AEG MR 4104 – страница 3

Инструкция к Радиобудильнику AEG MR 4104

Buzení rozhlasovým vysíláním

Zdířka AUX IN

1. Po nastavení času buzení a naladění zvolené rozhlaso

K připojování analogových přístrojů pro reprodukci zvuku.

stanice posuňte přepínač funkcí (1) do polohy AUTO. Na

Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím reproduktorů

displeji se objeví ukazatel „AUTO“.

poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako přehrávač MP3,

2. Stiskněte 2x tlačítko MODE (10). Na displeji se objeví

přehrávač CD atd.

ukazatel „:10“.

1. Připojte prosím vnější zařízení do zásuvky AUX IN (17)

3. Stiskněte tlačítko

(13). Na displeji se zobrazí symbol „ “.

pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm stereo.

4. Opět stiskněte tlačítko MODE (10), tím se vrátíte

2. Přepínač funkcí AUX/RADIO (8) uveďte do polohy AUX.

k normálnímu ukazateli.

3. Z reproduktorů slyšíte reprodukci zvuku z externího přístroje,

5. Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozhlaso

pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME (4) můžete upravit

přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené rozhlasové

hlasitost.

stanice v předem nastavené hlasitosti.

4. Další postup viz návod k obsluze externího zvukového

Pro vypnutí rádia otočte spínač volby funkcí (1) do polohy

zdroje.

OFF/ALL.

Upozornění:

Upozornění: Pokud je aktivováno automatické intervalové

Nastavte hlasitost externího zařízení na maximum.

buzení, poté cca po 6 min. zazní nastavený tón buzení.

Čištění a ošetřování

Deaktivace budíku

Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky.

1. Stiskněte tlačítko MODE (10).

Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných

2. Stiskněte tlačítko

(13). Zhasne symbol „ “ resp. „ Zz“.

prostředků.

3. Opět 2x stiskněte tlačítko SET (10), tím se vrátíte

k normálnímu ukazateli.

Technické údaje

Model: ..........................................................................MR 4104

Zpožděné vypnutí

Pokrytí napětí: ....................................................... 230 V, 50 Hz

1. Přepínač funkcí (1) uveďte do polohy AUTO.

2. Stiskněte 2x tlačítko MODE (10). Na displeji se objeví

Provoz na baterie (Hodiny):.................... 2 x 1,5 V, (R6) Mignon

ukazatel „:10“.

Třída ochrany:.......................................................................... ΙΙ

3. Stiskněte tlačítko

(12). Na displeji se zobrazí ukazatel

„SLEEP“ a rádio se zapne.

Výstupní výkon: ......................................................20 W PMPO

4. Stiskněte tlačítko SET (9). Ukazatel „:10“ začne blikat.

5. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

Rádiová část:

ukazatel se posune o 10 minut vpřed, resp. zpět. Pokud

Kmitočtový rozsah:........................ VKV / FM 88 ~ 108 MHz

budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé

procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte

.........................SV / AM 540 ~ 1600 kHz

požadovaný čas (10 – 60 minut).

6. Stiskněte tlačítko MODE (10), tím se vrátíte k normálnímu

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné

ukazateli.

době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická

kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl

Pro vypnutí rádia otočte spínač volby funkcí (1) do polohy

zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických

OFF/ALL.

předpisů.

Upozornění: Pokud se spínač volby funkcí (1) nachází v poloze

Vyhrazujeme si technické změny!

„AUTO“, není možné funkci buzení používat.

Ukazatel teploty

Zařízení disponuje ukazatelem teploty, kterým můžete přepínat

ESKY

ˇ

mezi stupni °C (Celsia) a °F (Fahrenheita).

C

Opakovaným stisknutím tlačítka C/F (11) můžete přepínat

mezi °C a °F.

Upozornění: V důsledku provozní teploty zařízení v rádiovém

režimu je naměřená hodnota teploty vyšší cca o 3 °C než její

skutečná hodnota.

41

05-MR 4104 AEG 41 09.03.2006, 16:44:44 Uhr

Význam symbolu „Popelnice“

Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do

domovního odpadu.

Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a

odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.

Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní

prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku

nesprávné likvidace.

Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod-

nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,

obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo

obecního úřadu.

ESKY

ˇ

C

42

05-MR 4104 AEG 42 09.03.2006, 16:44:48 Uhr

Általános biztonsági rendszabályok

Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.

folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a

Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!

használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári

Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!

nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő

Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!

bélésanyaggal együtt!

Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mos-

A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése

dókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a

végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!

készülék súlyos károsodását okozhatja.

Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.

Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülékre

fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).

állítani!

Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!

A kezelő elemek áttekintése

Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoz-

tassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség

1 Funkcióválasztó kapcsoló

egyezzen a hálózati feszültséggel!

(ON / OFF/AL / AUTO)

Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a

2 Adóskála

meglévő szellőzőnyílások!

3 TUNING szabályozó

Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen

4 VOLUME hangerő-szabályozó

javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók

5 Hangszóró

számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako-

6 Antenna

zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe

7 LCD display

helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.

8 AUX/RADIO funkcióválasztó kapcsoló

Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó

9 SET gomb

kábelen nincs-e sérülés.

10 MODE gomb

Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó

11 C/F (Celsius/Fahrenheit) gomb

kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy

12

(lefelé) gomb

hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni

13

(felfelé) gomb

azonos értékű kábellel.

14 Elemtartó rekesz

Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki

15 LIGHT (Lámpa) gomb

a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az

16 SNOOZE gomb

elemeket!

17 AUX IN hüvely

18 Sávválasztó kapcsoló

Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,

amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:

A készülék használatba vétele / Bevezetés

A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet

Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési

a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy

útmutatót!

feszültséget vezetnek.

Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,

A felkiáltójellel ellátott szimbólum a

csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet

kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy

kezelni.

karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó

Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!

gyelmét.

Tegye bele az elemeket (A csomagban nincs elem)

Gyerekek

Kérjük, vegye fi gyelembe:

Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető

Az óra csak behelyezett elemekkel működik!

helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,

1. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt (14).

sztiropor stb.)!

2. Helyezzen bele 2 db R6 „AA“ típusú 1,5V-os mignon elemet.

Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz

Fulladás veszélye állhat fenn!

fenekén)!

3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!

Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az

4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki

elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja

belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!

a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készü-

5. Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem

léket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!

szabad egyszerre használni.

MAGYARUL

A biztonsági hasznalátra vonatkozó

Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való!

Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a

különkeges írányelvei

kereskedőnél!

A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy

Soha ne dobjon elemet a tűzbe!

nedves helyen használni.

43

05-MR 4104 AEG 43 09.03.2006, 16:44:50 Uhr

Áramellátás

4. A TUNING szabályozóval (3) állítsa be a kívánt adót!

5. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát,

Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,

és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba! Az AM-adók

230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálóza-

vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A

ti feszültség egyezzen a típuscímke adataival!

készülék forgatással tájolható az adóra.

Az idő / dátum beállításam

Hangerő-szabályozó (4)

1. Nyomja meg a

-os gombot (12), ha a 24 órás kijelzésről

A VOLUME hangerő-szabályozóval beállítható a kívánt

12 órásra akar váltani. Ha a 24 órás kijelzést választotta, a

hangerősség.

kijelzőn (7) „24HR“ jelenik meg.

Figyelem: 12 órás kijelzésnél a délutáni óráknál

Kikapcsolás

(12 - 23 óra) „PM“ (Post Meridiem) jelenik meg a kijelzőn.

Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót OFF/AL állásba.

2. Nyomja meg a SET gombot (9). Az órák kijelzése villogni

A VOLUME/TUNING szabályzó világítása kialszik.

kezd.

3. Ha röviden megnyomja a

(13) ill.

gombot (12), a kijelző

LIGHT (világítás) gomb (15)

egy órát ugrik előre vagy vissza. Ha nyomva tartja a gombot,

A LIGHT világítás gomb megnyomásával a kijelzőn kb. 10 mp-re

gyorsabban váltakoznak az órák számai. Addig tartsa

bekapcsol a világítás.

lenyomva a gombot, amíg a kívánt óra számát el nem éri.

4. A percek beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A

Az ébresztési idő beállítása

percek villogni kezdenek.

5. A percek beállításánál ugyanúgy járjon el, mint az órák

1. Nyomja meg a MODE gombot (10). A kijelzőn a „ “ jel

beállításánál.

jelenik meg.

6. Ismét nyomja meg a SET gombot (9). Az év kezd el villogni.

2. Nyomja meg a SET gombot (9). Az órák kijelzése villogni

7. Nyomja meg röviden a

(13) vagy

gombot (12), ekkor a

kezd.

kijelző egy évvel előre vagy hátra ugrik. Ha lenyomva tartja

3. Ha röviden megnyomja a

(13) ill.

gombot (12), a

a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok. Addig tartsa

kijelző egy órát ugrik előre vagy vissza. Ha nyomva tartja

lenyomva a gombot, amíg a kívánt évet el nem érte.

a gombot, gyorsabban váltakoznak az órák számai. Addig

8. A hónap beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A

tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt óra számát el nem

kijelzőn a „MONTH“ (hónap) felirat jelenik meg.

éri.

9. A hónapok beállításánál éppúgy kell eljárni, mint az év

4. A percek beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A

beállításánál.

percek villogni kezdenek.

10. Ismét nyomja meg a SET gombot (9). A kijelzőn a „DATE“

5. A percek beállításánál ugyanúgy járjon el, mint az órák

(dátum) felirat jelenik meg.

beállításánál.

11. Nyomja meg röviden a

(13) vagy a

gombot (12), ekkor

6. A dallam beállításához nyomja meg a SET gombot (9).

a kijelző egy nappal előre vagy hátra ugrik. Ha lenyomva

7. Nyomja meg röviden a

(13) ill. a

gombot (12), ekkor a

tartja az adott gombot, a napok egymás után gyorsan

kijelzőn (7) a dallam eggyel előre vagy hátra ugrik. Ha leny-

váltakoznak. Addig tartsa lenyomva a gombot, amíg el nem

omva tartja a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok.

érte a kívánt dátumot.

Addig tartsa lenyomva a gombot, amíg meg nem jelenik a

12. Nyomja meg ismét a SET gombot (9), ha vissza akar térni

kívánt dallam.

az alapkijelzéshez.

8. Nyomja meg ismét a SET gombot (9), ha vissza akar térni

az alapkijelzéshez.

Tudnivaló:

9. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót OFF/AL állásba.

A hét napjának kijelzése (WEEK) automatikusan áll be a helyes

Mihelyt a beállított idő elérkezik, a kiválasztott dallam kb. 1

napra.

percig hallható.

MO = hétfő, TU = kedd, WE = szerda,

Az ébresztést a SNOOZE gombbal (16) lehet leállítani.

TH = csütörtök , FR = péntek, SA = szombat, SU = vasárnap.

Intervallumos ébresztésismétlő automatika

Rádióhallgatás

1. Az intervallumos ébresztőautomatikának a bekapc-

1. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót ON állásba. A

solásához nyomja meg az ébresztési idő kijelzése alatt a

VOLUME/TUNING szabályzó világítása ég.

gombot (12). A kijelzőn a „ Zz“ jel jelenik meg.

2. Állítsa a AUX/RADIO (8) funkcióválasztó kapcsolót RADIO

2. Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE

állásba.

gombbal (16) kb. 6 percre ki lehet kapcsolni.

3. Állítsa a sávkapcsolót (18) FM-re vagy AM-re attól függően,

MAGYARUL

3. Ha teljesen ki akarja kapcsolni az intervallumos ébresztési

hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni.

automatikát, nyomja meg a

(13) ill.

gombot (12).

URH = FM, középhullám = AM.

44

05-MR 4104 AEG 44 09.03.2006, 16:45:03 Uhr

Ébresztés rádióval

AUX IN hüvely

1. Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy

Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton

rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (1) AUTO állásba! A

keresztül lehet olyan más lejátszókat, mint pl. MP3-, CD-lejáts-

kijelzőn az “AUTO“ felirat jelenik meg.

zót, stb. a hangfalon keresztül hallgatni.

2. Nyomja meg 2x a MODE gombot (10). A kijelzőn a „:10“

1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es szter

felirat jelenik meg.

jackdugóval a AUX IN (17) kapcsolóhüvelyhez.

3. Nyomja meg az

-ös gombot (13). A kijelzőn a „ “ jel

2. Állítsa a AUX/RADIO (8) funkcióválasztó kapcsolót AUX

jelenik meg.

állásba.

4. Nyomja meg ismét a MODE gombot (10), ha vissza akar

3. A hangszóróból a külső készülékből származó hangot hallja,

térni az alapkijelzéshez.

és a VOLUME hangerő-szabályozóval (4) változtathatja a

5. Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió

hangerősséget.

magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az

4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás

előzetesen beállított hangerővel.

használati utasításában találja.

A rádió kikapcsolásához tolja el a funkciókiválasztó kapcsolót (1)

Figyelem:

az OFF/AL irányába.

A csatlakoztatott készülék hangerejét állítsa maximumra.

Figyelem: Ha be van kapcsolva az intervallumos

ébresztőautomatika, a beállított ébresztőjelzés kb. 6 perc múlva

Tisztítás és karbantartás

szólal meg újra.

Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.

Ébresztési idő kikapcsolása

A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítós-

zer hozzáadása nélkül.

1. Nyomja meg a MODE gombot (10).

2. Nyomja meg az

-ös gombot (13). A „ “ ill. „ Zz“ jel

Műszaki adatok

kialszik.

3. Nyomja meg kétszer a MODE gombot (10), ha az alapki-

Modell: .........................................................................MR 4104

jelzéshez szeretne visszatérni.

Feszültségellátás:.................................................. 230 V, 50 Hz

Elemes üzemmód (Óra): ........................ 2 x 1,5 V, (R6) mignon

Késleltetett kikapcsolás

Védelmi osztály:....................................................................... ΙΙ

1. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót AUTO állásba.

2. Nyomja meg 2x a MODE gombot (10). A kijelzőn a „:10“

Kimeneti teljesítmény:.............................................20 W PMPO

felirat jelenik meg.

3. Nyomja meg a

gombot (12). A kijelzőn a „SLEEP“ felirat

Rádiórész:

jelenik meg és a rádió bekapcsol.

4. Nyomja meg a SET gombot (9). A „:10“ kijelzés villogni

Frekvenciatartományok:................URH / FM 88 ~ 108 MHz

kezd.

...............MW / AM 540 ~ 1600 kHz

5. Nyomja meg röviden a

(13) ill.

gombot (12), ekkor

a kijelző 10 perccel előre vagy vissza ugrik. Ha lenyomva

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális

tartja a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok. Addig

irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség

tartsa lenyomva a gombot, amíg el nem éri a kívánt időt (10

vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb

- 60 perc).

biztonságtechnikai előírások szerint készült.

6. A MODE gomb (10) megnyomásával az alapkijelzéshez tér

vissza.

Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

A rádió kikapcsolásához tolja el a funkciókiválasztó kapcsolót (1)

az OFF/AL irányába.

Figyelem: Ha a funkciókiválasztó gomb (1) „AUTO“ helyzetben

van, nem lehet használni az ébresztőfunkciót.

Hőmérsékletjelzés

A készülék a hőmérsékletet is ki tudja mutatni, °C (Celsius) és

°F (Fahrenheit) közt lehet váltani.

A C/F gomb (11) ismételt megnyomásával lehet átkapcsolni

MAGYARUL

°C-ról °F-ra és fordítva .

Figyelem: Ha a készülék rádióüzemmódban van, a mért

hőmérséklet az üzemelési hőmérséklet következtében kb. 3

°C-kal a valódi hőmérséklet fölött lehet.

45

05-MR 4104 AEG 45 09.03.2006, 16:45:08 Uhr

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a

háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt

gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,

amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a

hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a

környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a

kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-

nek egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban

tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett

készülékeket

MAGYARUL

46

05-MR 4104 AEG 46 09.03.2006, 16:45:12 Uhr

47

РУССИЙ

Общие указания по технике безопасности

Специальные указания по технике

Перед началом эксплуатации прибора внимательно

безопасности

прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и

Эксплуатация изделия в сильно горячих, холодных,

сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным

пыльных или влажных местах возбраняется.

талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной

Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо

коробкой с упаковочным материалом.

предметами, газетами, декоративными салфетками,

занавесями и т.п.

Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или

Ни в коем случае не прикасайтесь мокрыми руками к

поражения электротоком, запрещается эксплуатировать

штепселю или сетевому шнуру.

электроприборы под дождем или во влажных

Не допускайте контакта сетевого шнура с

местах. Запрещается включать электроприборы в

нагревательными приборами.

непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной

Ни в коем случае не ставьте на сетевой шнур тяжелые

комнате, бассейне, влажном подвале).

предметы.

Используйте электроприборы только по назначению.

Изделие должно размещаться вдали от цветочных ваз,

Включайте электроприборы только в розетки,

ванной, умывальника и т.п. Попадание воды в изделие

установленные в соответствии со всеми

может привести к серъезным последствиям.

предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети

Открытый огонь опасен для изделия, запрещается

совпадало с напряжением питания электроприбора.

ставить на него, например, горящие свечи и т.п.

Устанавливайте электроприборы так, чтобы не

закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.

Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.

Обзор деталей прибора

Непрофессиональный ремонт представляет большую

1 Функциональный переключатель

опасность для потребителя. Если электроприбор

(ON / OFF/AL / AUTO)

вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого

2 Шкала настройки

шнура, больше его не включать, а здать на ремонт

3 Регулятор настройки „TUNING“

квалифицированному специалисту. Регулярно

4 Регулятор громкости „VOLUME“

проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.

5 Громкоговорители

Чтобы предотвратить несчастный случай,

6 Aнтенна

допускается заменять дефектный сетевой шнур

7 Дисплей на жидких кристаллах

только на равнозначный на заводе-изготовителе,

8 Функциональный переключатель

нашем сервисном центре или обратившись к

„AUX/RADIO“

квалифицированному специалисту.

9 Кнопка SET

Если электроприбор долгое время не используется,

10 Кнопка MODE

отключите его от сети и выньте батарейки.

11 Кнопка C/F (Цельсий/Фаренгейт)

Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают

12 Кнопка

(вниз)

ваше внимание на следующее:

13 Кнопка

(вверх)

14 Отсек батареек

Символ ”молния“ указывает на то, что внутри

15 Кнопка LIGHT (Свет)

электроприбора имеются детали находящиеся

16 Кнопка SNOOZE

под опасным, высоким напряжением.

17 Гнездо „AUX IN“

Символ ”восклицательный знак“ обращает

18 Переключатель диапазонов

ваше внимание на важные примечания в

сопроводительных документах по пользованию

Подготовка к включению/Введение

и техосмотру электроприбора.

Перед включением внимательно прочитайте инструкцию

Дети

по эксплуатации!

Выберите подходящее место для установки

Из соображений безопасности для детей не оставляйте

электроприбора. Подходящим является сухое, ровное и

лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,

нескользкое место, с удобным доступом.

пенопласт и т.д.) без присмотра.

Проследите за тем, чтобы электроприбор хорошо

Внимание! Не позволяйте детям играть с

вентилировался!

полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

Вставление батареек (Батарейки в комплект не входят)

Для защиты детей от поражений электротоком, следите

за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не

Пожалуйста учтите: Часы функционируют только со

имели доступа к прибору.

вставленными батарейками!

1. Откройте отсек батареек (14) на задней стороне.

2. Вставьте 2 батарейки типа Mignon R6 „AA“ по 1,5 В.

Следите за правильной полярностью (смотри дно

РУССИЙ

отсека)!

05-MR 4104 AEG 47 09.03.2006, 16:45:14 Uhr

48

РУССИЙ

3. Закройте отсек для батареек обратно.

12. Нажмите кнопку SET (9) еще раз, чтобы вернуться в

4. Если электроприбор долгое время не используется

нормальный режим индикации.

выньте батарейки из него, чтобы предотвратить

Примечание:

”вытекание“ щелочи из них.

Индикация дня недели (WEEK) автоматически выставит

5. Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со

правильный день недели.

старыми, а также с батарейками других типов.

MO = Понедельник, TU = Вторник,

Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний

WE = Среда, TH = Четверг, FR = Пятница, SA = Субота,

мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на

SU = Воскресенье

специальный пункт приема или в торговую точку.

Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.

Прослушивание радиопередач

1. Передвиньте функциональный переключатель (1)

Питание от сети

положение ON. Включается подсветка регулятора

Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230

VOLUME/TUNING.

В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.

2. Передвиньте AUX/RADIO функциональный

Проверьте, соответствует ли напряжение сети данным на

переключатель (8) положение RADIO.

типовой табличке электроприбора.

3. Установите переключатель диапазонов (18) в положение

FM или AM, в зависимости от выбранного диапазона.

Программирование часов / даты

УКВ = FM, Средние волны = AM.

1. Нажмите кнопку

(12), чтобы выбрать 12 или 24

4. Настройтесь при помощи регулятора ”TUNING“ (3) на

часовой режим индикации. Если выбран 24 часовой

нужную радиостанцию.

режим, то на индикаторе (7) появится сообщение „24HR“.

5. Для приема радиопередач в диапазоне УКВ/FM

Примечание: если выбран 12 часовой режим

вытяните телескопическую антенну и вращайте ее для

индикации, то время после полудня (12 - 23 часов) будет

улучшения радиоприема. Для приема радиопередач в

сопровождаться дополнительным сообщением „PM“

диапазоне СВ (АМ) в центр встроена антенна. Вращая

(Post Meridiem).

изделие можно точнее настроиться на принимаемую

радиостанцию.

2. Нажмите кнопку SET (9). Начинают мигать показания

часов.

Регулятор громкости (4)

3. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

то показания часов перейдут на час вперед или назад

Громкость звука регулируется при помощи регулятора

соответственно. Если держать соответствующую кнопку

VOLUME громкость .

нажатой, то включается режим быстрого перевода.

Держите кнопку нажатой до появления нужного

Выключение

показания.

Передвиньте функциональный переключатель (1)

4. Для перевода минут нажмите кнопку SET (9). Начинают

положение OFF/AL. Подсветка регулятора VOLUME/TUNING

мигать показания минут.

выключается.

5. Для перевода минут поступайте таким же образом, как

с переводом показаний часов.

Кнопка (15) LIGHT (Свет)

6. Нажмите кнопку SET (9) еще раз. Начинают мигать

показания года.

Нажатие кнопки LIGHT включает подсветку индикатора на

7. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

10 секунд.

то показания перейдут на год вперед или назад

соответственно. Если держать соответствующую кнопку

Программирование будильника

нажатой, то включается режим быстрого перевода.

1. Нажмите кнопку MODE (10). На индикаторе появится

Держите кнопку нажатой до появления нужного

символ „ “.

показания.

2. Нажмите кнопку SET (9). Начинают мигать показания

8. Для перевода месяца нажмите кнопку SET (9). На

часов.

дисплее начнет мигать сообщение „MONTH“ (месяц).

3. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

9. Для перевода месяца поступайте таким же образом,

то показания часов перейдут на час вперед или назад

как с переводом года.

соответственно. Если держать соответствующую кнопку

10. Нажмите кнопку SET (9) еще раз. На дисплее начнет

нажатой, то включается режим быстрого перевода.

мигать сообщение „DATE“ (дата).

Держите кнопку нажатой до появления нужного

11. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

показания.

то показания перейдут на день вперед или назад

4. Для перевода минут нажмите кнопку SET (9). Начинают

соответственно. Если держать соответствующую кнопку

мигать показания минут.

нажатой, то включается режим быстрого перевода.

5. Для перевода минут поступайте таким же образом, как

Держите кнопку нажатой до появления нужного

РУССИЙ

с переводом показаний часов.

показания.

05-MR 4104 AEG 48 09.03.2006, 16:45:19 Uhr

РУССИЙ

49

РУССИЙ

6. Для программирования мелодии нажмите кнопку SET

Выключение с задержкой

(9).

1. Передвиньте функциональный переключатель (1)

7. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

положение AUTO.

то произойдет переход на одну мелодию вперед или

2. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10). На индикаторе

назад соответственно. Если держать соответствующую

появится сообщение „:10“.

кнопку нажатой, то включается режим быстрого

3. Нажмите кнопку

(12). На индикаторе появится

перевода. Держите кнопку нажатой до выбора нужной

сообщение „SLEEP“ и включится радиоприемник.

мелодии.

4. Нажмите кнопку SET (9). Сообщение „:10“ начинает

8. Нажмите кнопку SET (9) еще раз, чтобы вернуться в

мигать.

нормальный режим индикации.

5. Если теперь коротко нажать кнопку

(13) или

(12),

9. Передвиньте функциональный переключатель (1)

то произойдет переход на 10 минут вперед или назад

положение OFF/AL. Как только будет достигнуто

соответственно. Если держать соответствующую кнопку

запрограммированное время будильника, на 1 минуту

нажатой, то включается режим быстрого перевода.

включится выбранная мелодия.

Держите кнопку нажатой до выбора нужного времени

Для выключения тонального сигнала нажмите кнопку

(10 - 60 минут).

SNOOZE (16).

6. Нажмите кнопку MODE (10), чтобы вернуться к

нормальной индикации.

Будильник с автоматикой интервального включения

Чтобы выключить радиоприемник передвиньте

1. Для активизации автоматики интервального включения

функциональный переключатель (1) в положение OFF/AL.

будильника нажмите кнопку

(12), будильник должен

Примечание: если функциональный переключатель (1)

быть при этом запрограммирован и включен. На

находится в положении „AUTO“, пользование будильником

индикаторе появится символ „ Zz“.

невозможно.

2. При помощи кнопки ”SNOOZE“ (16) имеется

возможность выключить будильник прим. на 6 минут.

3. Чтобы полностью отключить автоматику интервального

Индикатор температуры

включения будильника нажмите кнопку

(13) или

Изделие оснащено индикатором температуры, который

(12).

можно переключить с показаний °C (по Цельсию) на °F (по

Фаренгейту).

Будильник с включением радио

Каждое нажатие кнопки C/F (11) переключает показания

1. После программирования будильника и выбора

с °C на °F и наоборот.

радиостанции передвиньте функциональный

переключатель (1) в положение ”AUTO“. На индикаторе

Примечание: по причине работы радиоприемника,

появится сообщение „AUTO“.

показания температуры будут выше истинных примерно на

2. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10). На индикаторе

3 °C.

появится сообщение „:10“.

Гнездо AUX IN

3. Нажмите кнопку

(13). На индикаторе появится

символ „ “.

Для подключения аналоговых проигрывателей. К этому

4. Нажмите кнопку MODE (10) еще раз, чтобы вернуться в

гнезду можно подключить MP3-Player, CD-Player или т.п. и

нормальный режим индикации.

прослушивать музыку через динамики.

5. Как только настанет время включения будильника,

1. Подключите внешнее устройство к гнезду AUX IN (17)

включится радио. Причем включится на настроенную

при помощи соединительного стерео-кабеля с 3,5 мм

заранее радиостанцию с установленной заранее

вилочкой.

громкостью.

2. Передвиньте AUX/RADIO функциональный

Чтобы выключить радиоприемник передвиньте

переключатель (8) положение AUX.

функциональный переключатель (1) в положение OFF/AL.

3. Звук от внешнего источника передается через

громкоговорители, при помощи регулятора VOLUME (4)

Примечание: если активизирована автоматика

регулируется громкость звука.

интервального включения будильника, то через 6 минут

4. Порядок дальнейших действий прочитайте в инструкции

включится запрограммированный сигнал.

по эксплуатации внешнего источника звука.

Деактивизация времени включения будильника

Примечание:

Регулятор громкости подключаемого прибора необходимо

1. Нажмите кнопку MODE (10).

установить на максимум.

2. Нажмите кнопку

(13). Символ „ “ или „ Zz“ потухнет.

3. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10), чтобы вернуться к

нормальной индикации.

РУССИЙ

05-MR 4104 AEG 49 09.03.2006, 16:45:25 Uhr

50

РУССИЙ

Очистка и уход

Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.

Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки

дополнительных очищающих средств.

Технические данные

Модель: .......................................................................MR 4104

Электропитание: ...................................................230 В, 50 Гц

Питание от батареек (Часы):........2 шт. по 1,5 В, (R6) Mignon

Класс защиты: ........................................................................ ΙΙ

Выходная мощность:............................................20 W PMPO

Радиоприемник:

Диапазоны частот:........................УКВ / FM 88 ~ 108 MHz

...................... СВ / AM 540 ~ 1600 kHz

Это изделение прошло все необходимые и актуальные

проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на

электромагнитную совместимость и соответствие

требованиям к низковольтной технике, оно было также

сконструировано и построено с учетом последних

требований по технике безопасности.

Мы оставляем за собой право на технические изменения!

РУССИЙ

05-MR 4104 AEG 50 09.03.2006, 16:45:30 Uhr

РУССИЙ

05-MR 4104 AEG 51 09.03.2006, 16:45:33 Uhr

05-MR 4104 AEG 52 09.03.2006, 16:45:34 Uhr

05-MR 4104 AEG 53 09.03.2006, 16:45:34 Uhr

GARANTIE-KARTE

Garantiebewijs • Carte de garantie

Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia

Cartão de garantia • Guarantee card

Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list

Garancia lap • Гарантийная карточка

MR 4104

24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden

garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie

conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie

según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a

declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione

della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration

24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące

gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle

prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban

Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date

d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,

Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, fi rma • Purchase date,

Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,

Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás

Дата покупки, печать торговца, подпись

Elektro-technische

Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

47906 Kempen

Industriering Ost 40 • 47906 Kempen

Hotline@etv.de

Stünings Medien, Krefeld • 03/06

05-MR 4104 AEG 54 09.03.2006, 16:45:34 Uhr