AEG OF 2050 E 403665: 26 27 FRANÇAIS FRANÇAIS
26 27 FRANÇAIS FRANÇAIS: AEG OF 2050 E 403665
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Puissance absorbée ................................................................
.......................2050 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Vitesse de rotation à vide ........................................................
..........10000-20000 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Course de fraisage ..................................................................
...........................66 mm
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-
Diamètre des pinces de serrage..............................................
...................6, 8, 12 mm
2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/
Diamètre des pinces de serrage (UK) .....................................
........1/4", 3/8", 1/2"
CE, 2004/108/CE
Diamètre des fraises max. .......................................................
...........................50 mm
Poids........................................................................................
..........................6,2 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. .
Winnenden, 2008-12-01
Rainer Kumpf
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
Manager Product Development
l’appareil sont :
BRANCHEMENT SECTEUR
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................96 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
.........................107 dB (A)
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
Toujours porter une protection acoustique!
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
sens) établies conformément à EN 60745.
contact de protection est également possible car la classe
2
Valeur d’émission vibratoire a
h
..............................................
.............................7 m/s
de protection II est donnée.
2
Incertitude K .........................................................................
..........................1,5 m/s
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine.
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
sollicitation par les vibrations.
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
service après-vente AEG (observer la brochure avec les
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
adresses de garantie et de service après-vente).
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
D-71364 Winnenden, Germany.
déroulements de travail.
SYMBOLES
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
machine est en marche.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
N'utiliser que des fraises rectiées par des professionnels.
mise en service
avertissements et instructions indiqués ci après peut
Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
correspondre exactement au porte-outil de votre outil
blessures sur les personnes.
électroportatif.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Avant de commencer l'opération de fraisage, serrer les
Avant tous travaux sur la machine extraire la
pièces à travailler.
che de la prise de courant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Après l'opération de fraisage, retourner la défonceuse dans
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
la position de repos (Lâcher le levier de blocage pour
peut provoquer la surdité.
blocage du berceau de fraisage).
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
L'avance de la pièce à travailler doit être opposée au sens
la livraison. Il s'agit là de compléments
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
de rotation de la fraise (travailler seulement en sens
recommandés pour votre machine et énumérés
prescriptions de mise en place de votre installation
opposé)! Pour un travail sûr, utiliser des dispositifs tels que
dans le catalogue des accessoires.
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
les dispositifs de protection et de pression, plaque butée,
notre appareil.
barre conductrice, etc.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
ordures ménagères ! Conformément à la
nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
directive européenne 2002/96/EG relative aux
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
recommandés.
déchets d‘équipements électriques ou
contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
dans la législation nationale, les appareils
prise de courant.
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
électriques doivent être collectés à part et être
protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
soumis à un recyclage respectueux de
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système
en position arrêt.
l’environnement.“
d'aspiration de copeaux.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
temporaires de la vitesse de rotation.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
machine est en marche.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur
La défonceuse est conçue pour un travail de fraisage de
de la machine.
rainures, arrondis, chanfreins, arêtes et entrées dans du
N’utiliser que des outils dont la vitesse de rotation
bois et des matières plastiques.
admissible correspond au moins à la vitesse à vide
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
maximale de la machine.
être utilisée conformément aux prescriptions.
26 27
FRANÇAIS FRANÇAIS
Оглавление
- 2 3
- STOP START
- 6 7
- 8 9
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 16 17
- 18 19
- 20 21
- 22 23 ENGLISH ENGLISH
- 24 25 DEUTSCH DEUTSCH
- 26 27 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 28 29 ITALIANO ITALIANO
- 30 31 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 32 33 PORTUGUES PORTUGUES
- 34 35 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 36 37 DANSK DANSK
- 38 39 NORSK NORSK
- 40 41 SVENSKA SVENSKA
- 42 43 SUOMI SUOMI
- 44 45 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 46 47 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 48 49 ČESKY ČESKY
- 50 51
- 52 53 POLSKI POLSKI
- 54 55 MAGYAR MAGYAR
- 56 57 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 58 59 HRVATSKI HRVATSKI
- 60 61 LATVISKI LATVISKI
- 62 63
- 64 65 EESTI EESTI
- 66 67 ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- 68 69 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 70 71 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 72 73 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 74 75 中文 中文