrespondiente,

que indica que el aparato está funcionando.

ATENCIÓN:

• Sielaparatoseapagaautomáticamentedespués

Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobjetos.

de 90 minutos de funcionamiento, se puede volver

a encender poniendo el regulador de potencia en

OBSERVACIÓN:

posición de parada y luego nuevamente en el nivel

Destaca consejos e informaciones para el usuario.

de temperatura deseado.

Indicaciones de uso

OBSERVACIÓN:

Las primeras veces que se utilice, pueden producirse

Uso previsto

ruidosextraños.Estosruidosnosonpeligrososyvan

El producto sirve para mantener un calor agradable en

desapareciendo con el uso.

los pies y para relajarse.

Limpieza

ADVERTENCIA:

•Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedela

toma de corriente.

•Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.

Peligro de quemaduras.

•Nosumerjaelcalentadordepiesenelaguaconelregula-

dor de potencia instalado. Podría producirse una descarga

eléctrica o quemaduras.

•Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.

Observe también las indicaciones de mantenimiento de la

etiqueta.

Español

25

Regulador de potencia

ATENCIÓN:

Puede seleccionar los siguientes ajustes:

• Noconecteelenchufealcalentadordepies

Ajuste Función

hasta que la conexión de enchufe y el forro

interior estén completamente secos. De no ser

0 Parada

asípodríadañarseelcalentadordepies.

• Noenciendaenningúncasoelcalentadorde

1 Calor bajo.

pies para conseguir que se seque. De no ser

2 Calor medio.

así existiría el riesgo de descarga eléctrica.

3 Calor alto.

Calentador de pies y regulador de potencia

1. Desconecte primero el enchufe de la toma de red

OBSERVACIÓN:

y deje que el calentador de pies se enfríe durante

Puede leer el ajuste en el regulador de potencia.

como mínimo 10minutos.

2. Limpieelcalentadordepiesconunpañohúme-

Parada

do.En caso de manchas persistentes se puede

• Pongaelreguladordepotenciaen0(parada).

utilizar agua jabonosa suave.

• Desconecteelaparatodelaalimentacióndeco-

3. Seque el calentador de pies después de limpiarlo.

rriente cuando termine de utilizarlo.

4. Limpie el regulador de potencia solamente con un

• Elaparatoseapagaautomáticamentealcabode90

pañohúmedo.

minutos. Esto permite ahorrar energía y proporciona

una seguridad adicional, ya que el calentador de

Conservación

pies no debe utilizarse nunca sin vigilancia.

• Desconecteelenchufedelatomadecorriente.

Forro interior

• Dejeenfriarcompletamenteelaparatoantesde

1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-

guardarlo.

rriente.

2. Extraiga el forro interior del calentador de pies.

ATENCIÓN:

3. Puede lavar el forro interior en la lavadora con un

• Almaceneelproductoenunlugarseco.

programa para ropa delicada a 40 °C.

• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,

Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-

como podría ocurrir si se depositaran objetos

dada por el fabricante.

pesados sobre él durante el almacenamiento.

ATENCIÓN:

Datos técnicos

• Tengaencuentaqueelforrointeriornodebe

limpiarse en seco, estrujarse, secarse en seca-

Modelo: ................................................................. FW 5645

dora ni plancharse.

Tensión de alimentación: ..................... 220-240 V~, 50 Hz

• Tengaencuentaqueelforrointeriorsedete-

Consumo de potencia: ............................................. 100 W

riorará si se lava con frecuencia. El forro interior

Clase de protección: .........................................................II

se debe lavar como máximo 5 veces en una

Peso neto: ................................................................0,70 kg

lavadora durante toda su vida útil. Por tanto, se

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas

recomienda lavarlo siempre a mano.

ydediseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadel

4. Después de lavarlo, restaure la forma original del

producto.

forro interior y déjelo tendido plano sobre un tende-

dero para que se seque.

Indicación acerca de la conformidad

ATENCIÓN:

con directivas

• Noutilicepinzasparalacoladauobjetos

El fabricante declara por la presente que el aparato

similares para sujetar el forro interior del ca-

FW5645 cumple los requisitos fundamentales de las

lentador de pies en el tendedero. Esto podría

directivas europeas de compatibilidad electromagnéti-

ocasionardañosenelforrointerior.

ca(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).

5. Deje que el forro interior se seque completamente

antes de volver a introducirlo en el calentador de

pies.

26

Español

Eliminación

Significado del símbolo de «contenedor»

Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos

eléctricos como residuos domésticos.

Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-

ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los

aparatos eléctricos que ya no utilice.

De este modo ayudará a evitar los impactos que puede

producir en el medio ambiente y la salud de las perso-

nas una eliminación inadecuada.

Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras

formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos

y electrónicos que ya no sirven.

Puede obtener más información sobre dónde desechar

los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-

traciones locales.

Italiano

27

Prima della messa in funzione del dispositivo leggere

Istruzioni d’uso

attentamente le istruzioni d’uso e conservarle in un

Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-

luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon-

riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.

trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione

interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,

provvedere alla consegna anche delle istruzioni d’uso.

Avvertenze importanti.

Conservare per un utilizzo futuro.

Icone sul prodotto

Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:

Leggere le istruzioni.

Non inserire aghi.

Non utilizzare lo scaldapiedi se piegato o chiuso.

Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.

La fodera interna può essere lavata a max 40 °C

con un programma delicato.

Non introdurre lo scaldapiedi nell’asciugatrice.

Non stirare lo scaldapiedi.

Non candeggiare.

Pulizia chimica non consentita.

Le istruzioni del capitolo “Pulizia” devono essere assoluta-

mente rispettate.

28

Italiano

AVVERTENZA:

•Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in

ospedali.

•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,

persone insensibili al calore o prive di difese.

•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiù

piccoli(aldisottodegliottoanni)amenocheil commuta-

tore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi

ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito

sulla modalità di azionamento sicuro del commutatore a

scatti.

•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire

dagli otto anni di età e da persone con capacità fisiche,

sensoriali e mentali ridotte o prive di conoscenze ed

esperienza, se sono stati istruiti sotto vigile controllo o

sull’utilizzo sicuro del dispositivo e dimostrano di averne

compreso i pericoli risultanti.

•I bambini non possono giocare con il dispositivo.

•Lapuliziaela manutenzione dell’utente non devono es-

sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un

adulto.

•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata

umidità, come bagni ecc.

•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideve

essere posizionato solo sul livello “1”.

•Qualoral’utentepossaaddormentarsiconildispositivoac-

cesso, quest’ultimo deve essere impostato solo sul livello “1”.

•Unutilizzoprolungatoeininterrottopuòcausareustioni.

•Seildispositivononvieneutilizzato,ilcapitolo

“Conservazione” descrive come conservarlo.

Italiano

29

AVVERTENZA:

•Personeaffettedaparticolaripatologie(venevaricosi,

trombosiecc.)devonoprimaconsultareilpropriomedico

prima di utilizzare il dispositivo.

•Ildispositivononpuòessereutilizzatosuferiteaperte,

ustioni, ematomi, gonfiori o lesioni.

•Nonutilizzaremaiildispositivosuanimalidomestici.

•Toglierelescarpeprimadell’utilizzodeldispositivo.

•Intalsensovericarespessol’eventualepresenzadiusura

odidannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitali

segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre

consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima

di riutilizzarlo.

•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo

immediatamente dalla rete elettrica.

•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagitoo

è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assistenza.

•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultareun

esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-

stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,

esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o

da un tecnico qualificato.

di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di

Avvertenze generali

accessori, di pulizia o di anomalia.

• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell’ambiente

• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegne-

domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non

re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del

è concepito per l’utilizzo commerciale. Non utilizzare

locale. Estrarre la spina dalla presa.

il dispositivo all’aperto. Tenerlo lontano da fonti di

• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul

calore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere

dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo

inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzareil

danneggiato.

dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-

• Utilizzaresoloaccessorioriginali.

tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la

• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,non

spina elettrica.

lasciarecomponentidellaconfezione(sacchettodi

• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina

plastica,catone,polistiroloecc.)aportatadimano.

dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso

30

Italiano

Collegamento elettrico

AVVERTENZA!

• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere

Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,

latarghettadiidenticazione)elatensionedirete

sussiste il pericolo di soffocamento.

corrispondano.

Simboli delle presenti istruzioni d’uso

• PortareilcommutatoreascattiinposizioneOFF

Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono

e inserire la spina elettrica in una presa installata

indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a

conformemente.

tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-

Accensione

sitivo:

• Posizionareilcommutatoreascattisulregolatore

nell’impostazione desiderata.

AVVERTENZA:

• Ilrelativolivelloditemperaturasiaccendeindican-

informa sui pericoli per la propria salute e indica

do lo stato di funzionamento.

eventuali rischi di lesione.

• Seildispositivosièspentoautomaticamentedopo

un utilizzo di 90 minuti, è possibile riaccenderlo im-

ATTENZIONE:

postando prima il commutatore a scatti su OFF e poi

indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-

nuovamente sul livello di temperatura desiderata.

getti.

NOTA:

NOTA:

durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino

odori insoliti e innocui che svaniscono durante l’eser-

indica suggerimenti e informazioni per l’utente.

cizio.

Avvertenze di utilizzo

Commutatore a scatti

Utilizzo

È possibile selezionare le seguenti impostazioni:

Il prodotto è concepito per mantenere i vostri piedi in

Impostazione Funzione

un piacevole tepore e per rilassarsi.

0 Off

AVVERTENZA:

1 Basso. Calore leggero.

utilizzare lo scaldapiedi sempre con la fodera interna,

che garantisce una distanza minima di protezione dal

2 Medio

surriscaldamento.

3 Alto

ATTENZIONE:

non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe

NOTA:

comportare malfunzionamenti.

L’impostazione è visibile sul regolatore dei livelli di

temperatura.

Pulizia

AVVERTENZA:

•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadalla

presa.

•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!

•Nonimmergereloscaldapiediconilcommutatoreascatti

nell’acqua.Ciòpotrebbecausarescosseelettricheoun

incendio.

•Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.

Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull’etichetta.

Italiano

31

Spegnimento

4. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un

• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).

panno asciutto.

• Dopol’utilizzoscollegareilconnettoredall’alimen-

tazione elettrica.

Conservazione

• Ildispositivosispegneautomaticamentedopo

90minuti.Ciòconsentedirisparmiareenergiaedi

• Scollegareilconnettoredall’alimentazioneelettrica.

offrire una maggiore sicurezza, poiché lo scaldapiedi

• Lasciareraffreddarecompletamenteildispositivo,

non dovrebbe mai essere utilizzato senza controllo.

prima di riporlo via.

ATTENZIONE:

Fodera interna

• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.

1. Scollegare prima il connettore dall’alimentazione

• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato

elettrica.

in modo rigido per depositare oggetti su di lui

2. Estrarre la fodera interna dallo scaldapiedi.

durante lo stoccaggio.

3. È possibile lavare la fodera interna in lavatrice

a40°C con un programma delicato.

Dati tecnici

Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-

do le indicazioni del produttore.

Modello: ................................................................ FW 5645

Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz

ATTENZIONE:

Potenza assorbita: .................................................... 100 W

• Lafoderainternanonpuòesserelavatachimi-

Grado di protezione: ......................................................... II

camente, strizzata, inserita nell’asciugatrice né

Peso netto: ...............................................................0,70 kg

stirata.

• Ilavaggifrequentirovinanolafoderainterna.

Riservate le modifiche tecniche e creative nell’ambito

La fodera interna deve essere lavata al mas-

dei continui sviluppi del prodotto.

simo 5 volte in lavatrice durante la sua durata

utile. Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo

Avvertenza sulla conformità alla

esclusivamente a mano.

direttiva

4. Subito dopo il lavaggio, riportare la fodera interna

alle sue dimensioni originali e lasciarla asciugare

Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositi-

distesa su uno stendibiancheria.

vo FW 5645 è conforme ai requisiti fondamentali del-

la Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica

ATTENZIONE:

(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione(2006/95/CE).

• Nonutilizzaremolletteosimiliperssarela

fodera interna dello scaldapiedi allo stendi-

biancheria. In caso contrario, la fodera interna

puòdanneggiarsi.

5. Lasciare asciugare completamente la fodera interna,

prima di inserirla nuovamente nello scaldapiedi.

Smaltimento

ATTENZIONE:

• Ricollegarelaspinadelloscaldapiedi,soloseil

Significato del simbolo “contenitore dei rifiuti”

connettore e la fodera interna sono completa-

Rispettate l’ambiente, i dispositivi elettrici non vanno

mente asciutti. In caso contrario, lo scaldapiedi

smaltiti nei rifiuti domestici.

puòdanneggiarsi.

Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-

• Nonaccendereinalcuncasoloscaldapiediper

to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che

asciugarlo. In caso contrario sussiste il pericolo

nonverrannopiùutilizzati.

di scosse elettriche.

In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali

Scaldapiedi e commutatore a scatti

effetti sull’ambiente e sulla nostra salute causati da uno

1. Scollegare prima il connettore dall’alimentazione

smaltimento errato.

elettrica e lasciare raffreddare lo scaldapiedi per

Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e

almeno 10 minuti.

ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed

2. Pulire lo scaldapiedi con un panno umido.In caso di

elettronici.

macchie ostinate, è possibile utilizzare una soluzione

Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono

delicata di acqua e sapone.

disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-

3. Asciugare lo scaldapiedi dopo la pulizia.

zioni comunali.

32

English

Before using the device for the first time, please read

Instructions for use

the instructions for use very carefully and keep these

Thank you for choosing our product. We hope you

safe along with the guarantee certificate, receipt and if

enjoy the device.

possible the box and the inner packaging. If you give

the device to third parties, you should also give them

the instructions for use.

Important note

Keep for later use.

Symbols on the product

You will find warning or information symbols on the product:

Read the instructions.

Do not pierce with a needle.

Do not use foot warmer if it is are folded or

pushed together.

Not suitable for children under the age of three.

Inner lining can be washed on a delicate cycle at

a maximum of 40 °C.

Do not dry foot warmers in tumble dryers.

Do not iron foot warmers.

Bleaching not allowed.

No chemical cleaning.

The instructions in the chapter ‘cleaning’ must be

complied with.

English

33

WARNING:

•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.

•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare

unable to help themselves or people who are not sensitive

to heat.

•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(underthe

ageofeight)unlessthestepswitch has been preset by

a parent or guardian or the child has been sufficiently

instructed on how to operate the step switch safely.

•Thisdevicemaybeusedbychildren from the age of eight

and by people with reduced physical, sensory or mental

abilities or a lack of knowledge and experience if they are

supervised or have been instructed on the safe use of the

device and the dangers which may result.

•Children may not play with the device.

•Cleaningandmaintenance by the user may not be car-

ried out by children without supervision.

•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity

such as bathrooms etc.

•Inthecaseofcontinuoususe,thestepswitchmayonlybe

set to step 1.

•Ifthereisapossibilitythattheuserwillfallasleepusing

1.

the device, the device may only be set to step

•Long,continuoususecancauseburns

•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas

indicated in the chapter ‘Storage’.

34

English

WARNING:

•Peoplewithcertaindiseases(varicoseveins,thrombosis

etc.)shouldconsulttheirdoctorbeforeusingthedevice.

•Thedevicemaynotbeusedonopenwounds,burns,

bruises, swelling or injuries.

•Neverusethedeviceonpets.

•Shoesmustberemovedbeforeusingthedevice.

•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwearor

damage. If the product has these signs or if the device is

used incorrectly, it must be taken to the dealer or service

centre before being used again.

•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfromthe

power supply immediately.

•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen

triggered, send the product to our service centre.

•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised

specialist. In order to avoid hazards, only have defective

power cables replaced with comparable cables by the

manufacturer, our customer service or similarly qualified

people.

• Checkthedeviceandthecableregularlyfordam-

General guidelines

age. Do not use a damaged device.

• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintendedpur-

• Onlyuseoriginalaccessories.

pose. This device is not intended for commercial

• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyof

use. Do not use the device outdoors. Keep it away

thepackagingitems(plasticbag,box,polystyrene

fromheat,directsunlight,humidity(donotsub-

etc.)withintheirreach.

mergeinliquidsunderanycircumstances)andsharp

WARNING

edges. Do not use the device with wet hands. If the

Do not let young children play with the film. There is

device becomes wet or damp, pull the plug out im-

a danger of suffocation.

mediately.

• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugoutof

Symbols in these instructions for use

thesocket(pullontheplug,notonthecable)when

Important tips for your safety are marked with a special

you are not using the device, when you are attaching

mark. You must observe these tips to avoid accidents

accessories, for cleaning or if there are any faults.

and damage to the device:

• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe

room, always switch the device off. Pull the plug out

of the socket.

English

35

• Ifthedevicehasswitcheditselfoffafter90minutes

WARNING:

of use, you can switch it back on my setting the

Warns of dangers to your health and indicates

step switch to ‘OFF’ and then setting the desired

possible risks of injury.

temperature level again.

ATTENTION:

PLEASE NOTE:

Indicates possible hazards to the device or other

Unusual smells may occur during the first use. These

items.

are harmless and will cease over the course of opera-

tion.

PLEASE NOTE:

Highlights tips and information for you.

Step switch

You can choose the following settings:

Operating instructions

Settings function

Operation

0 Off

The product keeps your feet nice and warm

and relaxes them.

1 Low. Light heat.

WARNING:

2 Medium

Always use the foot warmer with the inner lining. This

3 High

creates a minimum distance which protects against

overheating.

PLEASE NOTE:

You can identify the setting using the temperature

ATTENTION:

level controller.

Do not cover the step switch. This can lead to mal-

functions.

Switching off

• Setthestepswitchto0 (off).

Electrical connection

• Removetheplugfromtheelectricitysupplyafter

• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthe

use.

mains voltage are the same.

• Thedevicewillswitchitselfoffafter90minutes.This

• Setthestepswitchto‘OFF’andtheputtheplug

saves energy and provides additional safety as the

into a properly installed socket.

foot warmer is never used without supervision.

Switching on

• Movethestepswitchonthecontrollertothede-

Inner lining

sired setting.

1. First remove the plug from the electricity supply.

• Therelevanttemperaturelevelwillilluminateand

2. Take the inner lining out of the foot warmer.

show that the device is in operation.

3. You can wash the inner lining in the washing ma-

chine on a delicate cycle at 40 °C.

Cleaning

WARNING:

•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean

the device.

•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!

•Donotsubmergethefootwarmerwiththestepswitchin

water. This could lead to an electric shock or a fire.

•Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.

Please note the care instructions on the labels.

36

English

Use a mild detergent and follow the instructions of

Technical data

the manufacturer on amount of detergent.

Model: ................................................................... FW 5645

ATTENTION:

Power supply: ........................................ 220-240 V~, 50 Hz

• Pleasenotethattheinnerliningmaynotbe

Power consumption: ................................................. 100 W

chemically cleaned, wrung out, dried in a tum-

Protection class: ................................................................. II

ble dryer or ironed.

Net weight: ...............................................................0.70 kg

• Pleasenotethathighstressisplacedonthe

Technical and design changes in the course of continu-

inner lining by frequent washing. The inner

ous product development reserved.

lining should be washed in a washing machine

a maximum of five times during its service life.

We therefore recommend that you wash the

Information on compliance

device exclusively by hand.

withguidelines

4. Immediately after washing, pull the inner lining into

The manufacturer hereby declares that the device

itsoriginalshapeandleaveittodrylyingatovera

FW5645 complies with the fundamental requirements

washing stand.

of the European Directive on Electromagnetic

ATTENTION:

Compatibility(2004/108/EC)andtheLowVoltage

• Donotuseanyclothespegsorsimilartoat-

Directive(2006/95/EC).

tach the inner lining of the foot warmer to the

washing stand. Otherwise this may damage the

inner lining.

5. Let the inner lining dry completely before you put it

back into the foot warmer.

ATTENTION:

Disposal

• Onlyreconnecttheplugtothefootwarmer

Meaning of the ‘dustbin’ symbol

when the plug connection and the inner lining

Save our environment: electronic devices do not belong

are both completely dry. Otherwise this may

in household waste.

damage the foot warmer.

• Neverswitchthefootwarmerontodryit.This

Use the collection points provided to dispose of elec-

may cause an electric shock.

tronic devices and hand the electronic devices you are

no longer going to use in there.

Foot warmers and step switches

By doing this, you are helping to avoid the potential

1. First remove the plug from the electricity supply and

effects on the environmental and human health caused

allow the foot warmer to cool down for at least ten

by incorrect disposal.

minutes.

2. Wipe the foot warmer with a damp cloth.For stub-

In this way, you are making your contribution to recy-

born stains, you can use mild soap suds.

cling and other forms of the reuse of waste electrical

3. Dry the foot warmer after cleaning.

and electronic equipment.

4. Only clean the step switch with a dry cloth.

You can find information on where to dispose of the

devices from your municipality or local government.

Storage

• Removetheplugfromtheelectricitysupply.

• Letthedevicecooldowncompletelybeforestoring

it away.

ATTENTION:

• Storetheproductinadryplace.

• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby

items being placed on it during storage.

Język polski

37

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-

Instrukcja obsługi

czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz

Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele

zgwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości

satysfakcji w trakcie jego użytkowania.

pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku

przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać

także instrukcję obsługi.

Ważne wskazówki!

Zachować do późniejszego użytku!

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informa-

cyjne:

Przeczytać instrukcje!

Nie wbijać igieł!

Nie używać ogrzewacza stóp, jeśli jest zwinięty

lub zmięty.

Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej

3. roku życia.

Wyściółkę można prać w programie do tkanin

delikatnych w temp. do 40 °C.

Nie suszyć ogrzewacza stóp w suszarce.

Nie prasować ogrzewacza stóp.

Nie wybielać.

Nie prać chemicznie.

Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale

„Czyszczenie”.

38

Język polski

OSTRZEŻENIE:

•To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania

w szpitalach.

•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób

niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.

•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci

(poniżej8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpo-

wiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco

przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze-

łącznik.

•Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8. roku życia

oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,

czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem

doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem

lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu

urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.

•Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.

•Czyszczeniaiczynności konserwacyjnych pozostających

po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci

będące bez nadzoru.

•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw

pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.

•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-

łącznik wyłącznie w pozycji „1”.

•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-

dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli

przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.

•Długotrwałe,ciągłekorzystaniezurządzeniamożeskutko-

wać oparzeniami

Język polski

39

OSTRZEŻENIE:

•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyje

przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale

„Przechowywanie”.

•Przedużyciemurządzeniaosobyzokreślonymischorzenia-

mi(żylaki,zakrzepica)powinnyskonsultowaćsięzlekarzem.

•Niewolnostosowaćurządzenianaotwartychranach,opa-

rzeniach, krwiakach, miejscach opuchniętych lub skalecze-

niach.

•Niestosowaćurządzenianazwierzętach.

•Przedużyciemurządzenianależyzdjąćbuty.

•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem

śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-

jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-

sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-

dawcy lub serwisu.

•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-

czyć je od sieci elektrycznej.

•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-

czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.

•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje

douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń

uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na

równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy

lub osobę o podobnych kwalifikacjach.

niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-

Wskazówki ogólne

dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.

• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-

W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-

nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie

nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie

• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-

używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-

kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli

wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,

urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,

promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku

ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.

40

Język polski

• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-

Wskazówki dotyczące zastosowania

zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy

zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę

Zastosowanie

zgniazdka.

Wyrób służy do przyjemnego podgrzewania stóp i relaksu.

• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod

OSTRZEŻENIE:

kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest

ono uszkodzone.

Korzystać z ogrzewacza stóp wyłącznie z wyściółką.

• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.

Zapewnia ona minimalny odstęp chroniący przed

• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać

przegrzaniem.

wichzasięgużadnychelementówopakowania(pla-

UWAGA:

stikowetorby,karton,styropianitp.).

Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego

OSTRZEŻENIE!

nieprawidłowe działanie.

Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebez-

pieczeństwo uduszenia!

Złącze elektryczne

• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-

Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi

bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.

Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie

• UstawićprzełącznikwpozycjiWYŁ.,anastępniewło-

wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych

żyć wtyczkę do gniazdka zainstalowanego zgodnie

wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-

zprzepisami.

dzenia:

Włączanie

• Ustawićprzełącznikregulatorawwybranejpozycji.

OSTRZEŻENIE:

• Podświetlanyjestodpowiednipoziomtemperatury,

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje

wskazując pracę urządzenia.

namożliweryzykoobrażeń.

• Jeślipo90minutachpracyurządzeniesamoczynnie

się wyłączy, można je ponownie włączyć poprzez

UWAGA:

ustawienieprzełącznikawpozycjiWYŁ.iponowne

Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub

ustawienie wybranego stopnia temperatury.

innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

WSKAZÓWKA:

Na pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić

Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.

nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią

wraz z eksploatacją.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową

z gniazdka.

•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.

Niebezpieczeństwo oparzenia!

•Niezanurzaćogrzewaczastópiprzełącznikawwodzie!

Może to wywołać porażenie prądem lub pożar.

•Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczącychlubroz-

puszczalników.

Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji

na etykietach.