AEG WS13-125SXEK 4935451310 – страница 3
Инструкция к Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS13-125SXEK 4935451310
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se
mantenga bien ja por su propio peso. Jamás mueva la pieza de
trabajo con la mano contra el disco.
La tuerca de brida debe estar apretada rmemente antes de la
puesta en marcha de la máquina.
En caso de que el útil no se apriete rmemente con la tuerca de
Alexander Krug / Managing Director
brida, existe la posibilidad de que el útil pierda la fuerza de apriete
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
necesaria durante el frenado.
Techtronic Industries GmbH
En caso de interrupción de la corriente eléctrica y con la máquina
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
aún en funcionamiento no queda garantizada la función de
frenado.
SÍMBOLOS
ELECTRÓNICA
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Las máquinas con interruptor de bloqueo están equipadas con un
dispositivo de protección contra el rearranque. Éste evita que la
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
máquina se encienda de nuevo después de un corte de corriente.
la herramienta
Para volver a usarla, desconectar y volver a conectar la máquina.
El equipo dispone de una función de protección frente a sobrecar-
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
gas y se detiene en caso de sobrecargas. Desconectar la máquina.
protección.
Tras la fase de enfriamiento de la máquina, el equipo puede volver a
ponerse en funcionamiento.
Usar guantes protectores
E
ARRANQUE SUAVE
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita
cualquier trabajo en la máquina.
un brusco retroceso al conectar la máquina.
No aplique fuerza.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
Únicamente para trabajos de separación.
en todo momento.
Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera
dañada, deberá reemplazarse la misma por una línea de alimenta-
Únicamente para trabajos de pulido.
ción preparada especialmente, la cual puede adquirirse a través de
la organización de servicio al cliente.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
en la gama de accesorios.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo
recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
se deben recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en
Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta
su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
de recogida.
GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Herramientas eléctricas, en las que la protección
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
contra un choque eléctrico no depende solamente del
descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones
aislamiento básico sino también de la aplicación de medi-
pertinentes de las directivas
das adicionales de protección, como doble aislamiento
2011/65/EU (RoHS)
o aislamiento reforzado. No existe dispositivo para la
2006/42/CE
conexión de un conductor protector.
2014/30/EU
Marca CE
y que se han implementado y estándares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014
Certicado UkrSEPRO de conformidad
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
Certicado EAC de conformidad
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-12
Español
39
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK
Rebarbadora Angular
4561 04 01...
4601 57 01...
4561 16 01...
4561 22 01...
Número de produção
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potência absorvida nominal 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
-1
-1
-1
-1
Número de rotações nominal 11500 min
11500 min
11500 min
11500 min
D= Diâmetro do disco no máx.
115 mm
115 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= ø do orifício
b= Espessura do rebolo separador no mín. /
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
no máx.
b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Diâmetro da superfície de lixa no máx. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Diâmetro da superfície da escova tipo copo
75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
no máx.
Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg
Por
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Lixamento supercial:
2
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
h,SG
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Recticar com disco abrasivo:
2
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
h,DS
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Rebarbadora Angular
4561 40 01...
4561 46 01...
4561 58 01...
4561 64 01...
Número de produção
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Potência absorvida nominal 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W
-1
-1
2800 - 11500
2800 - 11500
Número de rotações nominal 11500 min
11500 min
-1
-1
min
min
D= Diâmetro do disco no máx.
125 mm
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= ø do orifício
b= Espessura do rebolo separador no mín. /
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
no máx.
b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Diâmetro da superfície de lixa no máx. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
D= Diâmetro da superfície da escova tipo copo
75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
no máx.
Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 M 14
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Português
40
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Rebarbadora Angular
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Lixamento supercial:
2
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
5,8 m/s
5,8 m/s
8,0 m/s
8,0 m/s
h,SG
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Recticar com disco abrasivo:
2
2
2
2
Valor de emissão de vibração a
5,5 m/s
5,5 m/s
7,5 m/s
7,5 m/s
h,DS
2
2
2
2
Incerteza K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de
vibração!
ATENÇÃO!
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
Por
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO!
Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções.
d) As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
devem ser pelo menos tão elevadas como as rotações
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
máximas indicadas na ferramenta eléctrica. Os acessórios
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se
referência.
e ser projectados.
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AFIADORAS
trabalho devem corresponder às indicações de medida da
ANGULARES
sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrec-
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de
tamente medidas podem não ser sucientemente blindadas nem
controladas.
papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por
recticação:
f) As roscas das peças de acessório devem corresponder
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como
com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de
lixadeira, lixadeira com lixa de papel e máquina para
acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel
separar por recticação. Observar todas as indicações de
na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com
do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no
a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções
mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib-
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
rada, vibram excessivamente e podem levar à perda do controlo
sobre a ferramenta.
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para
polir.Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista,
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes
podem causar perigos e ferimentos.
de cada utilização deverá controlar as ferramentas de
trabalho, e vericar se por exemplo os discos abrasivos apre-
c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
sentam ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
ssuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder
arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferra-
xar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma
menta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá
aplicação segura.
vericar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta
de trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a
ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que
se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da
Português
41
ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléc-
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a
trica funcione durante um minuto com o máximo número
ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça
de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danicadas
a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou cau-
quebram durante este período de teste.
sando um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no
sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido
h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo
de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os
com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o
discos abrasivos também podem partir-se.
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropria-
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
das medidas de precaução como descrito a seguir.
proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de
material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar,
a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças
a máscara de respiração deve ser capaz de ltrar o pó produzido
de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se
durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de precaução
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
apropriadas.
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento
de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora
ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra
-
da área imediata de trabalho.
golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.
Por
j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingi-
c
) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
dos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de
segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do
um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica
punho. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar
bloqueio.
a um choque eléctrico.
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esqui
-
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de
nas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de trabalho
trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta
s
ejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada.
eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado
A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas,
e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho
em cantos aados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de
em rotação.
controlo ou um contra-golpe.
l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de a ferramenta
e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra denta-
de trabalho parar completamente. A ferramenta de trabalho
das. E
stas ferramentas de trabalho provocam frequentemente uma
em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio,
repercussão ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica.
provocando uma perda de controlo da ferramenta eléctrica.
Instruções especiais de segurança especícas para lixar e
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione
separar por recticação
enquanto estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada
devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu
dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção
corpo.
pr
evista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não
n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser suciente
-
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro
mente protegidos e portanto não são seguros.
da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar
b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o
perigos eléctricos.
tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve
o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
ser rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de
inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja,
que apenas uma mínima parte do corpo abrasivo aponte
p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
abertamente na direcção do operador. A capa de protecção
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de
outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque
deve proteger o operador contra estilhaços e contra um contacto
eléctrico.
acidental com o corpo abrasivo.
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
Contra-golpe e respectivas advertências
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície
lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para
Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta
o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre
de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco
estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um trava-
mento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e
de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de
forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem
diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.
Português
42
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
Instruções de segurança e trabalho suplementares
mentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto
e
léctricas maiores não são apropriados para os números de rotação
em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se
mais altos de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.
materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).
Outras advertências especiais de segurança para separar por
Não utilize sistema de extracção de poeiras.
recticação
Evitar o contacto de faíscas e pó de lixar com o corpo.
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em
funcionamento.
pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente
profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes osci-
predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de
lações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina
um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
para determinar a causa.
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser tra
-
metais com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode
balhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de
formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.
u
m contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,
Por motivos de segurança, quando tais condições de utilização se
seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.
vericarem, é necessário limpar o interior de deposições metálicas
e ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-
da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para
rompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla
reparação.
p
arada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em
Por
rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe.
LIGAÇÃO À REDE
Vericar e eliminar a causa do emperramento.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco
contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma
de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de
construção da classe de protecção II.
continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-
o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um
gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
contra-golpe.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de
contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças gran
-
ar - perigo de curto-circuitos.
des podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada
d
eve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte
Os processos de ligação causam durante pouco tempo reduções de
como também nos cantos.
tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer
impedimentos devido a outros aparelhos. No caso de impendân-
f) Tenha muito cuidado ao fazer “cortes de bolsa“ em paredes
cias de rede inferiores a 0,2 ohms não é de se esperar quaisquer
existentes ou outras áreas não visíveis. O disco de corte pode
interferências.
causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou
de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Advertências especiais de segurança especícas para lixar
A a adora angular pode ser utilizada para a recti cação de cortee
com lixa de papel:
desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra,bem
como para o desbaste com discos de desbaste em plásticoe para
a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
trabalhos com a escova de o de aço. Em caso de dúvida,observe as
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho
indicações do fabricante dos acessórios.
correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção
dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como
fechada, disponível no programa de acessórios.
bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
Em caso de dúvida,observe as indicações do fabricante dos
Advertências especiais de segurança especícas para
acessórios.
trabalhar com escovas de arame:
A ferramenta só é apropriada para o processamento a seco.
a) Observe que a escova de arame também perde cerdas
DICAS DE TRABALHO
durante a utilização normal. Não aplique uma força de
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício
pressão muito forte nos arames. Cerdas ejectadas podem
roscado, certique-se de que a rosca na roda è sucientemente
penetrar facilmente em roupa leve e/ou na pele.
longa para receber o fuso em todo o seu comprimento.
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evi-
Sempre utilizar e guardar os rebolos separadores e os discos
tar que a escova de arame entre em contacto com a capa de
abrasivos, de acordo com as indicações do fabricante.
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte sempre deve
pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
ser utilizada a placa de protecção.
Discos abrasivos dobrados devem ser montados, de forma que a
sua superfície abrasiva não sobressaia além do nível da margem da
tampa de protecção.
Português
43
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com
a máquina.
Utilizar sempre o punho lateral.
A peça a ser trabalhada deve ser xada, caso não esteja rme
devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada
Alexander Krug / Managing Director
em direcção do disco com as mãos.
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, a porca angeada
deve ser apertada para que esteja xa.
Techtronic Industries GmbH
Se a ferramenta não for bem apertada com a porca angeada, é
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
possível que a ferramenta perda a força de tensão necessária na
SYMBOLE
travagem.
Se a máquina estiver ligada e a corrente for interrompida, a função
de travagem não será ativada.
ATENÇÃO! PERIGO!
ELECTRÓNICA
Leia atentamente o manual de instruções antes de
As máquinas que dispõem de disjuntor que pode ser trancado estão
colocar a máquina em funcionamento.
equipadas com uma protecção de reinício. Este dispositivo impede
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
um reinício das máquinas após uma falha de energia eléctrica. No
máquina.
caso de se desejar reiniciar o trabalho, desligar a máquina e voltar
a ligá-la.
Use luvas de protecção!
O aparelho possui uma função de proteção contra sobrecarga e para
Por
situações de sobrecarga. Desligar a máquina. Após a fase de arrefe-
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar
cimento, a máquina pode voltar a ser colocada em funcionamento.
a cha da tomada.
ARRANQUE SUAVE
Não aplique força.
Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque
brusco da máquina ao ligá-la.
Só para trabalhos de separação.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
Só para trabalhos de lixar.
máquina.
Se o condutor de alimentação da ferramenta eléctrica estiver dani-
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-
cado, ele deverá ser substituído por um condutor de alimentação
vel como acessório.
especial que se vende na organização da assistência ao cliente.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre
doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas
colectados separadamente e entregues a uma empresa de
instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho
reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações
a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das
Serviços de Assistência).
autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferra-
de características da máquina, pode requerer-se um desenho
menta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléc-
explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
trico não só depende do isolamento básico, mas também
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
da aplicação de medidas de protecção suplementares,
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
como isolamento duplo ou reforçado. Não há um disposi-
tivo para a conexão dum condutor de protecção.
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto
descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-
Marca CE
tes das diretivas
2011/65/EU (RoHS)
Marca de conformidade UkrSEPRO .
2006/42/CE
2014/30/EU
tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas
Marca de conformidade EurAsian.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-12
Português
44
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK
Haakse slijpmachine
4561 04 01...
4601 57 01...
4561 16 01...
4561 22 01...
Productienummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
-1
-1
-1
-1
Nominaal toerental 11500 min
11500 min
11500 min
11500 min
D= Slijpschijf-Ø max.
115 mm
115 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= Asgat-ø
b= Dikte doorslijpschijven min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Schuuroppervlak-ø max. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Asaansluiting M 14 M 14 M 14 M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg
Ned
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
Schuren van oppervlakken:
2
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
h,SG
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Schuren met schuurblad:
2
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
h,DS
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Haakse slijpmachine
4561 40 01...
4561 46 01...
4561 58 01...
4561 64 01...
Productienummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominaal afgegeven vermogen 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W
-1
-1
2800 - 11500
2800 - 11500
Nominaal toerental 11500 min
11500 min
-1
-1
min
min
D= Slijpschijf-Ø max.
125 mm
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= Asgat-ø
b= Dikte doorslijpschijven min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Schuuroppervlak-ø max. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
D= Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Asaansluiting M 14 M 14 M 14 M 14
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Nederlands
45
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Haakse slijpmachine
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
Schuren van oppervlakken:
2
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
5,8 m/s
5,8 m/s
8,0 m/s
8,0 m/s
h,SG
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Schuren met schuurblad:
2
2
2
2
Trillingsemissiewaarde a
5,5 m/s
5,5 m/s
7,5 m/s
7,5 m/s
h,DS
2
2
2
2
Onzekerheid K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!
WAARSCHUWING!
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt
voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Ned
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden
wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door. Als de
e) De buitendiameter en de dikte van het inzetge-
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
reedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of
toekomstig gebruik.
gecontroleerd worden.
f) De schroefdraden van het toebehoren moeten
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HAAKSE
overeenstemmen met de schroefdraden van de slijpspil. Bij
SLIJPERS
toebehoren dat moet worden aangensd, moet de boring
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borste-
op de opspandoorn in het toebehoren overeenstemmen
len, polijsten en doorslijpen:
met de diameter van de centreerens. Toebehoren dat niet
op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch,
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en
gereedschap.
doorslijpmachine.. Neem alle waarschuwingen, aanwij-
zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische
g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen
Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun-
ernstig letsel het gevolg zijn.
schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op
losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap
b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of
polijsten.Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap
het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetge-
kan leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.
reedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd
c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en
geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische
dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen
d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap
breken meestal gedurende deze testtijd.
moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.
afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en in het
scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor
rond vliegen.
Nederlands
46
zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescher-
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
ming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine
gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugs-
slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten
lag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen,
worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende
zoals hieronder beschreven.
toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw
moet het bij de toepassing ontstaande stof lteren. Als u lang wordt
lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslag
-
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
krachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep,
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand
indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaat
-
uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
regelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz-
b)
Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
aken, ook buiten de directe werkomgeving.
reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw
j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geï-
han
d bewegen.
soleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar-
c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elek-
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
trische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.
eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap
D
e terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die
met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen
tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van
onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
de blokkering.
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge-
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
reedschappen. Als u de controle over het elektrische gereedschap
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
Ned
verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen
van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het
en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen
terechtkomen.
of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer, vóór het
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende
e) Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. Dergelijke
inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor
inzetstukken veroorzaken vaak een terugslag of verlies van controle
u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
over het elektrische gereedschap.
m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende
doorslijpwerkzaamheden
inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap
kan zich in uw lichaam boren.
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren
elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden
veroorzaken.
afgeschermd en is niet veilig.
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen
soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap moet
ontsteken.
stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en
p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare
zodanig zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid
koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere
wordt bereikt. Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel
vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De
beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
toevallig contact met het slijpgereedschap.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend
c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot
nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven
abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap.
zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een
Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen
zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren
de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats
breken.
van de blokkering.
d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte
blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt,
enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een
zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van
terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens
de enzen voor andere slijpschijven.
naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek
-
draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij
trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische
kunnen slijpschijven ook breken.
g
ereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen
van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Nederlands
47
Overige bijzondere waarschuwingen voor
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of
doorslijpwerkzaamheden
andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om
de oorzaak vast te stellen.
a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van
de steun en de vulkaanber-slijpschijven) kan in het inwendige van
de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen
de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan. Bij dergelijke
of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk
werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging
van het slijptoebehoren.
van de binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens
b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorsli
-
de voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist. Na
jpschijf. A
ls u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt,
het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de machine ter
kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de
reparatie worden opgestuurd.
draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden
verwijderd.
onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit
en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
NETAANSLUITING
Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat
het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijp
-
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
schijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Ned
doo
rslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken,
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de
e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
luchtschachten terechtkomen.
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij
verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht
ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige
doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,
gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij
vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
netimpedanties van minder dan 0,2 ohm treden waarschijnlijk
f) Wees bijzonder voorzichtig bij het insteekzagen in besta
-
geen storingen op.
ande wanden of andere niet-zichtbare bereiken. D
e invallende
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen envoorbe-
werken van allerlei materialen, bijvoorbeeld metaal ofsteen, voor
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden:
het slijpen met een kunststof slijpschijf en voor hetwerken met
een staalborstel. Neem in twijfelgevallen deaanwijzingen van de
a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
toebehorenfabrikant in acht.
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de
Voor doorslijpwerkzaamheden gesloten beschermkap uit het
maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van
toebehorenprogramma gebruiken.
de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en
kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag
Neem in twijfelgevallen deaanwijzingen van de toebehorenfabri-
leiden.
kant in acht.
Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor de droge
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
bewerking.
draadborstels:
ARBEIDSINSTRUCTIES
a) Let op dat de draadborstel ook tijdens het normale
gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet
Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor wielen met
schroefgaten, dient men te controleren dat de schroefdraad in het
door een te hoge aanpersdruk. Wegvliegende draadstukken
wiel lang
kunnen probleemloos door dunne kleding en/of de huid dringen.
Doorslijp- en slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de
b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvise-
fabrikant gebruiken en bewaren.
erd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draad-
borstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels
Bij schuren en doorslijpen altijd met de beschermkap werken.
kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter
Gebogen slijpschijven moeten zodanig worden gemonteerd dat
vergroten.
het schuuroppervlak niet boven de rand van de veiligheidskap
uitsteekt.
Verdere veiligheids- en werkinstructies
De ensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat
aangetrokken zijn.
er geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met
Altijd de zijhandgreep gebruiken.
het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de
Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen als het
buurt (gebied waar de vonken vallebevinden. Geen stofafzuiging
niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het werkstuk met de
gebruiken
hand tegen de schijf houden.
Voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken.
De ensmoer moet vóór inbedrijfstelling van de machine vast
Niet aan de draaiende delen komen.
aangedraaid zijn.
Nederlands
48
Als het inzetgereedschap met de ensmoer niet vast wordt aange-
SYMBOLEN
draaid, kan het zijn dat het insteekgereedschap bij het afremmen
de vereiste spankracht verliest.
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
In geval van een stroomonderbreking en een nog ingeschakelde
machine is geen remfunctie voorhanden.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
ELEKTRONIC
Machines met vastzetbare schakelaar zijn uitgerust met een
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
herstartbeveiliging. Deze voorkomt een herstart van de machine na
dragen.
een stroomuitval. Bij een hernieuwd begin van de werkzaamheden
uitschakelen en weer inschakelen.
Draag veiligheidshandschoenen!
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie en stopt
automatisch bij overbelasting. Machine uitschakelen. Nadat de
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit
machine is afgekoeld, kan het apparaat weer in gebruik genomen
de kontaktdoos trekken.
worden.
Geen kracht uitoefenen.
ZACHTE AANLOOP
De elektronische zachte aanloop zorgt voor een veilig vasthouden
Alleen voor het doorslijpen.
van de machine wanneer deze wordt ingeschakeld.
ONDERHOUD
Alleen voor het schuren.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Ned
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar.
Als de aansluitleiding van het elektrische gereedschap
Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
beschadigd is, moet deze worden vervangen door een
speciaal voorbereide aansluitleiding die verkrijgbaar is via de
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden
klantenservice-organisatie.
afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden verzameld en voor een milieuvrien-
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke
delijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf.
niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
verwisseld worden (zie Serviceadressen).
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
II. Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming
nenden, Germany.
tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de
basisisolatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaat-
EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
regelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte
We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro-
isolatie. Er is geen voorziening voor de aansluiting van
duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen
een aardleiding.
van de richtlijnen
CE-keurmerk
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EG
2014/30/EU
UkrSEPRO -symbool van overeenstemming.
en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EurAsian-symbool van overeenstemming.
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-05-12
Alexander Krug / Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Nederlands
49
TEKNISKE DATA
WS 10-115 S WS 10-125 S WS 10-125 SK WS 12-125 S
Vinkelsliber
4561 04 01...
4561 16 01...
4561 22 01...
4561 40 01...
Produktionsnummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominel optagen eekt 1000 W 1000 W 1000 W 1200 W
-1
-1
-1
-1
Nominelt omdrejningstal 11500 min
11500 min
11500 min
11500 min
D= Slibeskive-Ø maks.
115 mm
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= borings-ø
b= Skæreskive tykkelse min. / maks.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Slibeadens diameter maks. 115 mm 125 mm 125 mm 125 mm
D= Kopbørstens diameter maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgevind M 14 M 14 M 14 M 14
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg
Dan
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 89,3 dB (A)
Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 100,3 dB (A)
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Overadeslibning:
2
2
2
2
Vibrationseksponering a
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
5,8 m/s
h,SG
2
2
2
2
Usikkerhed K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Slibning med slibeblad:
2
2
2
2
Vibrationseksponering a
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
5,5 m/s
h,DS
2
2
2
2
Usikkerhed K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
TEKNISKE DATA
WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Vinkelsliber
4561 46 01...
4561 58 01...
4561 64 01...
Produktionsnummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominel optagen eekt 1200 W 1300 W 1300 W
-1
2800 - 11500
2800 - 11500
Nominelt omdrejningstal 11500 min
-1
-1
min
min
D= Slibeskive-Ø maks.
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= borings-ø
b= Skæreskive tykkelse min. / maks.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm
D= Slibeadens diameter maks. 125 mm 125 mm 125 mm
D= Kopbørstens diameter maks. 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgevind M 14 M 14 M 14
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Dansk
50
TEKNISKE DATA
WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Vinkelsliber
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Overadeslibning:
2
2
2
Vibrationseksponering a
5,8 m/s
8,0 m/s
8,0 m/s
h,SG
2
2
2
Usikkerhed K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Slibning med slibeblad:
2
2
2
Vibrationseksponering a
5,5 m/s
7,5 m/s
7,5 m/s
h,DS
2
2
2
Usikkerhed K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Ved anden anvendelse, f.eks. kapskæring eller slibning med ståltrådsbørste, kan andre vibrationsværdier forekomme!
ADVARSEL!
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan
anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingnings-
Dan
belastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med
andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller
hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedlige-
holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger. I
e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal
tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
svare til målene på dit elværktøj. Forkert målt indsatsværktøj
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
kvæstelser.
f) Gevindene på tilbehørsdelene skal passe nøjagtigt til
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
slibespindlens gevind. Ved tilbehørsdele, der monteres
brug.
med ange, skal borehullet til opspændingsdornen i
tilbehørsdelen passe nøjagtigt til lokaliseringsangens
SIKKERHEDSINFORMATIONER FOR
diameter. Tilbehørsdele, der ikke passer på værktøjets monte-
VINKELSLIBERE
ringsdorn, roterer excentrisk, vibrerer meget kraftigt og kan føre
Fælles advarselshenvisninger til slibning, sandpapirslib-
til, at brugeren mister kontrollen over værktøjet.
ning, arbejde med trådbørster, polering og skærearbejde:
g) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér
a) Dette elværktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsli-
altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for
ber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle
afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid
advarsler, instruktioner, illustrationer og data, som du
eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde.
modtager i forbindelse med elværktøjet. Overholder du ikke
Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du
følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan opstå
kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeska-
brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt.
diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret
b) Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.Anvendes el-
og indsat, skal du holde dig selv og personer, der bender
værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige
sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet
situationer, som kan medføre kvæstelser.
roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste
hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i
c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
denne testtid.
elværktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af
tilbehøret til elværktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt
d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst
af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
være så høj som den maksimale hastighed, der er angivet
støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller special-
på elektroværktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt,
forklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepar-
kan brække og de enkelte dele yve fra hinanden.
tikler. Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der yver
Dansk
51
rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde.
c) Undgå at din krop bender sig i det område, hvor
Støv- eller åndedrætsmaske skal ltrere det støv, der opstår under
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag.
arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens
bevægelse på blokeringsstedet.
i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under
arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge
d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,
personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller
skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjet slår tilbage
brækket indsatsværktøj kan yve væk og føre til kvæstelser også
fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj
uden for det direkte arbejdsområde.
har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe
kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man taber
j) Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeader,
kontrollen eller tilbageslag.
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme
bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kommer
e) Anvend ikke en kædesavklinge eller en tandet savklinge.
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maski-
Et sådant indsatsværktøj fører ofte til et tilbageslag eller at man mister
nens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
kontrollen over elektroværktøjet.
k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber
Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde
du kontrollen over elværktøjet, kan netkablet skæres over eller
rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende
a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er
indsatsværktøj.
godkendt til dit elværktøj, og den beskyttelseskappe, der
l) Læg aldrig elektroværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet
er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/
er standset helt. Det roterende indsatsværktøj kan komme i
slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ikke beskyttes
kontakt med fralægningsaden, hvorved du kan tabe kontrollen over
tilstrækkeligt og er usikre.
Dan
elværktøjet.
b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til
m) Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive
den anvendte type slibeskiver/sli bestifter. Beskyttelses
-
fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj,
kappen skal være anbragt sikkert på elværktøjet og være
hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
i
ndstillet på en sådan måde, at der nås max. sikkerhed,
dvs. at den mindst mulige del af slibeskiven skal pege hen
n) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen skal beskytte
regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset,
og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
betjeningspersonen mod brudstykker og tilfældig kontakt med
slibeskiven/slibestiften.
o) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materia-
c) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede
ler. Gnister kan sætte ild i materialer.
formål. F.eks.: Slib aldrig med sideaden på en skæreskive.
p) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer ydende
Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven.
kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende kølemidler kan føre
Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning,
til elektrisk stød.
kan de ødelægges.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler
d) Anvend altid ubeskadigede spændeanger i den rigtige
størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende
anger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på
indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har
slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra anger for
sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et
andre slibeskiver.
pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres
e) Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større elværk
-
et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning
tøj. Slibeskiver til større elværktøj kan brække, da de ikke er egnet til
på blokeringsstedet.
de
højere omdrejningstal, som småt elværktøj arbejder med.
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten
på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved
Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde
slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven
bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen,
a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk.
afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan
Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges
slibeskiver også brække.
skivens belastning og der er større tendens til, at skiven kan sætte sig i
klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værk-
slibeskiven/slibestiften.
tøjet. Det kan forhindres ved at træe egnede forsigtighedsforan-
staltninger, der beskrives i det følgende.
b) Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive.
Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværktøjets
a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop
roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
og arme bender sig i en position, der kan klare tilbages
-
lagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et
c) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet,
sådant ndes, for at have så meget kontrol som muligt
slukkes elværktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er
over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne,
stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet,
når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen
mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér
kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede
og afhjælp fejlen.
forsigtighedsforanstaltninger.
d) Tænd ikke for elværktøjet, så længe det bender sig i
b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det
emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrej
-
roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen
ningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven
over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
s
ætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
Dansk
52
e) Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald.
for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store
Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre
plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på
apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemim-
begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.
pedans er mindre end 0,2 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår
ulemper.
f) Vær særlig forsigtig med „lommesnit“ i eksisterende
vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den
TILTÆNKT FORMÅL
neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i
gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande.
Vinkelsliberen kan anvendes til overskæring og skrubslibningaf
mange materialer, som f.eks. metal eller sten, samt tilslibning med
Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning:
kunststof-tallerkenslibeskive og til arbejder medståltrådsbørste. Er
du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af tilbehøret.
a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs
Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra
og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets
tilbehørsprogrammet.
størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre
til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller
Er du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af tilbehøret.
til tilbageslag.
Det elektriske værktøj er kun egnet til tørslibning og -skæring.
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde
ARBEJDSANVISNINGER
med trådbørster:
For værktøj hvorpå der skal monteres hjul med gevindskåret
a) Bemærk, at trådbørsten mister trådstykker også under
hul, skal De sikre, at gevindet i hjulet er langt nok til at rumme
aksellængden.
almindelig brug. Undgå at overbelaste trådene ved for
kraftigt et tryk. Udslyngede trådstykker kan meget let trænge
Benyt og opbevar kun skære- og slibeskiver iht. fabrikantens
Dan
gennem tynd beklædning og/eller huden.
angivelser.
b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du
Anvend altid sikkerhedsskærm ved skrubning og skæring.
forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre
Forkrøppede slibeskiver skal monteres sådan, at deres slibeade
hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter med
ikke rager ud over niveauet på beskyttelsesskærmens kant.
tryk og centrifugalkraft.
Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i brug.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
Brug altid støttegrebet.
Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes, medmindre
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at per-
det holdes på plads af arbejdsemnets egenvægt. Før aldrig emnet
soner ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare
mod skiven med hånden.
materialer ikke opbevares i nærheden (gnistregnområde). Brug
Flangemøtrikken skal være spændt godt, inden maskinen tages i
ikke støvsuger.
brug.
Undgå at gnistregn og slibestøv rammer din krop.
Hvis indsatsværktøjet ikke er spændt godt fast med angemøtrik-
Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.
ken, er der mulighed for, at indsatsværktøjet vil miste den
nødvendige spændkraft ved bremsningen.
Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige svingninger
Hvis der sker et strømsvigt mens maskinen er tændt, vil bremsen
eller der konstateres andre mangler. Kontrollér værktøjet og nd
ikke fungere.
frem til årsagen.
Under ekstreme anvendelsesbetingelser (f.eks. glatslibning af
ELEKTRONIK
metaller med støtteskive og vulkanber-slibeskiver) kan det ind-
Maskiner med låsbar knap er udstyret med en genstartsbeskyt-
vendige af vinkelsliberen blive meget snavset. I sådanne tilfælde er
telse. Denne forhindrer, at maskinen starter op igen efter
det af sikkerhedsgrunde nødvendigt at foretage grundig rengøring
strømudfald. For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og
af indvendige metalaejringer, ligesom det er absolut nødvendigt
tændes igen.
at installere et fejlstrøms- (HFI) relæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal
maskinen indsendes til reparation.
Apparatet er udstyret med en overload-beskyttelsesfunktion
og stopper automatisk ved overbelastning. Sluk maskinen. Efter
Spåner eller splinter må ikke ernes, medens maskinen kører.
afkøling af maskinen, kan apparatet tilsluttes og startes på ny.
NETTILSLUTNING
BLØD OPSTART
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til
Elektronisk blød opstart til sikker håndtering; hindrer ved indkob-
en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
ling en maskinstart i ryk.
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel-
seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings-
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for
Hvis elværktøjets tilslutningsledning er beskadiget, skal den
Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, der kan fås
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
via kundeservicens organisation.
Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
kan føre til kortslutning
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser).
Dansk
53
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,
Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyttelsen
kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af basisi-
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
soleringen men også af, at der anvendes yderligere
den, Germany.
beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering eller
forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning
CEKONFORMITETSERKLÆRING
af en beskyttelsesleder.
Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives
under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i
CE-mærke
direktiverne
2011/65/EU (RoHS)
UkrSEPRO overensstemmelsesmærke.
2006/42/EF
2014/30/EU
og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
EurAsian overensstemmelsesmærke.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Dan
Winnenden, 2016-05-12
Alexander Krug / Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt-
telsesbriller på.
Brug beskyttelseshandsker!
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud
af stikdåsen.
Brug ikke kraft.
Kun til skærearbejder.
Kun til slibearbejder.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes
som tilbehør.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaes sammen med det almin-
delige husholdningsaald. Elektrisk og elektronisk udstyr
skal indsamles særskilt og aeveres hos en genbrugsvirk-
somhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaelse. Spørg de
lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstatio-
ner og indsamlingssteder til sådant aald.
Dansk
54
TEKNISKE DATA
WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK
Vinkelsliper
4561 04 01...
4601 57 01...
4561 16 01...
4561 22 01...
Produksjonsnummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominell inngangseekt 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
-1
-1
-1
-1
Nominelt turtall 11500 min
11500 min
11500 min
11500 min
D= slipeskive-Ø maks.
115 mm
115 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= hull-ø
b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Slipeater-ø maks. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgjenge M 14 M 14 M 14 M 14
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg
Nor
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)
Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Slipimg av overater:
2
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
h,SG
2
2
2
2
Usikkerhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Sliping med slipeblad:
2
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
h,DS
2
2
2
2
Usikkerhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
TEKNISKE DATA
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Vinkelsliper
4561 40 01...
4561 46 01...
4561 58 01...
4561 64 01...
Produksjonsnummer
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Nominell inngangseekt 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W
-1
-1
2800 - 11500
2800 - 11500
Nominelt turtall 11500 min
11500 min
-1
-1
min
min
D= slipeskive-Ø maks.
125 mm
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= hull-ø
b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Slipeater-ø maks. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
D= Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgjenge M 14 M 14 M 14 M 14
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Norsk
55
TEKNISKE DATA
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Vinkelsliper
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Slipimg av overater:
2
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
5,8 m/s
5,8 m/s
8,0 m/s
8,0 m/s
h,SG
2
2
2
2
Usikkerhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Sliping med slipeblad:
2
2
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
5,5 m/s
5,5 m/s
7,5 m/s
7,5 m/s
h,DS
2
2
2
2
Usikkerhet K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Ved andre anvendelser, som f.eks. kutting eller sliping med stålbørste, kan andre vibrasjonsverdier oppstås!
ADVARSEL!
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Nor
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk
med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må
også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig
over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-
verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved
stemme overens med diameteren til lokaliseringsensen.
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
Tilbehørsdeler som ikke passer på montasje tabben til apparatet
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
går ikke sentrisk, vibrerer overstadig sterkt og derfor kan det føre
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
til at man mister kontrollen over verktøyet.
g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VINKELSLIPER
innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet,
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med
om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster
stålbørster, polering og kapping:
har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet
a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sand-
eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det
papirsliper, stålbørste og kuttesliper.. Følg alle advarsler,
er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du
anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med
har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger føl gende anvisninger, kan
personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende
det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.
innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med
b) Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering.Bruk
maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
løpet av denne testtiden.
som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan forårsake farer og
skader.
h) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-
c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og
ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer
vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og
dette ingen sikker bruk.
materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot
fremmedlegemer som kan y rundt ved visse typer bruk. Støv- eller
d) Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktøyet må
pustevernmasker må ltere den typen støv som oppstår ved denne
være minst så høyt som det maksimale omdreiningstallet
bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste
som er oppgitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreier seg
hørselen.
raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundt.
i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand
e) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må
til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet
tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan
må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller
ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader
f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med
utenfor det direkte arbeidsområdet.
gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som enses
på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen
Norsk
56
j) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeatene,
e) Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy
hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan tree på
forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over
skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
elektroverktøyet.
Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette
Spesielle advarsler om sliping og kapping
metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag.
k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-
Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen
verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne
kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan
t
ypen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette
komme inn i det roterende innsatsverktøyet.
elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.
l) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før verktøyet har stan-
b) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den
set helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med
slipeskivetypen du bruker. Vernedekselet må monteres
overaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen
sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås
over elektroverktøyet.
så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste delen på
m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer
slipeskiven skal peke åpent mot brukeren. Vernedekselet skal
det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis
beskytte brukeren mot avbrukne deler og tilfeldig kontakt med
det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet
slipeskiven.
kan da bore seg inn i kroppen din.
c) Kappeskivene får kun benyttes for de anbefalte bruks
-
n) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med
mulighetene f. eks.: Slip aldri med kappeskivens sideate.
jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor
K
appeskivene er ment brukt til materialsliping med skivekan-
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
ten. Hvis slipelegemet påvirkes fra siden, kan det brekke.
Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med
Nor
o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
sideaten til en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialer-
materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
ning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til
p) Bruk ikke innsatsverktøy som krever ytende kjølemidler.
at slipeskivene brekker.
Bruk av vann eller andre ytende kjølemidler kan føre til elektriske
d) Bruk alltid uskadede spennenser i riktig størrelse og form
støt.
for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser støtter slipeskiven
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeski-
ver kan være annerledes enn enser for andre slipeskiver.
Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det
e)
Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.
har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven,
Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere
slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering
turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.
fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig.
Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy-
Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping
ets dreieretning på blokkeringstedet.
a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres-
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids-
strykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven
stykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket,
ø
ker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed
henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et
også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren,
avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan
b) Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven.
slipeskiver også brekke.
Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro-
elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges
verktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som
direkte mot kroppen din.
beskrevet nedenstående.
c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og
slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er
armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref
-
stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven
ter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette nnes – for
ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og ern
å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller
årsaken til blokkeringen.
reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske
d) Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det benner seg
tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtal
-
b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats
-
let før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge
verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved
s
eg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
t
ilbakeslag.
e) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere
c) Unngå at kroppen din benner seg i området der elektro-
risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store
verktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget dri-
arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes
ver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning
på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten.
p
å blokkeringsstedet.
f) Vær spesielt forsiktig ved „lommekutt“ i ferdige vegger
eller andre områder som ikke kan sees inn i. Den inntrengende
d) Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du
kappeskiven kan tree på gass- eller vannledninger, elektriske lednin
-
må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket
ger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens
til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles.
Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
Norsk
57
Spesielle advarsler om sandpapirsliping:
FORMÅLSMESSIG BRUK
Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering/rensing avmange
a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-
materialer, som f.eks. metall eller stein. Den kan ogsåbrukes til
sentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Slipeskiver
sliping med kunststoskiver og til arbeid medstålbørste. I tvilstil-
som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre
feller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av tilbehøret
til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår
For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene.
tilbakeslag.
I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster:
tilbehøret.
a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal
Elektroverktøyet er kun egnet for tørr bearbeiding.
bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt
ARBEIDSINSTRUKSJONER
trykk. Stålpartiklene som løsner kan lett trenge gjennom tynne
klær og/eller inn i huden.
For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse at
gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.
b) Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du
Bruk og oppbevar kappe- og slipeskiver alltid i henhold til produ-
forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre
sentens anvisninger.
hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med
presstrykk og sentrifugalkrefter.
Arbeide alltid med vernedeksel ved rubbing og kapping.
Bøyde slipeskiver skal monteres slik at slipeaten ikke rager ut over
Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
kanten av vernehettens ate.
Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen personer
Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det ikke nnes
Nor
Bruk alltid ekstrahåndtaket.
noen brennbare materialer i nærheten (gnistområdet). Ikke bruk
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir
støvavsug.
holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden mot skiven.
Unngå at yvende gnister og slipestøv treer kroppen.
Flensmutteren må skrues skikkelig fast før maskinen igangsettes.
Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
Dersom isettingsverktøyet ikke skrues fast med ensmutteren,
Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du
består muligheten at isettingsverktøyet taper den nødvendige
fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken.
spennkraften ved nedbremsingen.
Ved strømbrudd og påslått maskin fungerer ikke
Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av metall med
bremsefunksjonen.
støtteskive og vulkanber-slipeskiver) kan det legge seg mye skitt
inne i vinkelsliperen. Ved slike bruksforhold er det av sikker-
ELEKTRONIKK
hetsgrunner nødvendig med innvendig rengjøring for å erne
Maskiner med låsbar bryter er utstyrt med beskyttelse mot
metallrester, det er dessuten tvingende nødvendig å montere
automatisk gjenstart. Dette forhindrer at maskinen starter
en jordfeil- (FI) bryter. Hvis FI-bryteren reagerer må maskinen
automatisk igjen etter strømbrudd. Maskinen må slåes av og på
innsendes til reparasjon.
igjen før man kan begynne å arbeide igjen.
Spon eller iser må ikke ernes mens maskinen er i gang.
Apparatet har en overlastnings-vernefunksjon og stopper ved tils-
NETTILKOPLING
varende overvekt. Maskinen må slåes av. Etter avkjøling maskinen
starter på nytt.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kon-
LETTOPPSTARTING
takt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
Gjennom elektronisk lettoppstarting aksellererer maskinen
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets-
kontinuerlig til det som er blitt valgt
bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
VEDLIKEHOLD
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i
Er tilkoblingsledningen til elektroverktøyet skadet, må den skiftes
lufteåpningene.
ut med en spesielt laget tilkoblingsledning som er å få hos kundes-
Innkoplingsprosesser frembringer korte spenningsfall. Ved uguns-
ervice organisasjonen.
tige nettforhold kan andre apparater påvirkes. Ved nettimpedanser
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning
som er mindre enn 0,2 Ohm forventes ingen forstyrrelser.
ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre
garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. Oppgi maskin-
type og det nummeret på typeskiltet.
Norsk
58