AEG MR 4104 – страница 3
Инструкция к Радиобудильнику AEG MR 4104
Buzení rozhlasovým vysíláním
Zdířka AUX IN
1. Po nastavení času buzení a naladění zvolené rozhlasové
K připojování analogových přístrojů pro reprodukci zvuku.
stanice posuňte přepínač funkcí (1) do polohy AUTO. Na
Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím reproduktorů
displeji se objeví ukazatel „AUTO“.
poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako přehrávač MP3,
2. Stiskněte 2x tlačítko MODE (10). Na displeji se objeví
přehrávač CD atd.
ukazatel „:10“.
1. Připojte prosím vnější zařízení do zásuvky AUX IN (17)
3. Stiskněte tlačítko
왖
(13). Na displeji se zobrazí symbol „ “.
pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm stereo.
4. Opět stiskněte tlačítko MODE (10), tím se vrátíte
2. Přepínač funkcí AUX/RADIO (8) uveďte do polohy AUX.
k normálnímu ukazateli.
3. Z reproduktorů slyšíte reprodukci zvuku z externího přístroje,
5. Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozhlasový
pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME (4) můžete upravit
přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené rozhlasové
hlasitost.
stanice v předem nastavené hlasitosti.
4. Další postup viz návod k obsluze externího zvukového
Pro vypnutí rádia otočte spínač volby funkcí (1) do polohy
zdroje.
OFF/ALL.
Upozornění:
Upozornění: Pokud je aktivováno automatické intervalové
Nastavte hlasitost externího zařízení na maximum.
buzení, poté cca po 6 min. zazní nastavený tón buzení.
Čištění a ošetřování
Deaktivace budíku
• Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky.
1. Stiskněte tlačítko MODE (10).
• Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných
2. Stiskněte tlačítko
왖
(13). Zhasne symbol „ “ resp. „ Zz“.
prostředků.
3. Opět 2x stiskněte tlačítko SET (10), tím se vrátíte
k normálnímu ukazateli.
Technické údaje
Model: ..........................................................................MR 4104
Zpožděné vypnutí
Pokrytí napětí: ....................................................... 230 V, 50 Hz
1. Přepínač funkcí (1) uveďte do polohy AUTO.
2. Stiskněte 2x tlačítko MODE (10). Na displeji se objeví
Provoz na baterie (Hodiny):.................... 2 x 1,5 V, (R6) Mignon
ukazatel „:10“.
Třída ochrany:.......................................................................... ΙΙ
3. Stiskněte tlačítko
왔
(12). Na displeji se zobrazí ukazatel
„SLEEP“ a rádio se zapne.
Výstupní výkon: ......................................................20 W PMPO
4. Stiskněte tlačítko SET (9). Ukazatel „:10“ začne blikat.
5. Krátce stiskněte tlačítko
왖
(13), resp. tlačítko
왔
(12),
Rádiová část:
ukazatel se posune o 10 minut vpřed, resp. zpět. Pokud
Kmitočtový rozsah:........................ VKV / FM 88 ~ 108 MHz
budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé
procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte
.........................SV / AM 540 ~ 1600 kHz
požadovaný čas (10 – 60 minut).
6. Stiskněte tlačítko MODE (10), tím se vrátíte k normálnímu
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
ukazateli.
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
Pro vypnutí rádia otočte spínač volby funkcí (1) do polohy
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
OFF/ALL.
předpisů.
Upozornění: Pokud se spínač volby funkcí (1) nachází v poloze
Vyhrazujeme si technické změny!
„AUTO“, není možné funkci buzení používat.
Ukazatel teploty
Zařízení disponuje ukazatelem teploty, kterým můžete přepínat
ESKY
ˇ
mezi stupni °C (Celsia) a °F (Fahrenheita).
C
• Opakovaným stisknutím tlačítka C/F (11) můžete přepínat
mezi °C a °F.
Upozornění: V důsledku provozní teploty zařízení v rádiovém
režimu je naměřená hodnota teploty vyšší cca o 3 °C než její
skutečná hodnota.
41
05-MR 4104 AEG 41 09.03.2006, 16:44:44 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod-
nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ESKY
ˇ
C
42
05-MR 4104 AEG 42 09.03.2006, 16:44:48 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.
folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
• Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
• Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
• Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
bélésanyaggal együtt!
• Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mos-
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése
dókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a
végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
készülék súlyos károsodását okozhatja.
Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
• Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülékre
fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
állítani!
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
A kezelő elemek áttekintése
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoz-
tassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség
1 Funkcióválasztó kapcsoló
egyezzen a hálózati feszültséggel!
(ON / OFF/AL / AUTO)
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
2 Adóskála
meglévő szellőzőnyílások!
3 TUNING szabályozó
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
4 VOLUME hangerő-szabályozó
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
5 Hangszóró
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako-
6 Antenna
zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
7 LCD display
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
8 AUX/RADIO funkcióválasztó kapcsoló
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
9 SET gomb
kábelen nincs-e sérülés.
10 MODE gomb
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
11 C/F (Celsius/Fahrenheit) gomb
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
12
왔
(lefelé) gomb
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni
13
왖
(felfelé) gomb
azonos értékű kábellel.
14 Elemtartó rekesz
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
15 LIGHT (Lámpa) gomb
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az
16 SNOOZE gomb
elemeket!
17 AUX IN hüvely
18 Sávválasztó kapcsoló
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A készülék használatba vétele / Bevezetés
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési
a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy
útmutatót!
feszültséget vezetnek.
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy
kezelni.
karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
fi gyelmét.
Tegye bele az elemeket (A csomagban nincs elem)
Gyerekek
Kérjük, vegye fi gyelembe:
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
Az óra csak behelyezett elemekkel működik!
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
1. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt (14).
sztiropor stb.)!
2. Helyezzen bele 2 db R6 „AA“ típusú 1,5V-os mignon elemet.
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
Fulladás veszélye állhat fenn!
fenekén)!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készü-
5. Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
léket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
szabad egyszerre használni.
MAGYARUL
A biztonsági hasznalátra vonatkozó
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való!
Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
különkeges írányelvei
kereskedőnél!
• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
nedves helyen használni.
43
05-MR 4104 AEG 43 09.03.2006, 16:44:50 Uhr
Áramellátás
4. A TUNING szabályozóval (3) állítsa be a kívánt adót!
5. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos antennát,
Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba! Az AM-adók
230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálóza-
vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A
ti feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
készülék forgatással tájolható az adóra.
Az idő / dátum beállításam
Hangerő-szabályozó (4)
1. Nyomja meg a
왔
-os gombot (12), ha a 24 órás kijelzésről
A VOLUME hangerő-szabályozóval beállítható a kívánt
12 órásra akar váltani. Ha a 24 órás kijelzést választotta, a
hangerősség.
kijelzőn (7) „24HR“ jelenik meg.
Figyelem: 12 órás kijelzésnél a délutáni óráknál
Kikapcsolás
(12 - 23 óra) „PM“ (Post Meridiem) jelenik meg a kijelzőn.
Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót OFF/AL állásba.
2. Nyomja meg a SET gombot (9). Az órák kijelzése villogni
A VOLUME/TUNING szabályzó világítása kialszik.
kezd.
3. Ha röviden megnyomja a
왖
(13) ill.
왔
gombot (12), a kijelző
LIGHT (világítás) gomb (15)
egy órát ugrik előre vagy vissza. Ha nyomva tartja a gombot,
A LIGHT világítás gomb megnyomásával a kijelzőn kb. 10 mp-re
gyorsabban váltakoznak az órák számai. Addig tartsa
bekapcsol a világítás.
lenyomva a gombot, amíg a kívánt óra számát el nem éri.
4. A percek beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A
Az ébresztési idő beállítása
percek villogni kezdenek.
5. A percek beállításánál ugyanúgy járjon el, mint az órák
1. Nyomja meg a MODE gombot (10). A kijelzőn a „ “ jel
beállításánál.
jelenik meg.
6. Ismét nyomja meg a SET gombot (9). Az év kezd el villogni.
2. Nyomja meg a SET gombot (9). Az órák kijelzése villogni
7. Nyomja meg röviden a
왖
(13) vagy
왔
gombot (12), ekkor a
kezd.
kijelző egy évvel előre vagy hátra ugrik. Ha lenyomva tartja
3. Ha röviden megnyomja a
왖
(13) ill.
왔
gombot (12), a
a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok. Addig tartsa
kijelző egy órát ugrik előre vagy vissza. Ha nyomva tartja
lenyomva a gombot, amíg a kívánt évet el nem érte.
a gombot, gyorsabban váltakoznak az órák számai. Addig
8. A hónap beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A
tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt óra számát el nem
kijelzőn a „MONTH“ (hónap) felirat jelenik meg.
éri.
9. A hónapok beállításánál éppúgy kell eljárni, mint az év
4. A percek beállításához nyomja meg a SET gombot (9). A
beállításánál.
percek villogni kezdenek.
10. Ismét nyomja meg a SET gombot (9). A kijelzőn a „DATE“
5. A percek beállításánál ugyanúgy járjon el, mint az órák
(dátum) felirat jelenik meg.
beállításánál.
11. Nyomja meg röviden a
왖
(13) vagy a
왔
gombot (12), ekkor
6. A dallam beállításához nyomja meg a SET gombot (9).
a kijelző egy nappal előre vagy hátra ugrik. Ha lenyomva
7. Nyomja meg röviden a
왖
(13) ill. a
왔
gombot (12), ekkor a
tartja az adott gombot, a napok egymás után gyorsan
kijelzőn (7) a dallam eggyel előre vagy hátra ugrik. Ha leny-
váltakoznak. Addig tartsa lenyomva a gombot, amíg el nem
omva tartja a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok.
érte a kívánt dátumot.
Addig tartsa lenyomva a gombot, amíg meg nem jelenik a
12. Nyomja meg ismét a SET gombot (9), ha vissza akar térni
kívánt dallam.
az alapkijelzéshez.
8. Nyomja meg ismét a SET gombot (9), ha vissza akar térni
az alapkijelzéshez.
Tudnivaló:
9. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót OFF/AL állásba.
A hét napjának kijelzése (WEEK) automatikusan áll be a helyes
Mihelyt a beállított idő elérkezik, a kiválasztott dallam kb. 1
napra.
percig hallható.
MO = hétfő, TU = kedd, WE = szerda,
Az ébresztést a SNOOZE gombbal (16) lehet leállítani.
TH = csütörtök , FR = péntek, SA = szombat, SU = vasárnap.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Rádióhallgatás
1. Az intervallumos ébresztőautomatikának a bekapc-
1. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót ON állásba. A
solásához nyomja meg az ébresztési idő kijelzése alatt a
왔
VOLUME/TUNING szabályzó világítása ég.
gombot (12). A kijelzőn a „ Zz“ jel jelenik meg.
2. Állítsa a AUX/RADIO (8) funkcióválasztó kapcsolót RADIO
2. Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE
állásba.
gombbal (16) kb. 6 percre ki lehet kapcsolni.
3. Állítsa a sávkapcsolót (18) FM-re vagy AM-re attól függően,
MAGYARUL
3. Ha teljesen ki akarja kapcsolni az intervallumos ébresztési
hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni.
automatikát, nyomja meg a
왖
(13) ill.
왔
gombot (12).
URH = FM, középhullám = AM.
44
05-MR 4104 AEG 44 09.03.2006, 16:45:03 Uhr
Ébresztés rádióval
AUX IN hüvely
1. Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton
rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (1) AUTO állásba! A
keresztül lehet olyan más lejátszókat, mint pl. MP3-, CD-lejáts-
kijelzőn az “AUTO“ felirat jelenik meg.
zót, stb. a hangfalon keresztül hallgatni.
2. Nyomja meg 2x a MODE gombot (10). A kijelzőn a „:10“
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
felirat jelenik meg.
jackdugóval a AUX IN (17) kapcsolóhüvelyhez.
3. Nyomja meg az
왖
-ös gombot (13). A kijelzőn a „ “ jel
2. Állítsa a AUX/RADIO (8) funkcióválasztó kapcsolót AUX
jelenik meg.
állásba.
4. Nyomja meg ismét a MODE gombot (10), ha vissza akar
3. A hangszóróból a külső készülékből származó hangot hallja,
térni az alapkijelzéshez.
és a VOLUME hangerő-szabályozóval (4) változtathatja a
5. Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió
hangerősséget.
magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
előzetesen beállított hangerővel.
használati utasításában találja.
A rádió kikapcsolásához tolja el a funkciókiválasztó kapcsolót (1)
Figyelem:
az OFF/AL irányába.
A csatlakoztatott készülék hangerejét állítsa maximumra.
Figyelem: Ha be van kapcsolva az intervallumos
ébresztőautomatika, a beállított ébresztőjelzés kb. 6 perc múlva
Tisztítás és karbantartás
szólal meg újra.
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Ébresztési idő kikapcsolása
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítós-
zer hozzáadása nélkül.
1. Nyomja meg a MODE gombot (10).
2. Nyomja meg az
왖
-ös gombot (13). A „ “ ill. „ Zz“ jel
Műszaki adatok
kialszik.
3. Nyomja meg kétszer a MODE gombot (10), ha az alapki-
Modell: .........................................................................MR 4104
jelzéshez szeretne visszatérni.
Feszültségellátás:.................................................. 230 V, 50 Hz
Elemes üzemmód (Óra): ........................ 2 x 1,5 V, (R6) mignon
Késleltetett kikapcsolás
Védelmi osztály:....................................................................... ΙΙ
1. Állítsa a (1) funkcióválasztó kapcsolót AUTO állásba.
2. Nyomja meg 2x a MODE gombot (10). A kijelzőn a „:10“
Kimeneti teljesítmény:.............................................20 W PMPO
felirat jelenik meg.
3. Nyomja meg a
왔
gombot (12). A kijelzőn a „SLEEP“ felirat
Rádiórész:
jelenik meg és a rádió bekapcsol.
4. Nyomja meg a SET gombot (9). A „:10“ kijelzés villogni
Frekvenciatartományok:................URH / FM 88 ~ 108 MHz
kezd.
...............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
5. Nyomja meg röviden a
왖
(13) ill.
왔
gombot (12), ekkor
a kijelző 10 perccel előre vagy vissza ugrik. Ha lenyomva
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
tartja a gombot, gyorsabban váltakoznak a számok. Addig
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
tartsa lenyomva a gombot, amíg el nem éri a kívánt időt (10
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
- 60 perc).
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
6. A MODE gomb (10) megnyomásával az alapkijelzéshez tér
vissza.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
A rádió kikapcsolásához tolja el a funkciókiválasztó kapcsolót (1)
az OFF/AL irányába.
Figyelem: Ha a funkciókiválasztó gomb (1) „AUTO“ helyzetben
van, nem lehet használni az ébresztőfunkciót.
Hőmérsékletjelzés
A készülék a hőmérsékletet is ki tudja mutatni, °C (Celsius) és
°F (Fahrenheit) közt lehet váltani.
• A C/F gomb (11) ismételt megnyomásával lehet átkapcsolni
MAGYARUL
°C-ról °F-ra és fordítva .
Figyelem: Ha a készülék rádióüzemmódban van, a mért
hőmérséklet az üzemelési hőmérséklet következtében kb. 3
°C-kal a valódi hőmérséklet fölött lehet.
45
05-MR 4104 AEG 45 09.03.2006, 16:45:08 Uhr
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
MAGYARUL
46
05-MR 4104 AEG 46 09.03.2006, 16:45:12 Uhr
47
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Специальные указания по технике
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
безопасности
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
• Эксплуатация изделия в сильно горячих, холодных,
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
пыльных или влажных местах возбраняется.
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
• Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо
коробкой с упаковочным материалом.
предметами, газетами, декоративными салфетками,
занавесями и т.п.
• Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
• Ни в коем случае не прикасайтесь мокрыми руками к
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
штепселю или сетевому шнуру.
электроприборы под дождем или во влажных
• Не допускайте контакта сетевого шнура с
местах. Запрещается включать электроприборы в
нагревательными приборами.
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
• Ни в коем случае не ставьте на сетевой шнур тяжелые
комнате, бассейне, влажном подвале).
предметы.
• Используйте электроприборы только по назначению.
• Изделие должно размещаться вдали от цветочных ваз,
• Включайте электроприборы только в розетки,
ванной, умывальника и т.п. Попадание воды в изделие
установленные в соответствии со всеми
может привести к серъезным последствиям.
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети
• Открытый огонь опасен для изделия, запрещается
совпадало с напряжением питания электроприбора.
ставить на него, например, горящие свечи и т.п.
• Устанавливайте электроприборы так, чтобы не
закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
• Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Обзор деталей прибора
Непрофессиональный ремонт представляет большую
1 Функциональный переключатель
опасность для потребителя. Если электроприбор
(ON / OFF/AL / AUTO)
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
2 Шкала настройки
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
3 Регулятор настройки „TUNING“
квалифицированному специалисту. Регулярно
4 Регулятор громкости „VOLUME“
проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
5 Громкоговорители
• Чтобы предотвратить несчастный случай,
6 Aнтенна
допускается заменять дефектный сетевой шнур
7 Дисплей на жидких кристаллах
только на равнозначный на заводе-изготовителе,
8 Функциональный переключатель
нашем сервисном центре или обратившись к
„AUX/RADIO“
квалифицированному специалисту.
9 Кнопка SET
• Если электроприбор долгое время не используется,
10 Кнопка MODE
отключите его от сети и выньте батарейки.
11 Кнопка C/F (Цельсий/Фаренгейт)
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
12 Кнопка
왔
(вниз)
ваше внимание на следующее:
13 Кнопка
왖
(вверх)
14 Отсек батареек
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
15 Кнопка LIGHT (Свет)
электроприбора имеются детали находящиеся
16 Кнопка SNOOZE
под опасным, высоким напряжением.
17 Гнездо „AUX IN“
Символ ”восклицательный знак“ обращает
18 Переключатель диапазонов
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
Подготовка к включению/Введение
и техосмотру электроприбора.
• Перед включением внимательно прочитайте инструкцию
Дети
по эксплуатации!
• Выберите подходящее место для установки
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
электроприбора. Подходящим является сухое, ровное и
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
нескользкое место, с удобным доступом.
пенопласт и т.д.) без присмотра.
• Проследите за тем, чтобы электроприбор хорошо
Внимание! Не позволяйте детям играть с
вентилировался!
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Вставление батареек (Батарейки в комплект не входят)
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите
за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не
Пожалуйста учтите: Часы функционируют только со
имели доступа к прибору.
вставленными батарейками!
1. Откройте отсек батареек (14) на задней стороне.
2. Вставьте 2 батарейки типа Mignon R6 „AA“ по 1,5 В.
Следите за правильной полярностью (смотри дно
РУССИЙ
отсека)!
05-MR 4104 AEG 47 09.03.2006, 16:45:14 Uhr
48
РУССИЙ
3. Закройте отсек для батареек обратно.
12. Нажмите кнопку SET (9) еще раз, чтобы вернуться в
4. Если электроприбор долгое время не используется
нормальный режим индикации.
выньте батарейки из него, чтобы предотвратить
Примечание:
”вытекание“ щелочи из них.
Индикация дня недели (WEEK) автоматически выставит
5. Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со
правильный день недели.
старыми, а также с батарейками других типов.
MO = Понедельник, TU = Вторник,
Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний
WE = Среда, TH = Четверг, FR = Пятница, SA = Субота,
мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
SU = Воскресенье
специальный пункт приема или в торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Прослушивание радиопередач
1. Передвиньте функциональный переключатель (1)
Питание от сети
положение ON. Включается подсветка регулятора
Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230
VOLUME/TUNING.
В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
2. Передвиньте AUX/RADIO функциональный
Проверьте, соответствует ли напряжение сети данным на
переключатель (8) положение RADIO.
типовой табличке электроприбора.
3. Установите переключатель диапазонов (18) в положение
FM или AM, в зависимости от выбранного диапазона.
Программирование часов / даты
УКВ = FM, Средние волны = AM.
1. Нажмите кнопку
왔
(12), чтобы выбрать 12 или 24
4. Настройтесь при помощи регулятора ”TUNING“ (3) на
часовой режим индикации. Если выбран 24 часовой
нужную радиостанцию.
режим, то на индикаторе (7) появится сообщение „24HR“.
5. Для приема радиопередач в диапазоне УКВ/FM
Примечание: если выбран 12 часовой режим
вытяните телескопическую антенну и вращайте ее для
индикации, то время после полудня (12 - 23 часов) будет
улучшения радиоприема. Для приема радиопередач в
сопровождаться дополнительным сообщением „PM“
диапазоне СВ (АМ) в центр встроена антенна. Вращая
(Post Meridiem).
изделие можно точнее настроиться на принимаемую
радиостанцию.
2. Нажмите кнопку SET (9). Начинают мигать показания
часов.
Регулятор громкости (4)
3. Если теперь коротко нажать кнопку
왖
(13) или
왔
(12),
то показания часов перейдут на час вперед или назад
Громкость звука регулируется при помощи регулятора
соответственно. Если держать соответствующую кнопку
VOLUME громкость .
нажатой, то включается режим быстрого перевода.
Держите кнопку нажатой до появления нужного
Выключение
показания.
Передвиньте функциональный переключатель (1)
4. Для перевода минут нажмите кнопку SET (9). Начинают
положение OFF/AL. Подсветка регулятора VOLUME/TUNING
мигать показания минут.
выключается.
5. Для перевода минут поступайте таким же образом, как
с переводом показаний часов.
Кнопка (15) LIGHT (Свет)
6. Нажмите кнопку SET (9) еще раз. Начинают мигать
показания года.
Нажатие кнопки LIGHT включает подсветку индикатора на
7. Если теперь коротко нажать кнопку
왖
(13) или
왔
(12),
10 секунд.
то показания перейдут на год вперед или назад
соответственно. Если держать соответствующую кнопку
Программирование будильника
нажатой, то включается режим быстрого перевода.
1. Нажмите кнопку MODE (10). На индикаторе появится
Держите кнопку нажатой до появления нужного
символ „ “.
показания.
2. Нажмите кнопку SET (9). Начинают мигать показания
8. Для перевода месяца нажмите кнопку SET (9). На
часов.
дисплее начнет мигать сообщение „MONTH“ (месяц).
3. Если теперь коротко нажать кнопку
왖
(13) или
왔
(12),
9. Для перевода месяца поступайте таким же образом,
то показания часов перейдут на час вперед или назад
как с переводом года.
соответственно. Если держать соответствующую кнопку
10. Нажмите кнопку SET (9) еще раз. На дисплее начнет
нажатой, то включается режим быстрого перевода.
мигать сообщение „DATE“ (дата).
Держите кнопку нажатой до появления нужного
11. Если теперь коротко нажать кнопку
왖
(13) или
왔
(12),
показания.
то показания перейдут на день вперед или назад
4. Для перевода минут нажмите кнопку SET (9). Начинают
соответственно. Если держать соответствующую кнопку
мигать показания минут.
нажатой, то включается режим быстрого перевода.
5. Для перевода минут поступайте таким же образом, как
Держите кнопку нажатой до появления нужного
РУССИЙ
с переводом показаний часов.
показания.
05-MR 4104 AEG 48 09.03.2006, 16:45:19 Uhr
РУССИЙ
49
РУССИЙ
6. Для программирования мелодии нажмите кнопку SET
Выключение с задержкой
(9).
1. Передвиньте функциональный переключатель (1)
7. Если теперь коротко нажать кнопку
왔
(13) или
왖
(12),
положение AUTO.
то произойдет переход на одну мелодию вперед или
2. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10). На индикаторе
назад соответственно. Если держать соответствующую
появится сообщение „:10“.
кнопку нажатой, то включается режим быстрого
3. Нажмите кнопку
왖
(12). На индикаторе появится
перевода. Держите кнопку нажатой до выбора нужной
сообщение „SLEEP“ и включится радиоприемник.
мелодии.
4. Нажмите кнопку SET (9). Сообщение „:10“ начинает
8. Нажмите кнопку SET (9) еще раз, чтобы вернуться в
мигать.
нормальный режим индикации.
5. Если теперь коротко нажать кнопку
왔
(13) или
왖
(12),
9. Передвиньте функциональный переключатель (1)
то произойдет переход на 10 минут вперед или назад
положение OFF/AL. Как только будет достигнуто
соответственно. Если держать соответствующую кнопку
запрограммированное время будильника, на 1 минуту
нажатой, то включается режим быстрого перевода.
включится выбранная мелодия.
Держите кнопку нажатой до выбора нужного времени
Для выключения тонального сигнала нажмите кнопку
(10 - 60 минут).
SNOOZE (16).
6. Нажмите кнопку MODE (10), чтобы вернуться к
нормальной индикации.
Будильник с автоматикой интервального включения
Чтобы выключить радиоприемник передвиньте
1. Для активизации автоматики интервального включения
функциональный переключатель (1) в положение OFF/AL.
будильника нажмите кнопку
왖
(12), будильник должен
Примечание: если функциональный переключатель (1)
быть при этом запрограммирован и включен. На
находится в положении „AUTO“, пользование будильником
индикаторе появится символ „ Zz“.
невозможно.
2. При помощи кнопки ”SNOOZE“ (16) имеется
возможность выключить будильник прим. на 6 минут.
3. Чтобы полностью отключить автоматику интервального
Индикатор температуры
включения будильника нажмите кнопку
왔
(13) или
왖
Изделие оснащено индикатором температуры, который
(12).
можно переключить с показаний °C (по Цельсию) на °F (по
Фаренгейту).
Будильник с включением радио
• Каждое нажатие кнопки C/F (11) переключает показания
1. После программирования будильника и выбора
с °C на °F и наоборот.
радиостанции передвиньте функциональный
переключатель (1) в положение ”AUTO“. На индикаторе
Примечание: по причине работы радиоприемника,
появится сообщение „AUTO“.
показания температуры будут выше истинных примерно на
2. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10). На индикаторе
3 °C.
появится сообщение „:10“.
Гнездо AUX IN
3. Нажмите кнопку
왖
(13). На индикаторе появится
символ „ “.
Для подключения аналоговых проигрывателей. К этому
4. Нажмите кнопку MODE (10) еще раз, чтобы вернуться в
гнезду можно подключить MP3-Player, CD-Player или т.п. и
нормальный режим индикации.
прослушивать музыку через динамики.
5. Как только настанет время включения будильника,
1. Подключите внешнее устройство к гнезду AUX IN (17)
включится радио. Причем включится на настроенную
при помощи соединительного стерео-кабеля с 3,5 мм
заранее радиостанцию с установленной заранее
вилочкой.
громкостью.
2. Передвиньте AUX/RADIO функциональный
Чтобы выключить радиоприемник передвиньте
переключатель (8) положение AUX.
функциональный переключатель (1) в положение OFF/AL.
3. Звук от внешнего источника передается через
громкоговорители, при помощи регулятора VOLUME (4)
Примечание: если активизирована автоматика
регулируется громкость звука.
интервального включения будильника, то через 6 минут
4. Порядок дальнейших действий прочитайте в инструкции
включится запрограммированный сигнал.
по эксплуатации внешнего источника звука.
Деактивизация времени включения будильника
Примечание:
Регулятор громкости подключаемого прибора необходимо
1. Нажмите кнопку MODE (10).
установить на максимум.
2. Нажмите кнопку
왖
(13). Символ „ “ или „ Zz“ потухнет.
3. Нажмите 2 раза кнопку MODE (10), чтобы вернуться к
нормальной индикации.
РУССИЙ
05-MR 4104 AEG 49 09.03.2006, 16:45:25 Uhr
50
РУССИЙ
Очистка и уход
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
• Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки
дополнительных очищающих средств.
Технические данные
Модель: .......................................................................MR 4104
Электропитание: ...................................................230 В, 50 Гц
Питание от батареек (Часы):........2 шт. по 1,5 В, (R6) Mignon
Класс защиты: ........................................................................ ΙΙ
Выходная мощность:............................................20 W PMPO
Радиоприемник:
Диапазоны частот:........................УКВ / FM 88 ~ 108 MHz
...................... СВ / AM 540 ~ 1600 kHz
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
РУССИЙ
05-MR 4104 AEG 50 09.03.2006, 16:45:30 Uhr
РУССИЙ
05-MR 4104 AEG 51 09.03.2006, 16:45:33 Uhr
05-MR 4104 AEG 52 09.03.2006, 16:45:34 Uhr
05-MR 4104 AEG 53 09.03.2006, 16:45:34 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
MR 4104
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date
d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,
Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, fi rma • Purchase date,
Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,
Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
Stünings Medien, Krefeld • 03/06
05-MR 4104 AEG 54 09.03.2006, 16:45:34 Uhr