AEG MR 4104 – страница 2

Инструкция к Радиобудильнику AEG MR 4104

4. No caso de que o aparelho não seja utilizado por muito

Ouvir rádio

tempo retire as baterias do aparelho evitando assim o

1. Coloque o selector de funções (1) na posição ON. A ilumi-

derramamento do ácido de baterias.

nação dos reguladores VOLUME/TUNING acende.

5. Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou

2. Coloque o AUX/RADIO selector de funções (8) na posição

baterias novas e usadas.

RADIO.

Atenção: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.

3. Coloque o interruptor selector de bandas (18) na posição

Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde

FM ou AM, conforme a banda de frequência que deseja

as comprou.

ouvir.

UKW = FM, Ondas médias = AM.

Não deite nunca as pilhas para dentro do fogo.

4. Procure a emissora desejada, utilizando o regulador

Abastecimento de corrente

TUNING (3).

5. No caso de estar a ouvir uma emissora em FM, puxe a

Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com

antena telescópica para fora e gire-a para melhorar a

protecção de contacto, instalada devidamente. Faça atenção

recepção. Para a recepção de emissoras em ondas médias,

que a tensão da rede corresponda com o indicado no logotipo.

existe uma antena integrada no aparelho. É muitas vezes

aconselhável voltar o aparelho na direcção da estação

Confi guração das horas / Data

emissora.

1. Prima a tecla

(12), para mudar da visualização de 24 ho-

ras para 12 horas. Se tiver seleccionado 24 horas, aparece

Volume do som (4)

no ecrã (7) „24HR“.

Com o regulador do volume de som VOLUME, poderá ajustar o

Indicação: Na visualização de 12 horas, aparece, nas

volume desejado.

horas da tarde (das 12 às 23 horas), „PM“ (Post Meridiem)

no ecrã.

Desligar

PORTUGUÊS

2. Prima a tecla SET (9). A indicação das horas começa a

Coloque o selector de funções (1) na posição OFF/AL.

piscar.

A iluminação dos reguladores VOLUME/TUNING apaga.

3. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a

indicação das horas salta uma hora para a frente ou uma

LIGHT (Luz) Tecla (15)

hora para trás. Se mantiver a tecla premida, dá-se início a

Depois de premir a tecla LIGHT a iluminação do ecrã é ligada

uma procura rápida. Mantenha a tecla premida até alcançar

por aproximadamente 10 segundos.

a hora desejada.

4. Para confi gurar os minutos, prima a tecla SET (9). Os

Confi gurar as horas de despertar

minutos começam a piscar.

5. Proceda, para confi gurar os minutos, do mesmo modo que

1. Prima a tecla MODE (10). No ecrã aparece o símbolo „ “.

procedeu para confi gurar as horas.

2. Prima a tecla SET (9). A indicação das horas começa a

6. Prima de novo a tecla SET (9). O ano começa a piscar.

piscar.

7. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a indi-

3. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a

cação das horas salta um ano para a frente ou para trás. Se

indicação das horas salta uma hora para a frente ou uma

mantiver a tecla premida, dá-se início a uma procura rápida.

hora para trás. Se mantiver a tecla premida, dá-se início a

Mantenha a tecla premida até alcançar o ano desejado.

uma procura rápida. Mantenha a tecla premida até alcançar

8. Para confi gurar o mês, prima a tecla SET (9). No ecrã a

a hora desejada.

indicação „MONTH“ (mês) começa a piscar.

4. Para confi gurar os minutos, prima a tecla SET (9). Os

9. Proceda, para confi gurar o mês, do mesmo modo que

minutos começam a piscar.

procedeu para confi gurar o ano.

5. Proceda, para confi gurar os minutos, do mesmo modo que

10. Prima de novo a tecla SET (9). A indicação „DATE“ (data)

procedeu para confi gurar as horas.

começa a piscar.

6. Para confi gurar a melodia prima a tecla SET (9).

11. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a

7. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a

indicação salta de uma data para a frente ou para trás. Se

indicação no ecrã (7) salta de uma melodia para a frente ou

mantiver a tecla premida, dá-se início a uma procura rápida.

para trás. Se mantiver a tecla premida, dá-se início a uma

Mantenha a tecla premida até alcançar a data desejada.

procura rápida. Mantenha a tecla premida, até alcançar a

12. Prima de novo a tecla SET (9) para voltar para a indicação

melodia desejada.

normal.

8. Prima de novo a tecla SET (9) para voltar para a indicação

normal.

Indicação:

9. Coloque o selector de funções (1) na posição OFF/AL. Mal

A indicação do dia da semana (WEEK) ajusta-se automatica-

a hora de despertar que seleccionou é alcançada, toca a

mente ao dia correcto da semana.

melodia seleccionada durante aproximadamente 1 minuto.

MO = Segunda-feira, TU = Terça-feira,

Para desligar o tom do sinal, use a tecla SNOOZE (16).

WE = Quarta-feira, TH = Quinta-feira, FR = Sexta-feira,

SA = Sábado, SU = Domingo.

21

05-MR 4104 AEG 21 09.03.2006, 16:43:24 Uhr

Despertador a intervalo automatico

Indicação da temperatura

1. Para activar o automatismo de intervalos de despertar prima

O aparelho dispõe de um visualizador da temperatura, que

a tecla

(12) durante a indicação da hora de despertar. No

pode comutar entre °C (Celsius) e °F (Fahrenheit).

ecrã aparece o símbolo „ Zz“.

Premindo repetidamente a tecla C/F (11) comuta entre °C e °F.

2. A função de despertador regulada automáticamente poderá

ser desligada por cerca de 6 minutos com a tecla SNOOZE

Indicação: Condicionada pela temperatura de funcionamento

(16).

do aparelho no modo rádio, a temperatura medida encontra-se

3. Se desejar desligar por completo o automatismo de interva-

aproximadamente 3 °C acima da temperatura real.

los de despertar, prima a tecla

(13) ou a tecla

(12).

Tomada de AUX IN

Despertar com o radio

Para a ligação de aparelhos com reprodução análoga. Por meio

1. Logo após ter regulado a hora de despertar e ter escolhido

desta tomada também pode ouvir o som de outros aparelhos

uma emissora de radio empurre o interruptor de função

de leitura, como um leitor MP3-Player, um leitor CD-Player, etc.

(1) para a posição AUTO. No ecrã aparece a indicação

através dos altifalantes.

„AUTO“.

2. Prima 2x a tecla MODE (10). No ecrã aparece a indicação

1. Ligue o aparelho externo, com um jack estéreo de 3,5 mm,

„:10“.

à tomada AUX IN (17).

3. Prima a tecla

(13). No ecrã aparece o símbolo „ “.

2. Coloque o AUX/RADIO selector de funções (8) na posição

4. Prima de novo a tecla MODE (10) para voltar para a indica-

AUX.

ção normal.

3. Através dos altifalantes, ouvirá o som do aparelho externo;

5. Logo que se alcance a hora de despertar indicada o radio

com o regulador de volume do som VOLUME (4), poderá

começa a funcionar. Ouve-se a emissora escolhida na

alterara altura do mesmo.

intensidade de som desejada.

4. Consulte as instruções relativas à fonte de som externa,

PORTUGUÊS

para demais acções.

Para desligar o rádio empurre o interruptor selector de funções

(1) para a posição OFF/AL.

Indicação:

Coloque o volume do aparelho externo no máximo.

Indicação: Se o automatismo de intervalo de despertar se

encontra activado, ouve-se o som de despertar confi gurado

Limpeza e tratamento

após aproximadamente 6 min.

Retirar a fi cha da tomada antes de proceder à limpeza do

Desactivar a hora de despertar

aparelho.

Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.

1. Prima a tecla MODE (10).

2. Prima a tecla

(13). O símbolo „ “ ou „ Zz“ apaga.

3. Prima 2x a tecla MODE (10) para voltar à indicação normal.

Características técnicas

Modelo: ........................................................................MR 4104

Desligar retardado

Alimentação da corrente:....................................... 230 V, 50 Hz

1. Coloque o selector de funções (1) na posição AUTO.

Funcionamento por pilhas (relógio):....... 2 x 1,5 V, (R6) Mignon

2. Prima 2x a tecla MODE (10). No ecrã aparece a indicação

„:10“.

Categoria de protecção: .......................................................... ΙΙ

3. Prima a tecla

(12). No ecrã aparece a indicação „SLEEP“

e o rádio liga-se.

Potência de saída:..................................................20 W PMPO

4. Prima a tecla SET (9). A indicação „:10“ começa a piscar.

5. Prima rapidamente a tecla

(13) ou a tecla

(12), a

Rádio:

indicação salta 10 minutos para a frente ou para trás. Se

Gamas de frequência:..................UKW / FM 88 ~ 108 MHz

mantiver a tecla premida, dá-se início a uma procura rápida.

Mantenha a tecla premida, até ter alcançado o período de

.................MW / AM 540 ~ 1600 kHz

tempo desejado (de 10 a 60 minutos).

6. Prima a tecla MODE (10) para voltar à indicação normal.

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas

da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e

Para desligar o rádio empurre o interruptor selector de funções

directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais

(1) para a posição OFF/AL.

novas prescrições da segurança

Indicação: Se o interruptor selector de funções (1) se encontra

técnica.

na posição „AUTO“, a função de despertar não pode ser

Reserva-se o direito de alterações!

utilizada.

22

05-MR 4104 AEG 22 09.03.2006, 16:43:28 Uhr

Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos

para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-

hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende

continuar a utilizar.

Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-

tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,

tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de

materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento

de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações

sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

PORTUGUÊS

23

05-MR 4104 AEG 23 09.03.2006, 16:43:32 Uhr

Norme di sicurezza generali

Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.

Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto

Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.

attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-

Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fi ori, vasche da

tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,

bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno,

alla scatola di cartone con la confezione interna.

l’apparecchio può riportare gravi danni.

Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai

Non mettere sull’apparecchio oggetti combustibili, per esem-

tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.

pio candele accese.

Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze

di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una

Elementi di comando

piscina o in una cantina umida.

1 Selettore funzioni (ON / OFF/AL / AUTO)

Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.

2 Scala emittenti

Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in-

3 Manopola TUNING

stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata

4 Manopola volume VOLUME

corrisponda alla tensione della presa.

5 Altoparlanti

Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per

6 Antenna

l’aerazione esistenti non vengano coperte.

7 Visore LCD

Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni

8 AUX/RADIO Selettore funzioni

non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per

9 Tasto SET

l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella

10 Tasto MODE

zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione,

11 Tasto C/F (Celsius/Fahrenheit)

ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarm-

12 Tasto

(indietro)

ente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non

13 Tasto

(avanti)

ci siano danni.

14 Vano batterie

Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con

15 Tasto LIGHT (Luce)

un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio

16 Tasto SNOOZE

assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di

17 Presa AUX IN

evitare pericoli.

18 Selezionatore bande

Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo

ITALIANO

prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa

ovvero estrarre le batterie.

Messa in funzione dell’apparecchio /

Introduzione

Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio

e rimandano ai seguenti elementi:

Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attenta-

mente le istruzioni per l’uso!

Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presen-

Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più

za di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono

adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla

produrre alte tensioni pericolose.

quale si può comandare bene l’apparecchio.

Il simbolo con il punto esclamativo fa presente

Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente

all’utente la presenza di importanti avvertenze per

aerato!

l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna-

mento dell’apparecchio.

Inserimento delle batterie

(Le batterie non sono incluse nella fornitura)

Bambini

Osservare:

Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,

L’ orologio funziona unicamente con le batterie inserite!

scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

1. Aprire il vano batterie (14) sul retro.

Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la

2. Inserire 2 batterie mignon del tipo R6 „AA“ 1,5V. Fare

pellicola. Pericolo di soffocamento!

attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano

batterie)!

Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che pos-

3. Richiudere il vano batterie.

sono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi

4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere

siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere

la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“

in alcun modo all’apparecchio stesso.

dell’acido della batteria.

5. Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un

Avvertenze di sicurezza speciali

altro tipo.

Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi,

Attenzione: non gettare le batterie nei rifi uti domestici.

freddi, caldi o umidi.

Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al

Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come

negoziante.

riviste, tovaglie, tende ecc.

Non buttare mai le batterie nel fuoco.

24

05-MR 4104 AEG 24 09.03.2006, 16:43:34 Uhr

Alimentazione elettrica

4. Servendosi del regolatore TUNING (3), impostare la stazio-

ne radio desiderata.

Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra

5. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna te-

regolarmente installata, 230 V/50 Hz. Badare che la tensione di

lescopica, quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità

rete coincida con i dati sulla matricola.

della ricezione. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per

ricevere emittenti AM. L‘apparecchio può essere direzionato

Impostazione dell‘ ora / data

verso l‘emittente girandolo.

1. Premere il tasto

(12), per commutare tra l’ indicazione di

24 ore e 12 ore. Se si sceglie l’ indicazione delle 24 ore, nel

Volume (4)

display (7) appare „24HR“.

Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME.

Nota: Con l’ indicazione di 12 ore, nel display appare „PM“

(Post Meridiem) nelle ore pomeridiane (12 a 23 ore).

Spegnere

2. Premere il tasto SET (9). L’ indicatore delle ore inizia a

Regolare l’ interruttore (1) in corrispondenza della posizione

lampeggiare.

OFF/AL. L’ illuminazione della manopola VOLUME/TUNING si

3. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure

(12), l’ indi-

spegne.

catore salta di un’ ora in avanti o indietro. Tenendo premuto

l’ apposito tasto, si inizia un avanzamento rapido. Tenere

Tasto (luce) LIGHT (15)

premuto il tasto fi no a raggiungere l’ ora desiderata.

Premendo il tasto LIGHT si accende per ca. 10 secondi l’

4. Per impostare i minuti, premere il tasto SET (9). I minuti

illuminazione del display .

cominciano a lampeggiare.

5. Per impostare i minuti, proseguire come descritto per l’

Impostazione della sveglia

impostazione dell’ ora.

6. Premere nuovamente il tasto SET (9). L’ anno comincia a

1. Premere il tasto MODE (10). Nel display appare il simbolo

lampeggiare.

“.

7. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure

(12), l’

2. Premere il tasto SET (9). L’ indicatore delle ore inizia a

indicatore salta di un anno in avanti oppure all’ indietro.

lampeggiare.

Tenendo premuto l’ apposito tasto, si inizia un avanzamento

3. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure

(12), l’ indi-

rapido. Tenere il tasto premuto fi no a raggiungere l’ anno

catore salta di un’ ora in avanti o indietro. Tenendo premuto

ITALIANO

desiderato.

l’ apposito tasto, si inizia un avanzamento rapido. Tenere

8. Per impostare il mese, premere il tasto SET (9). Nel display

premuto il tasto fi no a raggiungere l’ ora desiderata.

lampeggia l’ indicazione „MONTH“ (mese).

4. Per impostare i minuti, premere il tasto SET (9). I minuti

9. Per impostare il mese proseguire esattamente come descrit-

cominciano a lampeggiare.

to per l’ impostazione dell’ anno.

5. Per impostare i minuti, proseguire come descritto per l’

10. Premere nuovamente il tasto SET (9). Nel display lampeg-

impostazione dell’ ora.

gia l’ indicazione „DATE“ (data).

6. Per impostare la melodia, premere il tasto SET (9).

11. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure il tasto

(12),

7. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure il tasto

(12),

l’ indicatore salta di una data in avanti o indietro. Tenendo

l’ indicatore nel display (7) salta di una melodia in avanti

premuto l’ apposito tasto, si inizia un avanzamento veloce.

oppure all’indietro. Tenendo premuto l’ apposito tasto, si

Tenere premuto il tasto fi no a raggiungere la data desiderata.

inizia un avanzamento rapido. Tenere premuto il tasto, fi no a

12. Premere nuovamnte il tasto SET (9) per ritornare sull’

raggiungere la melodia desiderata.

indicazione normale.

8. Premere nuovamnte il tasto SET (9) per ritornare sull’

indicazione normale.

Nota:

9. Regolare l’ interruttore (1) in corrispondenza della posizione

L’ indicatore per il giorno della settimana (WEEK) si imposta

OFF/AL. Non appena è raggiunta l’ ora della sveglia, si

automaticamente sul giorno attuale della settimana.

sentirà la melodia desiderata per ca. 1 minuto.

MO = lunedì, TU = martedì, WE = mercoledì,

Per spegnere il segnale sonoro, premere il tasto SNOOZE (16).

TH = giovedì, FR = venerdì, SA = sabato, SU = domenica.

Allarme ad intervalli

Ascoltare la radio

1. Per attivare la funzione di sveglia automatica ad intervalli,

1. Regolare l’ interruttore (1) in corrispondenza della posizione

premere il tasto

(12) durante l’ indicazione dell’ ora della

ON. L’ illuminazione della manopola VOLUME/TUNING è

sveglia. Nel display appare il simbolo „ Zz“.

accesa.

2. L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il

2. Regolare l’ interruttore AUX/RADIO (8) in corrispondenza

tasto SNOOZE (16) per ca. 6 minuti.

della posizione RADIO.

3. Per spegnere completamente la funzione di sveglia auto-

3. Impostare il selezionatore delle bande (18) sulle posizioni

matica ad intervalli, premere il tasto

(13) oppure il tasto

FM oppure AM, a seconda della frequenza bande desidera-

(12).

ta.

UKW = FM, onde medie = AM.

25

05-MR 4104 AEG 25 09.03.2006, 16:43:38 Uhr

Sveglia con la radio

Presa AUX IN

1. Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente

Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione.

radio, mettere il selettore funzioni (1) sulla posizione AUTO.

Grazie a questa boccola si può ricevere il tono anche da altri

Nel display appare l’ indicazione „AUTO“.

apparecchi di riproduzione come MP3-player, lettore cd ecc.

2. Premere 2x il tasto MODE (10). Nel display appare l’ indica-

1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX IN (17) con

zione „:10“.

un jack stereo di 3,5 mm.

3. Premere il tasto

(13). Nel display appare il simbolo „ “.

2. Regolare l’ interruttore AUX/RADIO (8) in corrispondenza

4. Premere nuovamnte il tasto MODE (10) per ritornare sull’

della posizione AUX.

indicazione normale.

3. Tramite gli altoparlanti si può sentire la ripetizione del suono

5. All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata

proveniente dall‘ apparecchio esterno, con il regolatore

risuona nel volume impostato.

VOLUME (4) si può moderare il volume.

Per spegnere la radio impostare il selezionatore (1) sulla

4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.

posizione OFF/AL.

Nota:

Nota: Se la funzione di sveglia automatica ad intervalli è attiva-

Impostare il volume dell’ apparecchio esterno al massimo.

ta, si può sentire il segnale sonoro desiderato per ca. 6 minuti.

Pulizia e cura

Disattivare l’ ora di sveglia

Togliere la spina dalla presa prima di pulire.

1. Premere il tasto MODE (10).

Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza

2. Premere il tasto

(13). Il simbolo „ “ cioè „ Zz“ si spegne.

l’aggiunta d’alcuna sostanza.

3. Premere 2x il tasto MODE (10) per ritornare ad un’ indicazio-

ne normale.

Dati tecnici

Spegnimento a tempo

Modello: .......................................................................MR 4104

1. Regolare l’ interruttore (1) in corrispondenza della posizione

Alimentazione rete:................................................ 230 V, 50 Hz

AUTO.

2. Premere 2x il tasto MODE (10). Nel display appare l’ indica-

Funzionamento batterie (orologio):......... 2 x 1,5 V, (R6) mignon

zione „:10“.

Classe di protezione:............................................................... ΙΙ

ITALIANO

3. Premere il tasto

(12). Nel display appare l’ indicatore

„SLEEP“ e la radio si accende.

Potenza d‘uscita: ....................................................20 W PMPO

4. Premere il tasto SET (9). L’ indicatore „:10“ comincia a

lampeggiare.

Componente della radio:

5. Premendo brevemente il tasto

(13) oppure il tasto

Gamma di frequenza:................... UKW / FM 88 ~ 108 MHz

(12), l’ indicatore salta di 10 minuti in avanti o all’ indietro.

Tenendo premuto l’ apposito tasto, si inizia un avanzamento

..................MW / AM 540 ~ 1600 kHz

rapido. Tenere premuto il tasto fi no a raggiungere il tempo

desiderato (10 - 60 minuti).

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le

6. Premere il tasto MODE (10) per ritornare ad un’ indicazione

direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio

normale.

la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e

la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito

Per spegnere la radio impostare il selezionatore (1) sulla

conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

posizione OFF/AL.

Con riserva di apportare modifi che tecniche.

Nota: Se il selezionatore (1) si trova in posizione „AUTO“, la

funzione sveglia non può essere utilizzata.

Indicatore della temperatura

L’ apparecchio è equipaggiato di un indicatore capace di com-

mutare tra °C (Celsius) e °F (Fahrenheit).

Premendo ripetutamente il tasto C/F Taste (11) si può

cambiare da °C a °F.

Nota: Dovuto alla temperatura della funzione dell’ apparecchio

nel modulo radio, la temperatura misurata è di ca 3 °C più alta

della temperatura reale.

26

05-MR 4104 AEG 26 09.03.2006, 16:43:42 Uhr

Signifi cato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno

eliminati come rifi uti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di

raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici

che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-

te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al

riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed

apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi

luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.

ITALIANO

27

05-MR 4104 AEG 27 09.03.2006, 16:43:51 Uhr

Generelle sikkerhetsanvisninger

Oversikt over betjeningselementene

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.

1 Funksjonsvalgbryter (ON / OFF/AL / AUTO)

Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen

2 Stasjonsskala

og helst også esken med innvendig emballasje.

3 TUNING bryter

4 VOLUME volumkontroll

For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette

5 Høyttalere

apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i

6 Antenne

umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebas-

7 LCD display

seng, i en fuktig kjeller).

8 AUX/RADIO funksjonsvalgbryter

Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.

9 SET knapp

Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert

10 MODE knapp

stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer

11 C/F (Celsius/Fahrenheit) knapp

overens med spenningen i stikkontakten.

12

(nedover) knapp

Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir tildek-

13

(oppover) knapp

ket.

14 Batterirom

Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner kan medfø-

15 LIGHT (Lys) knapp

re stor fare for brukeren. Ved skader på apparatet, spesielt

16 SNOOZE knapp

på strømledningen, må du ikke lenger bruke det, men få

17 AUX IN uttak

det reparert av en fagmann. Kontroller strømledningen

18 Båndvelger

regelmessig for å se etter eventuelle skader.

De eneste som har tillatelse til å skifte ut en defekt strøm-

Ta i bruk apparatet / innføring

ledning, er produsenten, vår kundeservice eller en lignende

kvalifi sert person. Ledningen skal da byttes ut med en

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å

tilsvarende strømledning, for å unngå fare.

bruke apparatet!

Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av stikkontak-

Velg et egnet sted der apparatet kan stå. Det bør være

ten eller ta ut batteriene.

en tørr, jevn, sklisikker overfl ate der det er lett å komme til

apparatet.

Disse symbolene kan ev. fi nnes på apparatet. De skal henvise

Sørg for at det er tilstrekkelig med luft rundt apparatet!

til følgende:

Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerksom på

Legge inn batteri (Batterier leveres ikke med)

deler inni apparatet som har farlig høy spenning.

OBS: Klokka fungerer bare når det er lagt inn batterier!

Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren opp-

1. Åpne batterirommet (14) på baksiden.

NORSK

merksom på viktige betjenings- eller vedlikehold-

2. Legg inn 2 mignonbatterier av typen R6 “AA” 1,5 V. Pass på

stips i de medfølgende papirene.

at de ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet)!

3. Lukk batterirommet igjen.

Bar

4. Hvis apparatet ikke blir brukt over lengre tid, bør du ta batte-

riet ut av apparatet for å unngå at det “renner ut” batterisyre.

La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde

5. Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper eller nye og

(plastposer, kartong, styropor, osv.).

brukte batterier sammen.

OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!

OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte

For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske

batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos

apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger

en forhandler.

ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.

Kast aldri batterier i ovnen.

Spesielle sikkerhetsanvisninger

Strømforsyning

Ikke bruk apparatet på ekstremt varme, kalde, støvfylte eller

Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt,

fuktige steder.

230 V, 50 Hz. Pass på at nettspenningen stemmer overens med

Ikke dekk til noen av ventilasjonsåpningene med gjenstan-

oppgavene på typeskiltet.

der som blader, duker, gardiner e.l.

Ikke ta på støpselet eller ledningen med våte hender.

Stille inn klokkeslett/dato

Hold støpselet unna varme apparater.

Ikke sett tunge gjenstander på ledningen.

1. Trykk på knapp

(12) for å skifte mellom 24-timers og 12-

Hold apparatet unna blomstervaser, badekar, vasker osv.

timers visning. Hvis du har valgt 24-timers visning, står det

Hvis det kommer fuktighet inn i apparatet, kan det føre til

“24HR” på displayet (7).

alvorlige skader.

Tips: I 12-timers visningen står det “PM” (post meridiem) på

Åpne brannkilder, f.eks. brennende stearinlys, må ikke

displayet etter klokka tolv på ettermiddagen (kl. 12–23).

komme nær apparatet.

28

05-MR 4104 AEG 28 09.03.2006, 16:43:53 Uhr

2. Trykk på SET-knappen (9). Timene begynner å blinke.

Stille inn vekketid

3. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

1. Trykk på MODE-knappen (10). På displayet vises symbolet

(12), hopper visningen én time fram eller tilbake. Hvis du

“.

holder en av knappene inne, begynner den å gå raskere.

2. Trykk på SET-knappen (9). Timene begynner å blinke.

Hold knappen inne til du får fram ønsket time.

3. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

4. Trykk på SET-knappen (9) for å stille inn minuttene. Minutte-

(12), hopper visningen én time fram eller tilbake. Hvis du

ne begynner å blinke.

holder en av knappene inne, begynner den å gå raskere.

5. Framgangsmåten for å stille inn minuttene er den samme

Hold knappen inne til du får fram ønsket time.

som for å stille inn riktig time.

4. Trykk på SET-knappen (9) for å stille inn minuttene. Minutte-

6. Trykk en gang til på SET-knappen (9). Årstallet begynner å

ne begynner å blinke.

blinke.

5. Framgangsmåten for å stille inn minuttene er den samme

7. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

som for å stille inn riktig time.

(12), hopper visningen én time fram eller tilbake. Hvis du

6. Trykk på SET-knappen (9) for å velge melodi.

holder en av knappene inne, begynner den å gå raskere.

7. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

Hold knappen inne til du får fram ønsket årstall.

(12), hopper visningen på displayet (7) en melodi fram eller

8. Trykk på SET-knappen (9) for å stille inn riktig måned. På

tilbake. Hvis du holder en av knappene inne, begynner

displayer blinker visningen “MONTH” (måned).

den å gå raskere. Hold knappen inne til du får fram ønsket

9. Framgangsmåten for å stille inn riktig måned er den samme

melodi.

som for å stille inn årstallet.

8. Trykk en gang til på SET-knappen (9) for å gå tilbake til

10. Trykk en gang til på SET-knappen (9). På displayer blinker

normalvisning.

visningen “DATE” (dato).

9. Sett funksjonsbryteren (1) i posisjonen OFF/AL. Når angitt

11. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

vekketid er nådd, spilles den utvalgte melodien i ca. 1

(12), hopper visningen én dato fram eller tilbake. Hvis du

minutt.

holder en av knappene inne, begynner den å gå raskere.

Hold knappen inne til du får fram ønsket dato.

Trykk på SNOOZE-knappen for å slå av alarmen (16).

12. Trykk en gang til på SET-knappen (9) for å gå tilbake til

normalvisning.

Automatisk vekkeintervall

Tips:

1. For å aktivere intervallvekking trykker du på

-knappen (12)

Ukedagsvisningen (WEEK) settes automatisk på riktig ukedag.

mens vekketiden vises. På displayet vises symbolet „ Zz“.

2. Den automatisk innstilte vekkefunksjonen kan slås av i ca.

MO = mandag, TU = tirsdag, WE = onsdag,

6 minutter med SNOOZE-knappen (16).

TH = torsdag, FR = fredag, SA = lørdag, SU = søndag.

3. Hvis du vil slå intervallvekkingen helt av, trykker du på

-knappen (13) eller

-knappen (12).

Høre radio

NORSK

1. Sett funksjonsbryteren (1) i posisjonen ON. Lyset i

Vekking med radio

VOLUME/TUNING-knappene lyser.

1. Etter at du har stilt inn vekketiden og valgt en radiosenter,

2. Sett AUX/RADIO funksjonsbryteren (8) posisjonen RADIO.

skyver du funksjonsbryteren (1) til posisjonen AUTO. Im På

3. Sett båndvelgeren (18) i posisjon FM eller AM, alt etter

displayet står det „AUTO“.

hvilket frekvensbånd du ønsker å høre på.

2. Trykk 2 x på MODE-knappen (10). På displayet står det

Kortbølge = FM, Mellombølge = AM.

„:10“.

3. Trykk

-knappen (13). På displayet vises symbolet „ “.

4. Still inn ønsket stasjon med TUNING-bryteren (3).

4. Trykk en gang til på MODE-knappen (10) for å gå tilbake til

5. Trekk ut teleskopantennen og vri på den for å forbedre

normalvisning.

mottaket når du hører radio i FM-modus. Det er integrert en

5. Når den angitte vekketiden inntreffer, slår radioen seg på.

antenne i apparatet til mottak av AM-stasjoner. Du kan rette

Den utvalgte senderen høres med det volumet som er stilt

apparatet inn mot stasjonen ved å vri på det.

inn.

Volum (4)

For å slå av radioen skyver du funksjonsbryteren (1) til posisjo-

nen OFF/AL.

Med VOLUME kan du stille inn ønsket volum.

Tips: Hvis intervallvekkingen er aktivert, høres den innstilte

Slå av

vekkelyden etter ca. 6 min.

Sett funksjonsbryteren (1) i posisjonen OFF/AL. Lyset i

Deaktivere vekketid

VOLUME/TUNING-knappene slukkes.

1. Trykk på MODE-knappen (10).

Knapp for LIGHT (lys) (15)

2. Trykk

-knappen (13). Symbolet „ “ eller. „ Zz

slukkes.

Når du trykker på LIGHT-knappen, slås displaylyset på i ca. 10

3. Trykk 2 x på MODE-knappen (10) for å gå tilbake til normal-

sekunder.

visning.

29

05-MR 4104 AEG 29 09.03.2006, 16:43:58 Uhr

Forsinket utkobling

Tekniske data

1. Sett funksjonsbryteren (1) i posisjonen AUTO.

Modell: .........................................................................MR 4104

2. Trykk 2 x på MODE-knappen (10). På displayet står det

Spenningsforsyning:.............................................. 230 V, 50 Hz

„:10“.

3. Trykk

-knappen (12). På displayet står det „SLEEP“, og

Batteridrevet (Klokke): ............................ 2 x 1,5 V, (R6) mignon

radioen kobles inn.

Beskyttelsesklasse: ................................................................. ΙΙ

4. Trykk på SET-knappen (9). Visningen „:10“ begynner å

blinke.

Utgangseffekt: ........................................................20 W PMPO

5. Hvis du trykker kort på

-knappen (13) eller

-knappen

(12), hopper visningen 10 minutter fram eller tilbake. Hvis

Radiodel:

du holder en av knappene inne, begynner den å gå raskere.

Frekvensområder: ........................ UKW / FM 88 ~ 108 MHz

Hold knappen inne til du får fram ønsket tid (10–60 minut-

ter).

........................MW / AM 540 ~ 1600 kHz

6. Trykk på MODE-knappen (10) for å gå tilbake til normalvis-

ning.

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-

retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk

For å slå av radioen skyver du funksjonsbryteren (1) til posisjo-

toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til

nen OFF/AL.

dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.

Tips: Hvis funksjonsbryteren (1) står i posisjonen “AUTO”, kan

Med forbehold om tekniske endringer!

ikke vekkefunksjonen brukes.

Temperaturvisning

Apparatet kan også vise temperaturen, og du kan skifte mellom

°C (Celsius) og °F (Fahrenheit).

Du skifter mellom °C og °F ved å trykke gjentatte ganger

på C/F-knappen (11).

Tips: Avhengig av driftstemperaturen i radiomodus, ligger den

målte temperaturen ca. 3 °C over faktisk temperatur.

AUX IN uttak

NORSK

For tilkobling av analoge avspillingsapparater. Ved hjelp av

denne pluggen kan du også koble andre musikkanlegg, for

eksempel MP3-spillere og CD-spillere, til høyttaleren.

1. Koble det eksterne apparatet til AUX IN-kontakten (17) med

en 3,5 mm hannplugg.

2. Sett AUX/RADIO funksjonsbryteren (8) i posisjonen AUX.

3. Via høyttalerne hører du avspillingen fra det eksterne

apparatet. Du kan regulere lydstyrken med volumkontrollen

VOLUME (4).

4. Den videre framgangsmåten fi nner du i bruksanvisningen

for den eksterne lydkilden.

Tips:

Sett volumet på det eksterne apparatet på maks.

Rengjøring og vedlikehold

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.

Rengjør huset med en myk, tørr klut uten tilsetningsmidler.

30

05-MR 4104 AEG 30 09.03.2006, 16:44:02 Uhr

General Safety Instructions

Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If

liquid enters the device this may cause serious damage.

Read the operating instructions carefully before putting the

Open sources of fi re, such as burning candles, must not be

appliance into operation and keep the instructions including the

placed on the device.

warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal

packing.

Overview of the Components

To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not

1 Function selector switch (ON / OFF/AL / AUTO)

expose the device to rain or moisture. Consequently, do not

2 Station scale

use the device in the immediate vicinity of water - for examp-

3 TUNING control

le near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.

4 VOLUME

Use the device only for the intended purpose.

5 Loudspeakers

Only connect the device at a properly installed plug socket.

6 Aerial

Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the

7 LCD display

voltage of the plug socket.

8 AUX/RADIO function selector switch

Assemble the device in such a way that the available

9 SET button

ventilation openings are not covered.

10 MODE button

Never open the housing of the device. Incorrect repairs can

11 C/F (Celsius/Fahrenheit) button

constitute a considerable risk for the user. Should the device

12

(down) button

become damaged, in particular the mains supply cable, do

13

(up) button

not operate the device any longer, but rather have it repaired

14 Battery compartment

by an expert. Check the mains supply cable regularly for

15 LIGHT button

damage.

16 SNOOZE button

For safety reasons a broken or damaged mains lead may

17 AUX IN socket

only be replaced by an equivalent lead from the manufactu-

18 Band selection switch

rer, our customer service department or a similary qualifi ed

person.

If the device is not used for a longer period, remove the plug

Initial Use of the Radio Recorder/Introduction

connector from the plug socket or take out the batteries.

Please read the operating instructions carefully before using

the radio recorder for the fi rst time!

These symbols may be found on the machine and are intended

Select a suitable location for the radio recorder, such as a

to indicate the following:

dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the

The lightning symbol should advise the user of parts

machine.

in the inside of the device which carry dangerously

Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!

high voltage levels.

Inserting the batteries (Batteries not supplied)

The symbol with an exclamation mark should advise

the user of important operation or maintenance

Please note:

instructions in the accompanying documentation.

The clock only works when batteries are inserted!

1. Open the battery compartment (14) on the back.

ENGLISH

Children

2. Insert two Mignon batteries of type R6 „AA“ 1.5V. Please

In order to ensure your children‘s safety, please keep all

ensure that the polarity is correct (see the fl oor of the battery

packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their

compartment)!

reach.

3. Close the battery compartment again.

4. If the device is not used for a prolonged period of time,

Caution! Do not allow small children to play with the foil as

please take the batteries out in order to prevent leakage of

there is a danger of suffocation

!

battery acid.

To protect children from the dangers posed by electrical

5. Different battery types or new and used batteries must not

appliances, make sure that the cable is hanging low and that

be used together.

children do not have access to the appliance.

Warning: batteries are not to be disposed of together with

domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant

Special Safety Instructions

collection bin or at your dealer’s.

Do not use the device in locations that are extremely hot,

Never throw batteries into the fi re.

cold, dusty or moist.

Do not cover any ventilation slits with objects such as

Power supply

magazines, tablecloths, curtains etc.

Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power

Never touch the mains plug or lead with wet hands.

socket. Ensure that the voltage is the same as that indicated on

Keep the mains lead away from heaters.

the model identifi cation plate.

Never put a heavy object on the electric lead.

31

05-MR 4104 AEG 31 09.03.2006, 16:44:05 Uhr

Setting the Time / Date

Volume (4)

1. Press the

button (12) to switch between the 24 hour and

The desired volume can be sent using the VOLUME regulator.

12 hour display. If you have selected the 24 hour display,

„24HR“ appears in the display (7).

Switch-off

Note: In the case of the 12 hour display the letters „PM“

Turn the function selector switch (1) to the OFF/AL position.

(post meridiem) appear in the display after 12 noon (12 noon

The illumination of the VOLUME/TUNING control goes off.

- 11 p.m.).

LIGHT Button (15)

2. Press the SET button (9). The hours display begins to fl ash.

3. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

After the LIGHT button has been pressed, the illumination of the

briefl y the display jumps forwards or backwards by one hour.

display is switched on for approximately 10 seconds.

If the respective button is held down the fast mode begins.

Keep the button pressed down until the desired hour is

Setting the Alarm Time

reached.

1. Press the MODE button (10). The symbol „ “ appears in the

4. Press the SET button (9) in order to set the minutes. The

display.

minutes begin to fl ash.

2. Press the SET button (9). The hours display begins to fl ash.

5. To set the minutes, proceed in the same way as when

3. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

setting the hours.

briefl y the display jumps forwards or backwards by one hour.

6. Press the SET button (9) again. The year begins to fl ash.

If the respective button is held down the fast mode begins.

7. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

Keep the button pressed down until the desired hour is

briefl y the display jumps forwards or backwards by one year.

reached.

If the respective button is held down the fast mode begins.

4. Press the SET button (9) in order to set the minutes. The

Keep the button pressed down until the desired year is

minutes begin to fl ash.

reached.

5. To set the minutes, proceed in the same way as when

8. Press the SET button (9) to set the month. The word

setting the hours.

„MONTH“ fl ashes in the display.

6. Press the SET button (9) to set the tune.

9. To set the month, proceed in the same way as when setting

7. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

the year.

briefl y the display (7) jumps forwards or backwards by one

10. Press the SET button (9) again. The word „DATE“ fl ashes in

tune. If the respective button is held down the fast mode

the display.

begins. Keep the button pressed until the desired tune is

11. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

reached.

briefl y the display jumps forwards or backwards by one date.

8. Press the SET button (9) again to return to the normal

If the respective button is held down the fast mode begins.

display.

Keep the button pressed down until the desired date is

9. Turn the function selector switch (1) to the OFF/AL position.

reached.

As soon as the alarm time that has been set is reached the

12. Press the SET button (9) again to return to the normal

selected tune is heard for approximately 1 minute.

display.

To turn off the alarm please press the SNOOZE button (16).

Note:

ENGLISH

The weekday display (WEEK) automatically sets itself to the

Automatic Alarm Interval

correct day of the week.

1. In order to activate the snooze function press the

button

MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday,

(12) while the alarm time is displayed. The symbol „ Zz

TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday.

appears in the display.

2. The automatically set alarm function can be shut off for

Listening to the Radio

approximately 6 minutes with the SNOOZE button (16).

3. If you would like to turn off the snooze function completely,

1. Turn the function selector switch (1) to the ON position. The

press the

button (13) or the

button (12).

illumination of the VOLUME/TUNING control lights up.

2. Turn the AUX/RADIO function selector switch (8) to the

Radio alarm

RADIO position.

3. Turn the band selector switch (18) to the FM or AM position,

1. Once the alarm times are set and a radio station has been

depending on which frequency band you wish to hear.

selected, shift the function selector (1) to „AUTO“. The word

„AUTO“ appears in the display.

VHF

= FM, Medium Wave = AM.

2. Press the MODE button (10) twice. The number „:10“

4. Tune into the desired station using the TUNING regulator (3).

appears in the display.

5. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna and turn

3. Press the

button (13). The symbol “ appears in the

it to improve reception. An aerial is integrated into the device

display.

for the reception of AM stations. The device can be turned to

4. Press the MODE button (10) again to return to the normal

line it up with the transmitter.

display.

32

05-MR 4104 AEG 32 09.03.2006, 16:44:09 Uhr

5. As soon as the alarm time is reached, the radio is switched

AUX IN socket

on. The selected radio station plays at the set volume.

To connect analogue replay devices. Using this socket it is

In order to turn the radio off, push the function selector switch (1)

possible to hear the sound of other playback devices such as

to the OFF/AL position.

MP3 players, CD players etc. through the loudspeaker.

Note: If the snooze function is activated the waking alarm that

1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo

has been set is heard after approximately 6 minutes.

jack plug to the AUX IN socket (17).

2. Turn the AUX/RADIO function selector switch (8) to the AUX

Deactivating the Alarm Time

position.

3. Through the loudspeakers you will now hear the sound from

1. Press the MODE button (10).

the external device. You can adjust the volume with the

2. Press the

button (13). The „ “ or „ Zz“ symbol goes off.

VOLUME control (4).

3. Press the 2x MODE button (10) twice to return to the normal

4. For the remaining procedure please see the operating

display.

instructions of the external sound source.

Delayed Switch-off

Note:

1. Turn the function selector switch (1) to the AUTO position.

Turn the volume of the external device to maximum .

2. Press the MODE button (10) twice. The number „:10“

appears in the display.

Cleaning and care

3. Press the

button (12). The word „SLEEP“ appears in the

Before cleaning remove the mains lead from the socket.

display and the radio switches itself on.

Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.

4. Press the SET button (9). The number „:10“ begins to fl ash.

5. When the

button (13) or the

button (12) is pressed

briefl y the display jumps forwards or backwards by 10

Technical Data

minutes. If the respective button is held down the fast mode

Model: ..........................................................................MR 4104

begins. Keep the button pressed down until the desired time

Power supply: ........................................................ 230 V, 50 Hz

is reached (10 - 60 minutes).

6. Press the MODE button (10) to return to the normal display.

Battery operation (Clock):....................... 2 x 1,5 V, (R6) Mignon

In order to turn the radio off, push the function selector switch (1)

Protection class: ...................................................................... ΙΙ

to the OFF/AL position.

Output rating:..........................................................20 W PMPO

Note: If the function selector switch (1) is in the „AUTO“ position

it is not possible to use the alarm function.

Radio section:

Frequency ranges:.......................

VHF

/ FM 88 ~ 108 MHz

Temperature Display

.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz

The device has a temperature display which you can change

between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit).

This device has been tested according to all relevant current

Switch between °C and °F by repeatedly pressing the C/F

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low

ENGLISH

button (11).

voltage directives, and has been constructed in accordance with

the latest safety regulations.

Note: Due to the heat produced by the device itself in radio

mode, the measured temperature is approximately 3 °C above

Subject to technical changes without prior notice!

the actual temperature.

33

05-MR 4104 AEG 33 09.03.2006, 16:44:13 Uhr

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment

in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer

use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the

environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-

on of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of

can be obtained from your local authority.

ENGLISH

34

05-MR 4104 AEG 34 09.03.2006, 16:44:16 Uhr

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylo-

przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą

nych lub wilgotnych miejscach.

gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-

Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmio-

nem z opakowaniem wewnętrznym.

tami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.

Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.

Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby

Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.

zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy

Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu

go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w

zasilania.

pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.

Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wani-

Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznacze-

en, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza

niem.

może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń.

Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepiso-

Na urządzeniu nie wolno ustawiać otwartych źródeł ognia,

wo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to,

jak np. palących się.

żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.

Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące

Przegląd elementów obsługi

otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.

Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo

1 Przełącznik wyboru funkcji

przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla

(ON / OFF/AL / AUTO)

użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności

2 Skala radiowa

kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki

3 Regulator TUNING

nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw-

4 VOLUME regulator głośności

nieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,

5 Głośnik

czy nie jest uszkodzony.

6 Antena

W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu

7 Wyświetlacz LCD

lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli

8 Przełącznik wyboru funkcji AUX/RADIO

przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to

9 Przycisk SET

powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym

10 Przycisk MODE

zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w

11 Przycisk C/F (Celsjusza/Fahrenheita)

celu uniknięcia zagrożenia.

12 Przycisk

(w dół)

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,

13 Przycisk

(w górę)

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.

14 Kieszeń na baterie

15 Przycisk LIGHT (Światło)

Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają

16 Przycisk SNOOZE

zwracać Państwa uwagę na:

17 Gniazdko AUX IN

Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika

18 Przełącznik wyboru pasma

na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,

które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.

Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie

Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę

Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie

użytkownika na znajdujące się w załączonych do-

przeczytać instrukcję obsługi!

kumentach ważne wskazówki związane z obsługą i

Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najle-

konserwacją urządzenia.

piej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której

łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.

Dziec

Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!

JE˛ ZYK POLSKI

Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie

dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,

Założenie baterii (W komplecie urządzenia nie ma baterii)

styropian itp.).

Pamiętaj:

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Zegar działa tylko, gdy włożone są baterie!

Niebezpieczeństwo uduszenia!

1. Otwórz kieszeń na baterie (14) na tylnej ściance.

Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym

2. Włóż 2 baterie paluszkowe typu R6 „AA” 1,5 V. Proszę

z elektrycznymi urządzeniami, proszę zadbać o to,aby

pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni na

przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno, oraz aby dzieci

baterie)!

nie miały dostępu do urządzenia.

3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.

4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy

czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi”

kwasu akumulatorowego.

5. Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z

używanymi.

35

05-MR 4104 AEG 35 09.03.2006, 16:44:18 Uhr

Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych

Odbiór radiowy

śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów

1. Przełącznik wyboru funkcji (1) ustawić w pozycji ON. Regu-

specjalnych lub do punktu sprzedaży.

latory VOLUME/TUNING są podświetlone.

Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.

2. Przełącznik wyboru funkcji AUX/RADIO (8) ustawić w

pozycji RADIO.

Zasilanie prądem

3. Ustaw przełącznik zakresów (18) w pozycji FM lub AM,

zależnie od tego, w jakim zakresie znajduje się stacja, której

Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda

chcesz słuchać.

z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. Proszę pamiętać o

zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej

UKF = FM, Fale średnie = AM.

urządzenia.

4. Regulatorem TUNING (3) ustawić pożądaną stację

Ustawianie zegara/daty

5. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę

teleskopową i pokręcać ją aż do uzyskania optymalnego

1. Naciśnij klawisz

(12), aby zmienić wskaźnik 24-godzinny

odbioru. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegro-

na 12-godzinny. Po wybraniu wskaźnika 24-godzinnego na

wana jest antena. Kręcąc urządzeniem można ustawić je w

wyświetlaczu (7) ukaże się napis „24HR“.

kierunku stacji nadawczej.

Uwaga: na wskaźniku 12-godzinnym w godzinach

popołudniowych (godz. 12 - 23) na wyświetlaczu ukaże się

Regulator głośności (4)

napis „PM“ (Post Meridiem).

Regulatorem głośności VOLUME można ustawić pożądaną

2. Naciśnij przycisk SET (9). Wskaźnik godzin zacznie migać.

głośność.

3. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) powoduje

przesunięcie wskaźnika odpowiednio o godzinę naprzód

Wyłączanie

lub wstecz. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybkie

Przełącznik wyboru funkcji (1) ustawić w pozycji OFF/AL.

przesuwanie się wskaźnika. Przytrzymaj przycisk wciśnięty

Podświetlenie regulatorów VOLUME/TUNING gaśnie.

aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny.

4. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk SET (9). Wskaźnik

Przycisk LIGHT (światło) (15)

minut zacznie migać.

5. Procedura ustawiania minut jest identyczna jak procedura

Naciśnięcie przycisku LIGHT włącza na ok. 10 sekund

ustawiania godziny.

podświetlenie wyświetlacza.

6. Naciśnij jeszcze raz przycisk SET (9). Zacznie migać

wskaźnik roku.

Ustawianie czasu budzenia

7. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) powoduje

1. Naciśnij przycisk MODE (10). Na wyświetlaczu ukaże się

przesunięcie wskaźnika odpowiednio o rok naprzód lub

symbol „ “.

wstecz. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybkie

2. Naciśnij przycisk SET (9). Wskaźnik godzin zacznie migać.

przesuwanie się wskaźnika. Przytrzymaj przycisk wciśnięty

3. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) powoduje

aż wskaźnik dojdzie do pożądanego roku.

przesunięcie wskaźnika odpowiednio o godzinę naprzód

8. Aby ustawić miesiąc, naciśnij przycisk SET (9). Na

lub wstecz. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybkie

wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „MONTH“ (miesiąc).

przesuwanie się wskaźnika. Przytrzymaj przycisk wciśnięty

9. Procedura ustawiania miesiąca jest identyczna jak procedu-

aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny.

ra ustawiania roku.

4. Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk SET (9). Wskaźnik

10. Naciśnij jeszcze raz przycisk SET (9). Na wyświetlaczu

minut zacznie migać.

zacznie migać wskaźnik „DATE“ (data).

5. Procedura ustawiania minut jest identyczna jak procedura

11. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) powoduje

ustawiania godziny.

JE˛ ZYK POLSKI

przesunięcie wskaźnika odpowiednio o jeden dzień naprzód

6. Aby wybrać melodię, naciśnij przycisk SET (9).

lub wstecz. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybkie

7. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) spowoduje

przesuwanie się wskaźnika. Przytrzymaj przycisk wciśnięty

odpowiednie wyświetlenie na wyświetlaczu (7) następnej

aż wskaźnik dojdzie do pożądanej daty.

lub poprzedniej melodii. Przytrzymanie przycisku spowoduje

12. Naciśnij jeszcze raz przycisk SET (9), aby powrócić do

szybkie przesuwanie się wskaźnika. Przytrzymaj przycisk

normalnego stanu wyświetlacza.

wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej melodii.

Uwaga:

8. Naciśnij jeszcze raz przycisk SET (9), aby powrócić do

wskaźnik dnia tygodnia (WEEK) ustawia się automatycznie na

normalnego stanu wyświetlacza.

odpowiedni dzień tygodnia.

9. Przełącznik wyboru funkcji (1) ustawić w pozycji OFF/AL.

Gdy zegar dojdzie do wybranej godziny budzenia, przez ok.

MO = poniedziałek, TU = wtorek, WE = środa,

1 minuty będzie odtwarzana wybrana melodia.

TH = czwartek, FR = piątek, SA = sobota, SU = niedziela.

Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk SNOOZE (16).

36

05-MR 4104 AEG 36 09.03.2006, 16:44:23 Uhr

Interwałowa automatyka budzenia

Wskaźnik temperatury

1. Aby uruchomić interwałowe automatyczne budzenie, w cza-

Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik temperatury, który

sie, gdy wyświetlany jest czas budzenia, naciśnij przycisk

można przełączać ze skali °C (Celsjusza) na °F (Fahrenheita)

(12). Na wyświetlaczu ukaże się symbol „ Zz“.

i na odwrót.

2. Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez

Kolejne naciskanie przycisku C/F (11) przełącza wskaźnik

wciśnięcie przycisku SNOOZE (16) może zostać przerwana

na °C lub °F.

na ok. 6 minut.

3. Aby całkowicie wyłączyć interwałowe automatyczne budze-

Uwaga: ze względu na rozgrzewanie się urządzenia

nie, naciśnij przycisk

(13) lub

(12).

pracującego w trybie radia, zmierzona temperatura jest o ok.

3°C wyższa od rzeczywistej.

Budzenie przy pomocy radia

1. Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą

Gniazdko AUX IN

odpowiednią stację nadawania, proszę przesunąć

Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za

przełącznik funkcyjny (1) na pozycję “AUTO”. Na

pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki

wyświetlaczu ukaże się wskaźnik „AUTO”.

także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,

2. Naciśnij dwukrotnie przycisk MODE (10). Na wyświetlaczu

odtwarzacza CD.

ukaże się wskaźnik „:10”.

3. Naciśnij przycisk

(13). Na wyświetlaczu ukaże się symbol

1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5

“.

mm stereo do gniazda AUX IN (17).

4. Naciśnij jeszcze raz przycisk MODE (10), aby powrócić do

2. Przełącznik wyboru funkcji AUX/RADIO (8) ustawić w

normalnego stanu wyświetlacza.

pozycji AUX.

5. Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy

3. Przez głośniki słyszą Państwo dźwięki odtwarzane z

się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą

urządzenia zewnętrznego, regulatorem głośności VOLUME

we wcześniej ustawionej sile głosu.

(4) mogą Państwo zmieniać głośność.

4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi

Aby wyłączyć radio, przesuń przełącznik funkcji (1) do pozycji

zewnętrznego źródła dźwięku.

OFF/AL.

Uwaga:

Uwaga: jeżeli aktywna jest funkcja automatycznego

ustaw głośność w zewnętrznym urządzeniu na maksimum.

interwałowego budzenia, po ok. 6 minutach zostanie odtworzony

ustawiony sygnał budzenia.

Czyszczenie i pielęgnacja

Wyłączanie czasu budzenia

Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć

wtyczkę z gniazdka.

1. Naciśnij przycisk MODE (10).

Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez

2. Naciśnij przycisk

(13). Zgaśnie symbol „ “ lub „ Zz“.

dodatku żadnych środków czyszczących!

3. Naciśnij dwukrotnie przycisk MODE (10), aby powrócić do

normalnego stanu wyświetlacza.

Dane techniczne

Opóźnione wyłączanie

Model: ..........................................................................MR 4104

1. Przełącznik wyboru funkcji (1) ustawić w pozycji AUTO.

Napięcie zasilające:............................................... 230 V, 50 Hz

2. Naciśnij dwukrotnie przycisk MODE (10). Na wyświetlaczu

Zasilanie z baterii (Zegar):..2 baterie paluszkowe typu R6 1,5 V

ukaże się wskaźnik „:10”.

3. Naciśnij przycisk

(12). Na wyświetlaczu ukaże się

Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ

wskaźnik „SLEEP” i włączy się radio.

JE˛ ZYK POLSKI

4. Naciśnij przycisk SET (9). Wskaźnik „:10” zacznie migać.

Moc wyjściowa:.......................................................20 W PMPO

5. Krótkie naciśnięcie przycisku

(13) lub

(12) spowoduje

odpowiednie przestawienie wskaźnika o10 minut naprzód

Radio:

lub wstecz. Przytrzymanie przycisku spowoduje szybkie

zakresy częstotliwości:.................. UKF / FM 88 ~ 108 MHz

przesuwanie się wskaźnika. Trzymaj przycisk wciśnięty aż

................MW / AM 540 ~ 1600 kHz

do osiągnięcia pożądanego czasu (10-60 minut).

6. Naciśnij przycisk MODE (10), aby powrócić do normalnego

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy

stanu wyświetlacza.

bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-

Aby wyłączyć radio, przesuń przełącznik funkcji (1) do pozycji

wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

OFF/AL.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

Uwaga: jeżeli przełącznik funkcji (1) znajduje się w pozycji

„AUTO”, nie można wykorzystać funkcji budzenia.

37

05-MR 4104 AEG 37 09.03.2006, 16:44:27 Uhr

WARUNKI GWARANCJI

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty za-

kupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14

dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym

urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania,

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za

należy do śmieci domowych.

stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych

lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-

następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ

niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,

na środowisko i zdrowie ludzi.

ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca

zakupu ponosi reklamujący.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,

do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych

elektrycznego i elektronicznego.

w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest

użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Gwarancja nie obejmuje:

mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń

sprzętu i wywołanych nimi wad,

uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych

takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia

zasilania i innych zdarzeń losowych,

nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-

go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,

akumulatorów,

uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub

niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-

wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz

wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych

przez użytkownika lub osoby niepowołane,

roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są

one zgodne z podanymi przez producenta,

prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny

wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie

wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-

telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca

sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

JE˛ ZYK POLSKI

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie

daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe

urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem

gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są

wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia

wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą

gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie

ogranicza ani

nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z

niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

38

05-MR 4104 AEG 38 09.03.2006, 16:44:31 Uhr

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Nikdy na elektrický kabel nepokládejte těžký předmět.

Přístroj neumisťujte v blízkosti váz s květinami, koupelno-

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně

vých van, umyvadel atd. Pokud se do přístroje dostane

přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-

kapalina, může to vést k vážným škodám.

tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním

Otevřené zdroje, které mohou vést ke vzniku ohně, jako jsou

vybavením obalu dobře uschovejte.

např. hořící svíčky, na přístroj nepatří.

Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu

elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován

Přehled ovládacích prvků

působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte

1 Přepínač funkcí (ON / OFF/AL / AUTO)

v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény,

2 Stupnice pro ladění rozhlasových stanic

vlhké sklepy).

3 Regulátor ladění rozhlasových stanic

Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem.

TUNING

Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuv-

4 Regulátor hlasitosti VOLUME

ky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit

5 Reproduktory

s napětím v zásuvce.

6 Anténa

Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.

7 LCD displej

Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné

8 Přepínač funkcí AUX/RADIO

opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika. V případě

9 Tlačítko SET

poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu,

10 Tlačítko MODE

neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit

11 Tlačítko C/F (Stupně Celsia/Fahrenheita)

odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska

12 Tlačítko

(dolů)

možného poškození.

13 Tlačítko

(nahoru)

Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným

14 Přihrádka na baterie

kabelem a práce může být provedena pouze výrobcem, naší

15 Tlačítko LIGHT (Světlo)

službou zákazníkům nebo jinou kvalifi kovanou osobou, aby

16 Tlačítko SNOOZE

se zamezilo možnému nebezpečí.

17 Zdířka AUX IN

Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte

18 Přepínač rozhlasových pásem

zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.

Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené

Uvedení přístroje do provozu/úvod

symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:

Před uvedením přístroje do provozu se důkladně seznamte

Symbol blesku má uživatele upozorňovat na díly

s návodem k obsluze!

uvnitř přístroje, které jsou pod nebezpečným

Pro přístroj zvolte vhodné místo. Vhodná je suchá, rovná,

napětím.

neklouzavá plocha, na které budete moci přístroj dobře

obsluhovat.

Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na

Dbejte na to, aby bylo zajištěno dostatečné proudění

důležité pokyny týkající se obsluhy nebo údržby,

vzduchu kolem přístroje!

které jsou jsou uvedeny v dodávané dokumentaci.

Vložení baterií (Baterie nejsou součástí dodávky)

Děti

Prosím, dávejte pozor:

Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte

Hodiny fungují pouze, pokud jsou vloženy baterie!

v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,

kartón, styropor atd.).

1. Na zadní straně otevřete přihrádku na baterie (14).

2. Vložte 2 baterie Mignon typu R6 „AA“ 1,5V. Dbejte na

Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí

správnou polaritu (viz dno přihrádky na baterie).

nebezpečí udušení!

3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.

Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými

4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, prosím, ba-

přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na

terii z přístroje, aby se tak předešlo eventuálnímu “vytečení”

ESKY

ˇ

přístroj nedosáhly.

bateriové kyseliny.

C

5. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být

používány dohromady.

Zvláštní bezpečnostní upozornění

Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím,

Přístroj nepoužívejte na příliš horkých, chladných, prašných

odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v

či vlhkých místech.

obchodě.

Větrací otvory nezakrývejte předměty, jako jsou časopisy,

ubrusy, záclony atd.

Baterie nikdy nevhazujte do ohně.

Zástrčky či kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.

Udržujte vzdálenost mezi síťovým kabelem a topným

tělesem.

39

05-MR 4104 AEG 39 09.03.2006, 16:44:34 Uhr

Napájení

4. Pomocí regulátoru ladění TUNING (3) nalaďte požadovanou

rozhlasovou stanici.

Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním

5. Při provozu v pásmu VKV/FM vytáhněte teleskopickou

kontaktem, instalované podle předpisů. Dbejte při tom na to, aby

anténu a natočte ji tak, aby příjem byl co nejlepší. Pro příjem

síťové napětí souhlasilo s údaji uvedenými na typovém štítku.

vysílání v pásmu středních vln je přístroj vybaven integrova-

nou anténou. Přístroj lze otáčením nasměrovat na vysílač.

Nastavení času / datumu

1. Stiskněte tlačítko

(12), které umožňuje přepínat mezi

Hlasitosti (4)

ukazatelem 24 hod. a 12 hod. Poté, co jste vybrali ukazatel

Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME můžete nastavovat

24 hod., na displeji (7) se zobrazí „24HR“.

požadovanou hlasitost.

Upozornění: V případě ukazatele 12 hod. se na displeji

v odpoledních hodinách (12-23 hod.) zobrazí „PM“ (Post

Vypnutí

Meridiem).

Přepínač funkcí (1) uveďte do polohy OFF/AL. Osvětlení

2. Stiskněte tlačítko SET (9). Začne blikat ukazatel hodin.

regulátoru VOLUME/TUNING zhasne.

3. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

ukazatel se posune o jednu hodinu vpřed, resp. zpět. Pokud

Tlačítko (15) LIGHT (světlo)

budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé

Stisknutím tlačítka LIGHT se osvětlení displeje zapne cca na

procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte

10 vteřin.

požadovanou hodinu.

4. Pro nastavení minut stiskněte tlačítko SET (9). Začnou blikat

Nastavení budíku

minuty.

1. Stiskněte tlačítko MODE (10). Na displeji se zobrazí symbol

5. Při nastavování minut postupujte stejným způsobem, jako

“.

při nastavování hodin.

2. Stiskněte tlačítko SET (9). Začne blikat ukazatel hodin.

6. Opět stiskněte tlačítko SET (9). Začne blikat rok.

3. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

7. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

ukazatel se posune o jednu hodinu vpřed, resp. zpět. Pokud

ukazatel se posune o jeden rok vpřed, resp. zpět. Pokud

budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé

budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé

procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte

procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte

požadovanou hodinu.

požadovaný rok.

4. Pro nastavení minut stiskněte tlačítko SET (9). Začnou blikat

8. Pro nastavení měsíce stiskněte tlačítko SET (9). Na displeji

minuty.

bliká ukazatel „MONTH“ (měsíc).

5. Při nastavování minut postupujte stejným způsobem, jako

9. Při nastavování měsíce postupujte stejným způsobem, jako

při nastavování hodin.

při nastavování roku.

6. Pro nastavení melodie stiskněte tlačítko SET (9).

10. Opět stiskněte tlačítko SET (9). Na displeji bliká ukazatel

7. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

„DATE“ (datum).

ukazatele na displeji (7) se posunou o jednu melodii vpřed,

11. Krátce stiskněte tlačítko

(13), resp. tlačítko

(12),

resp. zpět. Pokud budete držet příslušné tlačítko stisknuté,

ukazatel se posune o jedno datum vpřed, resp. zpět. Pokud

spustí se rychlé procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud

budete držet příslušné tlačítko stisknuté, spustí se rychlé

nenastavíte požadovanou melodii.

procházení. Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte

8. Opět stiskněte tlačítko SET (9), tím se vrátíte k normálnímu

požadované datum.

ukazateli.

12. Opět stiskněte tlačítko SET (9), tím se vrátíte k normálnímu

9. Přepínač funkcí (1) uveďte do polohy OFF/AL. Jakmile

ukazateli.

nastavíte Vámi zadaný čas pro budík, bude znít vybraná

Upozornění:

melodie cca 1 minutu.

Ukazatel dnů v týdnu (WEEK) se nastavuje automaticky na

Pro vypnutí signálního tónu stiskněte tlačítko SNOOZE (16).

správný den v týdnu.

MO = pondělí, TU = úterý, WE = středa,

Intervalová budící automatika

ESKY

ˇ

C

TH = čtvrtek, FR = pátek, SA = sobota, SU = neděle.

1. Pro aktivaci automatického intervalového buzení během

zobrazení ukazatele budíku stiskněte tlačítko

(12). Na

Poslech rozhlasového vysílání

displeji se zobrazí symbol „ Zz“.

2. Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí

1. Přepínač funkcí (1) uveďte do polohy ON. Osvětlení

tlačítka SNOOZE (16) vypnuta na přibl. 6 minut.

regulátoru VOLUME/TUNING svítí.

3. Pokud byste chtěli automatické intervalové buzení zcela

2. Přepínač funkcí AUX/RADIO (8) uveďte do polohy RADIO.

vypnout, stiskněte tlačítko

(13), resp.

(12).

3. Nastavte spínač volby pásma (18) do polohy FM či AM

podle toho, jaké frekvenční pásmo byste chtěli poslouchat.

VKV = FM, Střední vlny = AM.

40

05-MR 4104 AEG 40 09.03.2006, 16:44:39 Uhr