AEG WZD 5648 – страница 2

Инструкция к AEG WZD 5648

Español

21

ADVERTENCIA:

•Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetectar

posiblessignosdedesgasteodaños.Encasodedetectarse

estos signos o en caso de haberse producido un uso inade-

cuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribui-

dor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo.

•Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedes-

conectarse inmediatamente de la red.

•Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodispara-

do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de

asistencia técnica.

•Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeun

técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimen-

tación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable

equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio

de atención al cliente u otra persona cualificada.

Indicaciones generales

• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodoméstico

ADVERTENCIA:

y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado

Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos

para el uso comercial. No utilice el aparato al aire libre.

plásticos. Peligro de asfixia.

Manténgalo alejado de la calor, la irradiación solar

Símbolos de estas instrucciones de uso

directa,lahumedad(nolosumerjanuncaenlíquidos)y

los cantos afilados. No utilice el aparato con las manos

Las indicaciones importantes para la seguridad están

húmedas. Si el aparato está húmedo o se ha mojado,

marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre

desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente.

estasindicacionesparaevitaraccidentesydañosenel

• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelenchu-

aparato.

fedelatomadecorriente(tirandodelenchufe,nodel

ADVERTENCIA:

cable)cuandonovayaautilizarelaparato,cuandoin-

Advierte de peligros para su salud y muestra posibles

corpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte

riesgos de lesiones.

una avería.

• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Sihade

ATENCIÓN:

ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el

Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobje-

enchufe de la toma de corriente.

tos.

• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara

detectarposiblesdaños.Nopongaenfuncionamiento

OBSERVACIÓN:

unaparatodañado.

Destaca consejos e informaciones para el usuario.

• Utilicesoloaccesoriosoriginales.

• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvoltorios

asualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,porex-

pán,etc.).

22

Español

veces en la pantalla LED. A continuación, el sistema

Indicaciones de uso

confirmará la selección y la manta se apagará automáti-

Uso previsto

camente cuando hayan pasado las horas seleccionadas.

El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en

• Deformaalternativa,puedepulsarelinterruptorde

zonas determinadas del cuerpo.

nivel de temperatura para seleccionar la temperatura

deseada. Puede elegir una duración de 1 a 9 horas.

ATENCIÓN:

Puede seleccionar los siguientes ajustes:

No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca-

sionar un funcionamiento incorrecto.

Ajuste Función Indicaciones de uso

Conexión eléctrica

1–3 Calor bajo. Apto para el uso

• Asegúresedequelatensióndelaparato(véaselapla-

durante la noche.

cadecaracterísticas)ylatensióndelaredcoincidan.

• Introduzcaelenchufeenunatomadecorriente

4–6 Calor medio. No apto para el uso

instalada de forma reglamentaria. Aparece un 8 en el

durante la noche. Usar

indicador LED. Al cabo de un segundo desaparece

durante 2 horas como

esta indicación y el punto de la pantalla muestra que

máximo.

el aparato está listo para funcionar.

7–9 Calor alto. No apto para el uso

Puesta en funcionamiento

durante la noche.

• Pulseelbotóndeencendido/apagado(ON/OFF)

para encender la manta.

H Calor muy

Usar solo para calen-

• Cuandoseenciendelamanta,deformapredetermi-

alto.

tar la cama antes de

nada el aparato producirá un nivel de calor 4 durante

acostarse.

3 horas y, transcurrido este tiempo, el aparato se

Parada

apagará automáticamente.

• Pulseelbotóndeencendido/apagado(ON/OFF)

OBSERVACIÓN:

para apagar la manta.

Las primeras veces que se utilice, pueden producirse

• Lamantaeléctricaseapagaráautomáticamente

ruidosextraños.Estosruidosnosonpeligrososyvan

cuando haya transcurrido el tiempo ajustado. Esto

desapareciendo con el uso.

permite ahorrar energía y proporciona una segu-

Regulador de potencia

ridad adicional, ya que la manta eléctrica no debe

Puede seleccionar los siguientes ajustes:

utilizarse nunca sin vigilancia.

• Coneltemporizadorpuedeajustarladuraciónentre1

• Desconecteelaparatodelaalimentacióndeco-

y 9 horas. La duración seleccionada parpadeará cinco

rriente cuando termine de utilizarlo.

Limpieza

ADVERTENCIA:

•Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedela

toma de corriente.

•Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.

Peligro de quemaduras.

•Nosumerjalamantaeléctricaenelaguaconelregulador

de potencia instalado. Podría producirse una descarga

eléctrica o quemaduras.

•Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.

Observe también las indicaciones de mantenimiento

de la etiqueta.

Español

23

Manta

Datos técnicos

1. Extraiga primero el enchufe de la manta eléctrica de

la toma de corriente.

Modelo: .............................................................. WZD 5648

2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Tensión de alimentación: .....................220–240 V~, 50 Hz

3. Puede lavar la manta, sin el interruptor, en la lavado-

Consumo de potencia: ............................................. 180 W

ra con un programa para ropa delicada a 40 °C.

Clase de protección: .........................................................II

Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-

Peso neto: ................................................................1,60 kg

dada por el fabricante.

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas

ATENCIÓN:

ydediseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadel

producto.

• Tengaencuentaquelamantanodebelim-

piarse en seco, estrujarse, secarse en secadora

ni plancharse.

Indicación acerca de la conformidad

• Tengaencuentaquelamantasedeteriorarási

se lava con frecuencia. La manta se debe lavar

con directivas

como máximo 5 veces en una lavadora durante

El fabricante declara por la presente que el aparato

toda su vida útil. Por tanto, se recomienda

WZD5648 cumple los requisitos fundamentales de las

lavarlo siempre a mano.

directivas europeas de compatibilidad electromagnéti-

4. Después de lavarla, restaure la forma original de la

ca(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).

manta y déjela tendida plana sobre un tendedero

para que se seque.

ATENCIÓN:

• Noutilicepinzasparalacoladauobjetossimi-

lares para sujetar la manta en el tendedero. De

noserasípodríadañarselamanta.

Eliminación

5. Deje que la manta se seque completamente antes

de volver a utilizarla.

Significado del símbolo de «contenedor»

Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos

ATENCIÓN:

eléctricos como residuos domésticos.

• Noconecteelenchufealamantahastaquela

conexión de enchufe y el forro interior estén

Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-

completamente secos. De no ser así podría

ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los

dañarselamantaeléctrica.

aparatos eléctricos que ya no utilice.

• Noenciendaenningúncasolamantaeléctrica

De este modo ayudará a evitar los impactos que puede

para conseguir que se seque. De no ser así

producir en el medio ambiente y la salud de las perso-

existiría el riesgo de descarga eléctrica.

nas una eliminación inadecuada.

Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras

Regulador de potencia

formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos

1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-

y electrónicos que ya no sirven.

rriente.

2. Limpie el regulador de potencia solamente con un

Puede obtener más información sobre dónde desechar

pañohúmedo.

los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-

traciones locales.

Conservación

• Desconecteelenchufedelatomadecorriente.

• Dejeenfriarcompletamentelamantaeléctricaantes

de guardarla.

ATENCIÓN:

• Almaceneelproductoenunlugarseco.

• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,

como podría ocurrir si se depositaran objetos

pesados sobre él durante el almacenamiento.

24

Italiano

Prima della messa in funzione del dispositivo leggere

Istruzioni d'uso

attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un

Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-

luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon-

riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.

trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione

interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,

provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso.

Avvertenze importanti.

Conservare per un utilizzo futuro.

Icone sul prodotto

Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:

Leggere le istruzioni.

Non inserire aghi.

Non utilizzare la coperta termica se piegata o

chiusa.

Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.

La coperta termica può essere lavata a max

40°C con un programma delicato.

Non introdurre la coperta termica

nell'asciugatrice.

Non stirare la coperta termica.

Non candeggiare.

Pulizia chimica non consentita.

Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assoluta-

mente rispettate.

Italiano

25

AVVERTENZA:

•Ilpresentedispositivononèconcepitoperl'utilizzoin

ospedali.

•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,

persone insensibili al calore o prive di difese.

•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiù

piccoli(aldisottodegliottoanni)amenocheilcom-

mutatore a scatti venga preimpostato da un genitore o

da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente

istruito sulla modalità di azionamento sicuro del commuta-

tore a scatti.

•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire dagli

otto anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali

e mentali ridotte o prive di conoscenze ed esperienza, se

sono stati istruiti sotto vigile controllo o sull'utilizzo sicuro

del dispositivo e dimostrano di averne compreso i pericoli

risultanti.

•I bambini non possono giocare con il dispositivo.

•Lapuliziaela manutenzione dell'utente non devono es-

sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un

adulto.

•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata

umidità, come bagni ecc.

•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideve

essere posizionato solo sui livelli 1-4.

•Qualoral'utentepossaaddormentarsiconildispositivoac-

cesso, quest'ultimo deve essere impostato solo sui livelli 1-4.

•Seildispositivononvieneutilizzato,ilcapitolo

"Conservazione" descrive come conservalo.

26

Italiano

AVVERTENZA:

•Intalsensovericarespessol'eventualepresenzadiusurao

didannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitalisegni

o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre conse-

gnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riuti-

lizzarlo.

•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo

immediatamente dalla rete elettrica.

•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagito

o è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assisten-

za.

•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultareun

esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-

stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,

esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o

da un tecnico qualificato.

Avvertenze generali

• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell'ambiente

AVVERTENZA!

domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non

Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,

è concepito per l'utilizzo commerciale. Non utilizzare

sussiste il pericolo di soffocamento.

il dispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti di

Simboli delle presenti istruzioni d'uso

calore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere

inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzareil

Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono

dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-

indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a

tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la

tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-

spina elettrica.

sitivo:

• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina

AVVERTENZA:

dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso

informa sui pericoli per la propria salute e indica

di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di

eventuali rischi di lesione.

accessori, di pulizia o di anomalia.

• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegne-

ATTENZIONE:

re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del

indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-

locale. Estrarre la spina dalla presa.

getti.

• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul

dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo

NOTA:

danneggiato.

indica suggerimenti e informazioni per l'utente.

• Utilizzaresoloaccessorioriginali.

• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,non

lasciarecomponentidellaconfezione(sacchettodi

plastica,catone,polistiroloecc.)aportatadimano.

Italiano

27

ma la selezione e la coperta si spegne automatica-

Avvertenze di utilizzo

mente al termine delle ore impostate.

Utilizzo

• Inalternativapremerel'interruttoredellivellodi

Ilprodottopuòessereutilizzatosututtoilcorpoosu

temperatura per selezionare la temperatura deside-

determinate parti del corpo.

rata. È possibile selezionare tra i livelli 1-9 e H.

ATTENZIONE:

È possibile selezionare le seguenti impostazioni:

non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe

comportare malfunzionamenti.

Imposta-

Funzione Avvertenze d'uso

zione

Collegamento elettrico

1-3 Basso. Calore

Idonea per l'utilizzo

• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere

leggero.

durante la notte.

latarghettadiidenticazione)elatensionedirete

corrispondano.

4-6 Medio Non idonea per l'uti-

• Inserirelaspinaelettricainunapresainstallata

lizzo durante la notte.

conformemente. Il display LED indica 8. Dopo un

Utilizzare al massimo

secondo l'indicatore scompare e il punto sul display

per due ore.

indica lo stato di pronto all'uso.

7-9 Caldo Non idonea per l'uti-

Accensione

lizzo durante la notte.

• Premerel'interruttoreON/OFF,peraccenderela

coperta.

H Molto caldo Solo per il

• Accendendolacopertatermica,ilcaloredellivello

riscaldamento del

4 viene erogato in modo predefinito per tre ore,

letto prima di coricarsi.

successivamente il dispositivo si spegne automatica-

mente.

Spegnimento

• Premerel'interruttoreON/OFF,perspegnerela

NOTA:

coperta.

durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino

• Lacopertatermicasispegneautomaticamente

odori insoliti e innocui che svaniscono durante l'eser-

alterminedelladurataimpostata.Ciòconsente

cizio.

di risparmiare energia e di offrire una maggiore

Commutatore a scatti

sicurezza, poiché la coperta termica non viene mai

È possibile selezionare le seguenti impostazioni:

utilizzata senza controllo.

• Iltimerconsentediimpostareunaduratada1a

• Dopol'utilizzoscollegareilconnettoredall'alimen-

9ore. La durata selezionata lampeggia cinque volte

tazione elettrica.

sul display LED. Successivamente il sistema confer-

Pulizia

AVVERTENZA:

•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadalla

presa.

•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!

•Nonimmergerelacopertatermicaconilcommutatorea

scattinell'acqua.Ciòpotrebbecausarescosseelettriche

oun incendio.

•Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.

Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.

28

Italiano

Coperta

Dati tecnici

1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta

termica dalla presa.

Modello: ............................................................. WZD 5648

2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.

Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz

3. È possibile lavare la coperta senza interruttore in

Potenza assorbita: .................................................... 180 W

lavatrice a 40 °C con un programma delicato.

Grado di protezione: ......................................................... II

Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-

Peso netto: ...............................................................1,60 kg

do le indicazioni del produttore.

Riservate le modifiche tecniche e creative nell'ambito

ATTENZIONE:

dei continui sviluppi del prodotto.

• Lacopertanonpuòesserelavatachimicamen-

te, strizzata, inserita nell'asciugatrice né stirata.

Avvertenza sulla conformità alla

• Ilavaggifrequentirovinanolacopertatermica.

La coperta termica deve essere lavata al mas-

direttiva

simo 5 volte in lavatrice durante la sua durata

Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositivo

utile. Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo

WZD5648 è conforme ai requisiti fondamentali della

esclusivamente a mano.

Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagne-

4. Subito dopo il lavaggio, riportare la coperta alle sue

tica(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione

dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su

(2006/95/CE).

uno stendibiancheria.

ATTENZIONE:

• Nonutilizzaremolletteosimili,perssarela

coperta allo stendibiancheria. In caso contra-

rio,lacopertapuòdanneggiarsi.

5. Lasciare asciugare completamente la coperta, prima

Smaltimento

di riutilizzarla.

Significato del simbolo "contenitore dei rifiuti"

ATTENZIONE:

Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno

• Ricollegarelaspinadellacopertatermica,solo

smaltiti nei rifiuti domestici.

se il connettore e la coperta sono completa-

Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-

mente asciutti. In caso contrario, la coperta

to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che

termicapuòdanneggiarsi.

nonverrannopiùutilizzati.

• Nonaccendereinalcuncasolacopertatermi-

ca per asciugarla. In caso contrario sussiste il

In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali

pericolo di scosse elettriche.

effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno

smaltimento errato.

Commutatore a scatti

Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e

1. Scollegare prima il connettore dall'alimentazione

ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed

elettrica.

elettronici.

2. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un

Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono

panno asciutto.

disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-

zioni comunali.

Conservazione

• Scollegareilconnettoredall'alimentazioneelettrica.

• Lasciareraffreddarecompletamentelacoperta

termica, prima di riporla via.

ATTENZIONE:

• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.

• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato

in modo rigido per depositare oggetti su di lui

durante lo stoccaggio.

English

29

Before using the device for the first time, please read

Instructions for use

the instructions for use very carefully and keep these

Thank you for choosing our product. We hope you

safe along with the guarantee certificate, receipt and if

enjoy the device.

possible the box and the inner packaging. If you give

the device to third parties, you should also give them

the instructions for use.

Important note

Keep for later use.

Symbols on the product

You will find warning or information symbols on the product:

Read the instructions.

Do not pierce with a needle.

Do not use heated blankets if they are folded or

pushed together.

Not suitable for children under the age of three.

Heated blankets can be washed on a delicate

cycle at a maximum of 40°C.

Do not dry heated blankets in tumble dryers.

Do not iron heated blankets.

Bleaching not allowed.

No chemical cleaning.

The instructions in the chapter ‘cleaning’ must be

complied with.

30

English

WARNING:

•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.

•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare

unable to help themselves or people who are not sensitive

to heat.

•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(underthe

ageofeight)unlessthestepswitch has been preset by

a parent or guardian or the child has been sufficiently in-

structed on how to operate the step switch safely.

•Thisdevicemaybeusedbychildren from the age of eight

and by people with reduced physical, sensory or mental

abilities or a lack of knowledge and experience if they are

supervised or have been instructed on the safe use of the

device and the dangers which may result.

•Children may not play with the device.

•Cleaningandmaintenance by the user may not be car-

ried out by children without supervision.

•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity

such as bathrooms etc.

•Inthecaseofcontinuoususe,thestepswitchmayonlybe

set to levels 1 to 4.

•Ifthereisapossibilitythattheuserwillfallasleepusing

the device, the device may only be set to levels 1 to 4.

•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas

indicated in the chapter ‘Storage’.

English

31

WARNING:

•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwearor

damage. If the product has these signs or if the device is

used incorrectly, it must be taken to the dealer or service

centre before being used again.

•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfromthe

power supply immediately.

•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen

triggered, send the product to our service centre.

•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised

specialist. In order to avoid hazards, only have defective

power cables replaced with comparable cables by the

manufacturer, our customer service or similarly qualified

people.

General guidelines

• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintended

WARNING

purpose. This device is not intended for commer-

Do not let young children play with the film. There is

cial use. Do not use the device outdoors. Keep it

a danger of suffocation.

awayfromheat,directsunlight,humidity(donot

Symbols in these instructions for use

submergeinliquidsunderanycircumstances)and

sharp edges. Do not use the device with wet hands.

Important tips for your safety are marked with a special

If the device becomes wet or damp, pull the plug

mark. You must observe these tips to avoid accidents

out immediately.

and damage to the device:

• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugoutof

WARNING:

thesocket(pullontheplug,notonthecable)when

Warns of dangers to your health and indicates

you are not using the device, when you are attaching

possible risks of injury.

accessories, for cleaning or if there are any faults.

• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe

ATTENTION:

room, always switch the device off. Pull the plug out

Indicates possible hazards to the device or other

of the socket.

items.

• Checkthedeviceandthecableregularlyfordam-

age. Do not use a damaged device.

PLEASE NOTE:

• Onlyuseoriginalaccessories.

Highlights tips and information for you.

• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyof

thepackagingitems(plasticbag,box,polystyrene

etc.)withintheirreach.

32

English

confirms your selection and the blanket switches

Operating instructions

itself off after the selected number of hours.

Operation

• Alternatively,youcanpushthetemperaturestep

The product can be used on the entire body or certain

switch to select the desired temperature. You can

regions of the body.

choose between levels 1 to 9 and H.

ATTENTION:

You can choose the following settings:

Do not cover the step switch. This can lead to mal-

functions.

Settings function Information for use

1-3 Low. Light

Suitable for use at

Electrical connection

heat.

night.

• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthe

mains voltage are the same.

4-6 Medium Not suitable for use at

• Inserttheplugintoaproperlyinstalledsocket.The

night. Use for a maxi-

LED display will read ‘8’. After a second, the display

mum of two hours.

will disappear and the dot on the display will show

7-9 Warm Not suitable for use at

the operational readiness.

night.

Switching on

• PushtheON/OFFbuttontoswitchontheblanket.

H Very warm Onlyforwarmingthe

• Whentheheatedblanketisswitchedon,theheat

bed before you go to

level is set at 4 for three hours as a standard, then

bed.

the device automatically switches itself off.

Switching off

PLEASE NOTE:

• PushtheON/OFFbuttontoswitchoffthedevice.

Unusual smells may occur during the first use. These

• Theheatedblanketwillswitchitselfoffafterthedu-

are harmless and will cease over the course of opera-

ration set. This saves energy and provides additional

tion.

safety as the heated blanket is never used without

Step switch

supervision.

You can choose the following settings:

• Removetheplugfromtheelectricitysupplyafter

• Youcanusethetimertosetthedurationfor

use.

between 1 and 9 hours. The selected duration will

ashvetimesontheLEDdisplay.Thesystemthen

Cleaning

WARNING:

•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean

the device.

•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!

•Donotsubmergetheheatedblanketwiththestepswitch

in water. This could lead to an electric shock or a fire.

•Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.

Please note the care instructions on the labels.

English

33

Blanket

Technical data

1. First remove the plug in the heated blanket from the

socket.

Model: ................................................................ WZD 5648

2. Remove the plug from the electricity supply.

Power supply: ........................................ 220-240 V~, 50 Hz

3. You can wash the blanket without the switch in the

Power consumption: ................................................. 180 W

washing machine on a delicate cycle at 40°C.

Protection class: ................................................................. II

Use a mild detergent and follow the instructions of

Net weight: ...............................................................1.60 kg

the manufacturer on amount of detergent.

Technical and design changes in the course of continu-

ATTENTION:

ous product development reserved.

• Pleasenotethattheblanketmaynotbechemi-

cally cleaned, wrung out, dried in a tumble

Information on compliance with

dryer or ironed.

• Pleasenotethathighstressisplacedonthe

guidelines

blanket by frequent washing. The blanket

The manufacturer hereby declares that the device

should be washed in a washing machine a

WZD 5648 complies with the fundamental requirements

maximum of five times during its service life.

of the European Directive on Electromagnetic Com-

We therefore recommend that you wash the

patibility(2004/108/EC)andtheLowVoltageDirective

device exclusively by hand.

(2006/95/EC).

4. Immediately after washing, pull the blanket into its

originalshapeandleaveittodrylyingatovera

washing stand.

ATTENTION:

• Donotuseanyclothespegsorsimilarto

attach the blanket to the washing stand. This

Disposal

may damage the blanket.

Meaning of the ‘dustbin’ symbol

5. Let the blanket dry completely before you use it

again.

Save our environment: electronic devices do not belong

in household waste.

ATTENTION:

Use the collection points provided to dispose of elec-

• Onlyreconnecttheplugtotheheatedblanket

tronic devices and hand the electronic devices you are

when the plug connection and the blanket are

no longer going to use in there.

bothcompletelydry.Otherwisethismaydam-

age the heated blanket.

By doing this, you are helping to avoid the potential

• Neverswitchtheheatedblanketontodryit.

effects on the environmental and human health caused

This may cause an electric shock.

by incorrect disposal.

In this way, you are making your contribution to recy-

Step switch

cling and other forms of the reuse of waste electrical

1. First remove the plug from the electricity supply.

and electronic equipment.

2. Onlycleanthestepswitchwithadrycloth.

You can find information on where to dispose of the

devices from your municipality or local government.

Storage

• Removetheplugfromtheelectricitysupply.

• Lettheheatedblanketcooldowncompletelybefore

storing it away.

ATTENTION:

• Storetheproductinadryplace.

• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby

items being placed on it during storage.

34

Język polski

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-

Instrukcja obsługi

czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z

Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele

gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości

satysfakcji w trakcie jego użytkowania.

pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku

przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać

także instrukcję obsługi.

Ważne wskazówki!

Zachować do późniejszego użytku!

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informacyjne:

Przeczytać instrukcje!

Nie wbijać igieł!

Nie używać koca grzewczego, jeśli jest zwinięty

lub zmięty.

Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej

3. roku życia.

Koc grzewczy można prać w programie do tkanin

delikatnych w temp. do 40°C.

Nie suszyć koca grzewczego w suszarce.

Nie prasować koca grzewczego.

Nie wybielać.

Nie prać chemicznie.

Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale

„Czyszczenie”.

Język polski

35

OSTRZEŻENIE:

•Tourządzenieniejestprzeznaczonedostosowania

w szpitalach.

•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób

niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.

•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci(poniżej

8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpowiednio

ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolo-

no, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik.

•Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8. roku życia

oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,

czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem

doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem

lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu

urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.

•Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.

•Czyszczeniaiczynności konserwacyjnych pozostających

po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci

będące bez nadzoru.

•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw

pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.

•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-

łącznik wyłącznie w pozycji od 1 do 4.

•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-

dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli

przełącznik jest ustawiony w pozycji od 1 do 4.

•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyje

przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale

„Przechowywanie”.

36

Język polski

OSTRZEŻENIE:

•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem

śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-

jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-

sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-

dawcy lub serwisu.

•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-

czyć je od sieci elektrycznej.

•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-

czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.

•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje

douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń

uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na

równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy

lub osobę o podobnych kwalifikacjach.

Wskazówki ogólne

• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-

OSTRZEŻENIE!

nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie

Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebez-

nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie

pieczeństwo uduszenia!

używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-

Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi

wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,

promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku

Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie

niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-

wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych

dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.

wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-

W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-

dzenia:

nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

OSTRZEŻENIE:

• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-

Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazuje

kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli

namożliweryzykoobrażeń.

urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,

ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.

UWAGA:

• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-

Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub

zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy

innych przedmiotów.

zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę

zgniazdka.

WSKAZÓWKA:

• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod

Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.

kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest

ono uszkodzone.

• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.

• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać

wichzasięgużadnychelementówopakowania(pla-

stikowetorby,karton,styropianitp.).

Język polski

37

stępnie system potwierdza wybór, a koc wyłącza się

Wskazówki dotyczące zastosowania

samoczynnie po upływie ustawionej liczby godzin.

Zastosowanie

• Alternatywniemożnanacisnąćprzełącznikpoziomu

Produkt można stosować na całym ciele lub na jego

temperatury w celu wyboru odpowiedniej tempera-

określonych partiach.

tury. Do wyboru są poziomy od 1 do 9 oraz H.

Do wyboru są następujące ustawienia:

UWAGA:

Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego

Ustawie-

Działanie Wskazówki dotyczą-

nieprawidłowe działanie.

nie

ce użytkowania

Złącze elektryczne

1–3 Słabo. Delikat-

Nadaje się do pracy

• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-

ne ciepło.

wciągu nocy.

bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.

4–6 Średnio Nie nadaje się do

• Włożyćwtyczkęsieciowądozainstalowanego

pracy w ciągu nocy.

zgodnie z przepisami gniazdka. Na wyświetlaczu

Używać maksymalnie

diodowym pojawia się 8. Po sekundzie komunikat

przez 2 godziny.

znika i kropka na wyświetlaczu sygnalizuje gotowość

urządzenia do pracy.

7–9 Ciepło Nie nadaje się do

Włączanie

pracy w ciągu nocy.

• Wceluwłączeniakocanacisnąćprzełącznik

WŁ./WYŁ.(ON/OFF).

H Bardzo ciepło Służy jedynie do

• Powłączeniukocgrzewczyjeststandardowopod-

zagrzania łóżka przed

grzewany przez 3 godziny na 4. stopniu intensywno-

snem.

ści, następnie urządzenie automatycznie się wyłącza.

Wyłączanie

WSKAZÓWKA:

• Wceluwyłączeniakocanacisnąćprzełącznik

W pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić

WŁ./WYŁ.(ON/OFF).

nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią

• Kocpodgrzewanywyłączasięsamoczynniepo

wraz z eksploatacją.

upływie ustawionego czasu. Pozwala to zaoszczędzić

Przełącznik

energię i stanowi dodatkowe zabezpieczenie, ponie-

Do wyboru są następujące ustawienia:

waż koca podgrzewanego nie wolno nigdy używać

• Zapomocąsterownikaczasowegomożnaustawić

bez nadzoru.

czas w zakresie od 1 do 9 godzin. Wybrany czas

• Pozakończonymużytkowaniuodłączyćzłączewtyko-

miga pięciokrotnie na wyświetlaczu diodowym. Na-

we od zasilania.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową

zgniazdka.

•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.

Niebezpieczeństwo oparzenia!

•Niezanurzaćkocagrzewczegoiprzełącznikawwodzie!

Może to wywołać porażenie prądem lub pożar.

•Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczącychlubroz-

puszczalników.

Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji

na etykietach.

38

Język polski

Koc

Dane techniczne

1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową koca

grzewczego z gniazdka.

Model: ................................................................ WZD 5648

2. Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.

Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz

3. Koc można prać w programie do delikatnych tkanin

Pobór mocy: .............................................................. 180 W

w temperaturze 40 °C.

Klasa ochrony: .................................................................... II

Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować

Masa netto: ..............................................................1,60 kg

go według instrukcji producenta.

Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym

UWAGA:

rozwojem produktu zastrzeżone.

• Kocagrzewczegoniewolnopraćchemicznie,

wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować.

Informacja o zgodności z dyrektywami

• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększa

zużycie koca grzewczego. Przez cały okres

Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie

żywotności koc powinien być prany w pralce

WZD 5648 jest zgodne z podstawowymi wymogami

maksymalnie 5 razy. Z tego powodu zaleca

europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności

się czyszczenie urządzenia wyłącznie poprzez

elektromagnetycznej(2004/108/WE)orazdyrektywy

pranie ręczne.

niskonapięciowej(2006/95/WE).

4. Zaraz po wypraniu rozłożyć koc grzewczy do jego

pierwotnego kształtu i położyć płasko na suszarce

Gwarancja

do bielizny aż do wyschnięcia.

Warunki gwarancji

UWAGA:

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od

• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpodob-

daty zakupu.

nychurządzeńdomocowaniakocagrzewczego

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie

na suszarce. W przeciwnym razie koc grzewczy

14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą

może ulec uszkodzeniu.

gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia

5. Przed ponownym użyciem koca grzewczego pozo-

powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów

stawić go do całkowitego wyschnięcia.

lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając

wadliweczęścilub(jeśliuznamyzastosowne)wymienia-

UWAGA:

jąc całe urządzenie na nowe.

• Podłączaćwtyczkękocagrzewczegoponownie

do sieci wyłącznie, gdy złącze wtykowe i koc

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony wkomple-

są całkowicie suche. W przeciwnym razie koc

cie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwaran-

grzewczy może ulec uszkodzeniu.

cyjną do sprzedawcy w miarę możliwości woryginalnym

• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćkoca

opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiecze-

grzewczego w celu suszenia! Nieprzestrzeganie

nia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego

tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.

opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu

podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi rekla-

Przełącznik

mujący.

1. Najpierw odłączyć złącze wtykowe od zasilania.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-

2. Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.

nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobo-

wiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny

Przechowywanie

koszt.

• Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.

Gwarancja nie obejmuje:

• Przedskładowaniempozostawićkocgrzewczydo

•mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeń

całkowitego schłodzenia.

sprzętu i wywołanych nimi wad,

UWAGA:

•uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłzewnętrz-

nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana

• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.

napięciazasilaniaiinnychzdarzeńlosowych,

• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby

być mocno zginane wskutek składowania na nim

•nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia

innych przedmiotów.

elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda

zasilania,

•sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii,

akumulatorów,

Język polski

39

•uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaści-

wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania,

przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania

plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych

dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

Utylizacja

•roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwyrobu,

oile są one zgodne z podanymi przez producenta,

Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”

•prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistot-

Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie

ny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,

Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy

nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami popra-

skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich

wek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości

zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-

ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu

dzenia.

zakupu jest nieważna.

W ten sposób zapobiega się potencjalnym skutkom

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po

nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.

upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części

Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego

lubcałeurządzenie,któresąwymienianekończysię,

wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.

wrazzkońcemgwarancjinatourządzenie.

Informacje o miejscach, w których można zutylizować

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodo-

urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-

wania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje

stawicieli administracji lokalnej.

inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są

uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłą-

cza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupujące-

go wynikających z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na

terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

ul.Opolska1akarczów

49 - 120 Dąbrowa

40

Magyar

A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen

Kezelési útmutató

a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a

Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm-

nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalma-

mel fogja használni a készüléket.

zó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket továbbadja

egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is adja oda hozzá.

Fontos tudnivalók

Őrizze meg későbbi használat céljából!

A terméken található jelölések

A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések

találhatók:

Olvassa el az utasításokat!

Ne szúrjon bele tűt!

A melegítő takarót nem szabad összehajtva vagy

összecsukott állapotban használni.

Három év alatti gyermekek számára nem alkalmas.

A melegítő takaró kímélő mosással max. 40°C-on

mosható.

A melegítő takaró nem szárítható gépben.

A melegítő takarót nem szabad vasalni.

Ne használjon fehérítőt.

Vegyileg nem tisztítható.

A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle-

nül be kell tartani.